Projects
Last update: 30.09.2024
Editors: Fabiana Rosi, Lynn Mastellotto & Diana Peppoloni
“AlphaFamilie - Generationenübergreifende Arbeit in der Grundbildung”. (AlphaFamilie - Intergenerational Work in Basic Education) - subproject "Förderung von Literalität in der Familie (FamLit)” (Promoting Literacy in the Family, FamLit). (2009-2012) Funded by the Austrian Federal Ministry of Education and Research. PI: Nickel S. www.uni-bremen.de/fb12/arbeitsbereiche/abteilung-d-fachdidaktiken-des-primar-und-elementarbereichs/deutschdidaktik/projekte-forschung-entwicklung/alphafamilie-generationsuebergreifendes-lernen-in-der-grundbildung
„AcuiLad – First and multilingual acquisition processes at kindergarten age: the example of the Ladin valleys in South Tyrol“ (2019-2021), Progetto RTD finanziato dalla Facoltà di scienze della formazione delle Libera Università di Bolzano. Coordinatrici: Ruth Videsott, Katharina Salzmann
“Oggi parlo io - a noi la parola” (2018-2020), Università di Bologna, scuole secondarie di secondo grado della Provincia di Bologna e Consorzio Italian Culture On the Net (ICON). Finanziato dalla Fondazione CARISBO. (Membro: Viale M.) www.oggiparloio.eu
“PETRARCA2 - Azione di sistema per l’apprendimento della lingua italiana” (2012-2013). Progetto FEI Fondo Europeo per l’Integrazione di Cittadini di Paesi Terzi e Regione Piemonte (PROG - 101927 – AP 2011). (Membro: Onesti C.)
“PETRARCA3 – Piano regionale per la formazione civico-linguistica dei cittadini di Paesi terzi” (2013-2014). Progetto FEI Fondo Europeo per l’Integrazione di Cittadini di Paesi Terzi e Regione Piemonte. (Membro: Onesti C.)
“ACT - Access through Text. Accessibilità mediata dai testi” PRIN 2009. PI: Anthony Baldry (Member: Cambria M.)
“Creazione e impiego glottodidattico di un corpus dell'italiano accademico parlato per la promozione di percorsi di internalizzazione” (2022-2024). Progetto del Centro Linguistico Universitario dell’Università degli Studi di Perugia. PI: Diana Peppoloni
“Descrizione e Analisi della Comunicazione Accademica” (2023-2025). Progetto dell’Università degli Studi di Perugia. PI: Diana Peppoloni
“ECHOES. English studies to Contrast Hate Online and Enhance Solidarity”. PRIN 2022. PI: Giuseppe Balirano. Stefania Taviano, member of Messina Unit.
“Knowledge dissemination across media in English”, PRIN 2015, unità del Dipartimento di Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali, Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia (Member: Emanuela Tenca).
“L'uso dell'Inglese come Lingua Franca (ELF) nei siti web” (2006-2007). Progetto di Ricerca di Ateneo PRA Università di Messina, PI: Cambria M.
“The English lexicon between cultural identities and textual genres” (2009). Università partecipanti: Milano, Bologna, Catania, Torino, Verona. Finanziato dal Ministero Italiano dell’istruzione, Università e Ricerca. (Membro: Facchinetti R.)
“Application of pedagogical resources based on the results of research into the analysis of interactions.” (Corpus de langues parlées en interaction – Français Langue Étrangère). (2014-2019) (Member: Ravazzolo E.) clapi.ish-lyon.cnrs.fr/FLE/projet_clapi_fle.php
CHIC-AS - Children’s interactional competence at school: conversational social norms, participation forms and language structures (2023-2025). Progetto PRIN (coordinatrici di unità: PI Piera Margutti Modena-Reggio Emilia; Rosa Pugliese UniBo; Daniela Veronesi Unibz; Elisa De Roberto Roma Tre)
FRAISE: Französisch in Interaktion in der Schule (FRAISE: French in Interaction at School) (2011-2017). Project of the University of Innsbruck, funded by the Vicerectorate for Research (Scholarship for the Promotion of Young Researchers). PI: Konzett-Firth C.
“Le français parlé en interaction et l’enseignement” (Spoken French in interaction and teaching). (2014 – 2016) PI: Professor Véronique Traverso. Funded by the Labex ASLAN. (Member: Ravazzolo E.)
“Acquisizione del lessico” (2017). Finanziato dal Ministerio de Economía y Competitividad del Governo Spagnolo. PI: María Antonieta Andión Herrero e Cecilia Criado de Diego della UNED. (Membro: Brandimonte G.)
“Acquisizione e insegnamento della grammatica dell’italiano come lingua seconda: vincoli morfosintattici e scelte pragmatico-discorsive”. PRIN 2009 PI: Bernini G. Unità: “Variazione dell'interlingua nell'interazione: prospettive acquisizioni e di testing” Coordinatore: Pallotti G. (Membri: Andorno C., Dal Maso S., Rosi F., Spreafico L.)
“An investigation of the influence of intercultural competence on L2 learners’ development of pragmalinguistic and sociopragmatic competence in German” (2016 - 2022). PhD Project, Gent University (PhD student: Boone G., Supervisor: Eyckmans J.) research.flw.ugent.be/en/projects/investigation-influence-intercultural-competence-l2-learners%E2%80%99-development-pragmalinguistic
“Bildungssprache im Vergleich - KoKo: Korpusunterstützte Analyse der Sprachkompetenzen bei Lernenden im deutschen Sprachraum” ("Educational language in comparison - KoKo: Corpus-supported Analysis of Language Competences among Learners in the German Language Area")(2010 – 2012). Progetto della Libera Università di Bolzano e della Provincia Autonoma di Bolzano. PI: Soffritti M., Drumbl J., Zanin R., Abel A. bia.unibz.it/esploro/outputs/report/KoKo-Bildungssprache-im-Vergleich-korpusuntersttzte-Analyse/991005772417401241
“Bilingual narrative skills in children learning English as a second language”. Project of University of Malta, National University of Ireland, and Comenius University, Slovakia. PI: Gatt, D.
“CLEM – Corpus of Learner English in Malta”. Project of University of Malta. PI: Vassallo, O. mlrs.research.um.edu.mt/index.php?page=corpora
“Communication Therapy: the Development of Communicative and Language Proficiency in Maltese and English of Migrant Pre-Schoolers Living in Malta”. Project of University of Malta. PI: Gatt, D.
“Competenza e consapevolezza morfologica in italiano lingua seconda: come misurarle, svilupparle e metterle in relazione” (2019). Università degli Studi di Verona. (Assegnista: Piccinin S., Responsabile scientifico: Dal Maso S.)
“Discourse markers in Italian L2 and heritage language” (2018 - 2022). Project of Gent University. PI: Badan L. (Member: Crocco C.) research.flw.ugent.be/en/projects/discourse-markers-italian-l2-and-heritage-language
“Discorso e Apprendimento” (2000-2002) COFIN (Membro: Pugliese, R.)
“ETALAGE – European Task-based Activities for Language Learning” (a good practice exchange) (2010-2012). Life Long Learning programme - Comenius Multilateral action”, n. 502162-LLP-1-2009-1-NL-COMENIUS-CMP. (Member: Onesti, C.)
“English in Italy: Linguistic, Educational and Professional Challenges” (2012; 2013-2016). EU Accelerating Grants. Funded by Compagnia di San Paolo and University of Torino. PI: Pulcini V.
“ForCE – Framework of Competence in English Corpus”. PI: Vassallo O. (Members: Pace S., Jonk L).
“German as First, Second and Foreign Language” (2019- 2020). Euregio Project. PI: Ricci Garotti F.
“Grados de eficacia en ejercicios de incorporación de vocablos al lexicón de aprendices de español segunda lengua/lengua extranjera” (Degrees of effectiveness in exercises for incorporating vocabulary into the lexicon of learners of Spanish as a second/foreign language) (2017). Programa Estatal de Investigación Científica y Técnica de Excelencia, Subprograma Estatal de Generación de Conocimiento, Proyectos de I+D (Ministerio de Economía y Competitividad del Gobierno de España. (State Programme for Scientific and Technical Research of Excellence, State Sub-programme for the Generation of Knowledge, R&D Projects). Member: Sidoti, R.
“L’inglese e l’italiano del cinema: traduzione e apprendimento linguistico” Progetto Fondazione Alma Mater Ticinensis, Promuovere la ricerca d’eccellenza. PI: Maria Pavesi. Università Partecipanti: Pavia, Malta, Loughborough. (Membro: Ghia E.)
“Lessico e testo nell’acquisizione dell’italiano L2 Ricognizioni descrittive e implicazioni glottodidattiche” COFIN (2003-2005). PI: Bernini G. (Membri: Andorno C., Dal Maso S., Rosi F., Spreafico L.) www.dlls.univr.it/?ent=progetto&id=362
“LINDSEI – Louvain International Database of Spoken English Interlanguage” (2007-2008). PI: Sylviane Granger del CECL. (Member: Pulcini V.) uclouvain.be/en/research-institutes/ilc/cecl/lindsei.html
“Lingua seconda/lingua straniera nell’Europa multilingue: acquisizione, interazione, insegnamento” PRIN 2010. PI: Giuliano Bernini. Unità: “Corpora di apprendenti di lingue straniere fra acquisizione e insegnamento” (Member: Onesti C.)
“Linguistic abilities of immigrant children” (2010-2011). Progetto dell’Università di Padova. PI: Levorato M. C. (Member: Roch, M.)
“LITI- La lingua tedesca in Italia: dove siamo e dove vogliamo andare”. PRIN 2022-2024 - Progetto in corso finanziato dal MUR. Sibilla Cantarini è sottounità di ricerca dell’unità di ricerca dell’Università degli Studi di Trento.
“LMOOC4Slav - Romance languages for Slavic-speaking university students” (2021-2024). Programme Erasmus+ Cooperation Partnership nel Settore Istruzione Superiore, Università per Stranieri di Perugia (PI: Samu B., Member: Dolci R.). https://www.lmooc4slav.eu/
“MultiDIS- Multilevel approach to spoken discourse in language development” (2018-2022). Finanziato dalla Fondazione Scientifica Croata. PI: Hrzica G. (Member: Roch, M.) ihjj.hr/projekt/multilevel-approach-to-spoken-discourse-in-language-development/80/
PALM – “Promoting Authentic Language Acquisition in Multilingual Contexts” (2015-2018). European Commission (EACEC) – Erasmus+ Project. PI: Mewald C. (Coordinator of Unit of Free University of Bozen: Zanin R., Members: Mastellotto L., Spreafico L.) ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/projects/eplus-project-details/#project/2015-1-AT01-KA201-005060
“PETALL – Pan European Task Activities for Language Learning” (2013-2016). Life Long Learning programme - Comenius Multilateral action” EACEA (ref. 530863-NL-2012-KA2MP) (Membro: Onesti C.) petallproject.eu/petall/index.php/en/
“Sprache, Musik und Prosodie in Früherziehung und Schule: Untersuchungen zu kritischen Momenten beim Erwerb der Zweitsprache Deutsch und der Fremdsprache Englisch im Rahmen der Integrierten Sprachdidaktik in der Autonomen Provinz Bozen” (Language, music and prosody in early education and school: Studies on critical moments when acquiring German as a second language and English as a foreign language within the framework of integrated language didactics in the Autonomous Province of Bozen). (2011 – 2013). PI: Drumbl J., Comploj F. (Member: Zanin R.)
“Strategie di costruzione del lessico e fattori di organizzazione testuale nelle dinamiche di apprendimento e insegnamento di L2”. PRIN 2003 – PI: Bernini G. (Member: Andorno C., Rosi F. Spreafico L.)
“Struttura lessicale e competenza testuale: la prospettiva acquisizionale e interazionale” PRIN 2006. PI: Bernini.G. Unità: “Variabilità dell'interlingua in apprendenti avanzati: ricerca acquisizionale” Coordinatore: Pallotti G. (Membri: Andorno C., Dal Maso S., Rosi F., Spreafico L., Varcasia C.)
“Studi di lessicografia bilingue: progetto di realizzazione di un dizionario bilingue (ita-spa) di collocazioni, suddivise per livelli di competenze linguistiche” (2008-2009). Progetto di Ricerca di Ateneo PRA Università di Messina. PI: Brandimonte G.
“E-tandem” (2020-2023). Project of University of Torino, and University of Kragujevac (Serbia). Coordinator: Banjanin L. (Member. Perisic O.)
“Tandem Language and Culture Exchange” (2022-2024). Piano Strategico Università di Trento. Coordinator: Rosi F. international.unitn.it/incoming/tandem-language-and-culture-exchange
“Tandem Language Learning” (2017-2021). Piano Strategico Università di Trento. Coordinator: Cordin P. international.unitn.it/it/outgoing/servizi
“Incentivare e monitorare il progresso linguistico nelle attività di Tandem learning” (2018-2019). Piano Strategico Università di Trento. (Assegnista: Magnani M., supervisore: Cordin P.)
“The informalisation of English language learning through the media: Language input, learning outcomes and sociolinguistic attitudes from an Italian perspective” PRIN 2020. PI: Maria Pavesi. Università Partecipanti: Pavia, Pisa, Catania, Salento. (Membro: Ghia E.)
“Use of L1 and L2 in the Italian for Spanish Speakers Classroom” (2017-2018). PI: Donato C., Fiorenza E.
“VALI - Valorizzare le competenze del repertorio linguistico del bambino per l'apprendimento delle lingue. Un percorso per la scuola primaria in Alto Adige” (2020- ). Progetto della Libera Università di Bolzano. PI: Varcasia C.
“Von 'hinkenden' Stühlen, 'tanzenden' Zähnen und 'verlorenen' Verkehrsmitteln. Erarbeitung eines Lernwortschatzes der wichtigsten lexikalischen Kollokationen des Italienischen” (On 'limping' chairs, 'dancing' teeth and 'lost' means of transport. Development of a learning vocabulary of the most important lexical collocations in Italian). (2010; 2011-2014). Funded by Tyrolean Science Fund (TWF) and Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige (Ripartizione Diritto allo studio, università e ricerca scientifica). PI: Konecny C.F.
“CLIL Language teaching and multilingualism in South Tyrol” (2019-2021). Progetto della Libera Università di Bolzano, I.C. Laives 1, Provincia autonoma di Bolzano. P.I. Zanin R., Gatti M. C.
“Highlight on CLIL”(2011-2012). Project of University of Trento, MIT Boston, MIUR Roma, INDIRE Firenze. (Member: Ricci Garotti F.)
“Lingua della disciplina e lingua nella disciplina in CLIL” PRIN 2015. PI: Ricci Garotti F.
“Scienze e lingua: percorsi di apprendimento integrato nelle scuole italiane, francesi e tedesche”(2008- 2010). MIUR, Goethe Institut, Deutsche Botschaft in Italien, & Ambassade de France en Italie. (Membro: Ricci Garotti F.)
“Technology-supported Teaching and Learning for CLIL in Physical Education: in Search of an effective model”. (2020- ). Project of University of Messina. PI: Fiorenza E
“GRASS 2.0 – Grammar reflection at school: didattica e sintassi della lingua parlata”. (2017-2019). Project of Libera Università di Bolzano. PI: Dal Negro S. grass.projects.unibz.it/sample-page/
“GRASS – Grammar reflection at school: riflessione grammaticale a scuola, il soggetto sintattico” (2013- 2016). Project of Free University of Bozen and University of Modena and Reggio Emilia. PI: Dal Negro S. (Members: Favilla M.E., Rosi F.) grass.projects.unibz.it/homepage/
“Osservare l’Interlingua” (2006-2016). Progetto dell’Università di Modena e Reggio Emilia e del Comune di Reggio Emilia. PI: Gabriele Pallotti (Membri: Rosi F., Borghetti C.) interlingua.comune.re.it
“Scolarizzazione e Realizzazione di laboratori di alfabetizzazione di lingua e cultura italiana presso scuole primarie aventi come target gli studenti di origine immigrata”. Progetto di ricerca FAMI-IMPACT. PI: Santipolo M. (Member: Garofolin, B.)
“Scuola dei Compiti”. Progetto dell’Università di Torino e del Comune di Torino. (Responsabile per l’area di latino: Balbo A.) scuoladeicompiti.i-learn.unito.it/
“VIVI-AMO L’ITALIANO” (2022- 2023). Progetto dell’Università di Torino e di una rete di scuole torinesi. (PI: Papa E., Cacia D.)
“ATIAH – Internationalisation at Home: Approaches and Tools2” (2016-2018). Programme Erasmus + Strategic Partnerships. PI: Robson S. (Coordinator of the Unit of Bologna: Borghetti C., Member: Pugliese R.)
“CEFR Extended Set of Illustrative Descriptors: Focus on Mediation” (2015). Council of Europe. PI: North B. (Member: Beseghi N.)
“Competenze per lo Sviluppo - Lingua, Letteratura e Cultura in una Dimensione Europea” (2014). Progetto PON INDIRE. Membro dell’area lingue – Francese: Squatrito S. www.scuolavalore.indire.it/superguida/italiano/
“Comunicare in lingua inglese: interferenza e contesti d’uso” (2017). Project of University of Torino. PI: Pulcini V. (Member: Molino A.)
“DISDIR – Analisi pragmatica dell’atto linguistico della disdetta in ottica inter/translinguistica e di linguistica educativa” (dal 2021). Progetto dell’Università di Innsbruck e Roma Tre. (Membro: Brocca N.)
“English Language Teaching in Maltese Multilingual Classrooms: Primary School Educators' Perspectives: A Qualitative Study”. Project of University of Malta. PI: Milton J.
“Erstellung und Evaluierung eines Syllabus für das Einüben deutscher prosodischer Grundmuster für den Unterricht der Zweitsprache an italienischen Grundschulen” (Elaboration and evaluation of a syllabus for exercises of basic prosodic modules as teaching means for German as a Second Language in Italian Primary Schools) (2013-2014). Project of Free University of Bozen. P.I. Zanin R.
“FULL – Formazione Universitaria Lingue e Linguaggi” (2022-2024). Piano Strategico Università di Trento. Coordinatrice: Rosi F.
“GEPHRI - Gebrauchsbasierte Phraseologie des Italienischen” 2018-2023. Progetto internazionale in cooperazione di fraseologia contrastiva in prospettiva didattica finanziato dalla DFG (Deutsche Forschungsgemeinschaft). Principal Investigator: Prof. Elmar Schafroth, Professore Ordinario titolare della IV Cattedra dell’Istituto di Romanistica presso la Heinrich-Heine-Universität di Düsseldorf. Sibilla Cantarini è stata Responsabile Scientifico della descrizione e parafrasi dei fraseologismi dell’italiano, di difficile interpretazione, in tedesco.
“IaH Internationalization at Home”. Project of University of Torino. PI: Molino A. www.dipartimentolingue.unito.it/do/progetti.pl/Show?_id=vbc3
“Insegnamento di lingua e cultura italiana per cittadini extracomunitari regolarmente presenti in Italia” (2011-2012). Finanziato dalla Regione Sicilia. PI: Scavuzzo C. (Membro: Rossi F.)
“La lingua inglese in contesto accademico: strategie, competenze e didattica online” (2018). Project of University of Torino. PI: Pulcini V.
“LANGAPP – Osservare il language input nell’apprendimento delle L2 tedesco e L3 inglese” (2020–2022). Progetto della Libera Università di Bolzano e della Provincia Autonoma di Bolzano. PI: Zanin R., Mastellotto L. ole.unibz.it/course/info.php?id=6744&lang=it
“Le banche dati lessicografiche e l’insegnamento strutturato del lessico in francese L2” (2016-2017). Progetto dell’Università di Verona. PI: Bonadonna M. F www.dlls.univr.it/?ent=progetto&id=4790&lang=en
“LeKo – Lexemkombinationen und typisierte Rede im mehrsprachigen Kontext. Authentische Sprachdaten für die Erarbeitung didaktischer Materialien zur italienischen Wortkombinatorik für deutschsprachige L2-Lerner”. (LeKo - Lexeme combinations and typed speech in a multilingual context. Authentic language data for the development of didactic materials on Italian word combination for German-speaking L2 learners) (2013-2016). Istituto di Romanistica dell’Università di Innsbruck. PI: Koecny C.F. (Member: Autelli E.) www.eurac.edu/it/institutes-centers/istituto-di-linguistica-applicata/projects/leko
“LINEE Languages in a Network of European Excellence” (2007-2008), EACEA VI Programma Quadro, Work Package 8: "Traditional pedagogic cultures in foreign language education and the need for multicompetence". (Member: Varcasia C.) cordis.europa.eu/project/id/28388/it
“Lingua e intercultura nella promozione del territorio italiano” (2024), Summer School, Piano Strategico Università di Trento. Coordinatrice: Rosi F. https://www.cla.unitn.it/2250/summer-school-lingua-e-intercultura-nella-promozione-del-territorio-italiano
“Mehrsprachigkeitsfördernde Module für den Fremdsprachenunterricht (MEMO) – Beispiele für einen sprachen- und kultursensiblen Anfangsunterricht Französisch” (Multilingualism-promoting modules for foreign language teaching, MEMO - Examples of language- and culture-sensitive initial French teaching) (2022-2025). Erasmus+ Projekt (Key Action II 220-SCH – Cooperation partnerships in school education). Member: Konzett-Firth C.
“Mehrsprachigkeitsfördernde Module für den Fremdsprachenunterricht (MEMO) – Beispiele für einen sprachen- und kulturensensiblen Anfangsunterricht Französisch” (Multilingualism-promoting modules for foreign language teaching, MEMO - Examples of language- and culture-sensitive initial French teaching) (2022-2025). Erasmus+ Project (Partners: Education Authority of the Principality of Liechtenstein, Teachers’ College (PH) of St. Gallen, Universities of Graz, Innsbruck, Lipsia, Rostock and partner schools). (Membro: Hirzinger-Unterrainer E. M.) https://memo-project.com/
“Per una didattica accessibile e inclusiva della lingua russa. Uno studio sperimentale” (2019-2021). Progetto dell’Università di Verona. PI: Boschiero M. www.dlls.univr.it/?ent=progetto&id=5464
“Potenziare l’internazionalizzazione dell’università attraverso l’insegnamento in lingua inglese di discipline non linguistiche in modalità online” (2021- ). PhD Project of University of Malta (PhD candidate: Picciuolo M., Supervisor Johnson J.H.)
“Prospettive, cornici e punti di vista: per una didattica interdisciplinare nella scuola del primo ciclo” (2017- 2019). Progetto FAR – Università di Modena e Reggio Emilia. PI: Favilla M. E. (Member: Maschietto M.)
“Sociology of education and the application of a mixed methods approach to the various domain of education, including issues related to the role of language in education”. Project of University of Malta. PI: Raykov M.
“SAREP – Study Abroad Research in European Perspective” (2016-2020). COST, European Cooperation in Science and Technology. PI: Howard M. (Member: Borghetti, C. www.cost.eu/actions/CA15130/
“SyllaRus: A Teaching Syllabus for the Russian Language: reception, testing and extension” all’Università di Verona (progetto PRIN 2022, responsabile scientifico: Daniele Artoni, Members: Manuel Boschiero, Marco Magnani, Giorgia Pomarolli).
“Storia degli insegnamenti linguistici. Un archivio digitale di materiali per la didattica della lingua inglese in Italia (1900-2000)”, Dipartimento di Lingue, Letterature, Culture e Mediazioni, Università degli Studi di Milano (Membro: Emanuela Tenca).
“Teaching Italian in Belgium. State of the art and future perspectives” (2020 - 2024). Project of Ghent University. PI: Crocco C. (Member: Badan L.) research.flw.ugent.be/nl/projects/teaching-italian-belgium-state-art-and-future-perspectives
“Un anno in L2” (2007-2009). Progetto dell’Istituto Pedagogico provinciale di ricerca, sperimentazione e aggiornamento educativi per il gruppo linguistico italiano, Bolzano. PI: Dal Negro, S. (Membri: Spreafico L., Veronesi, D.)
www.provincia.bz.it/formazione-lingue/scuola-italiana/imparare-lingue/un-anno-in-l2.asp
“Uno + Uno per l'insegnamento dell'inglese nella scuola materna” (2001-2004). Comune di Bologna, Servizio Istruzione (Consulente scientifico: Pallotti G.)
“UPSKILLS: Upgrading the Skills of Linguistics and Language Students” (2020- ). Erasmus+ strategic partnership for higher education. (Member: Caruana S). upskillsproject.eu/176-2/
Listening
“Un mondo di belle parole. Arricchire il vocabolario con poesia e filastrocche e sviluppare la capacità di ascolto.” Finanziato dalla Fondazione Cassa di Risparmio di Cuneo. PI: Ardissino E.
Reading
“Bücher-KiTa Bremen. Support of Bremen Preschool Projects” (2013-2014). Funded by the Senator for Social Affairs, Children, Youth and Women, Bremen. PI: Nickel S., Alt K. uebersicht-sprachfoerderung.stiftung-fairchance.org/programm/buecher-kitas-bremen
“L’impatto delle competenze di letto-scrittura sull’occupabilità di adulti migranti: un modello di intervento didattico” (2022-2022). Progetto dell’Università di Verona e della Fondazione Cariverona. (Assegnista: Piccinin S., supervisor: Dal Maso S.)
“Metacognition and Motivation in the study of reading and comprehension for Italian as Foreign Language” (2020-2023). PhD Project of University of Bologna (PhD candidate: Amato G., Supervisor: Pugliese R.)
“Read 1: Read Aloud in Alto-Adige – Die große Südtiroler Vorlesestudie”. “Read 2: Syllabic encodings in first reading texts – Silbische Kodierungen in Erstlesetexten” (2022-2025) PI: Nickel S.
Speaking
“DIGITASK4IC – Digitizing Pedagogical Task Design for Interactional Competence” (2021-2022). EU funding: Erasmus+ Project, Key Action II – Cooperation for innovation and the exchange of good practices.ERASMUS+ KA226-HE. (Member: Brocca N., Konzett-Firth C.) digitask4ic.com
“Enhancing children's oral language skills across Europe and beyond - a collaboration focusing on interventions for children learning their first language” (2014-2019). COST, European Cooperation in Science and Technology. Cost Action IS1406. PI: Law J. (Member: Roch M.) www.cost.eu/cost-action/enhancing-childrens-oral-language-skills-across-europe-and-beyond-a-collaboration-focusing-on-interventions-for-children-with-difficulties-learning-their-first-language/
“L'insegnamento / apprendimento del parlato in italiano LS nella seconda media: percezioni di studenti e insegnanti”. Progetto dell’Università di Malta. PI: Pace M.
Writing
“BiSS: Bildung durch Sprache und Schrift. Support of Bremen Preschool Projects” (Education through language and writing.) (2014-2017). Funded by the Senator for Social Affairs, Children, Youth and Women, Bremen. PI: Rothweiler M., Ruberg T., Nickel S. www.uni-bremen.de/fb12/arbeitsbereiche/abteilung-d-fachdidaktiken-des-primar-und-elementarbereichs/deutschdidaktik/projekte-forschung-entwicklung/projektseite-biss
“Selbstbeobachtung im Lernprozess erwachsener Schreiblerner/innen”. (Self-observation in the learning process of adult learners of writing). Subproject ‘Diagnostics’ within the project "ABC - Alphabetisierung. Beratung. Chancen” (2007-2011). Funded by the Austrian Federal Ministry of Education and Research. PI: Nickel S. abc-projekt.de/abc-projekt/
“TLIT4U– Improving Transliteracy Skills through Serious Games”. Erasmus+ Program (KA220). (Member: Cabassi N.) translit-eu.unibit.bg/
“Variazione linguistica e didattica dell’italiano in Alto Adige” (2020- ). Progetto della Libera Università di Bolzano. PI: Varcasia C.
“AcuiLad: First and multilingual acquisition processes at kindergarten age: the example of the Ladin valleys in South Tyrol” (2019-2021). RTD A-project of Free University of Bozen. Researcher: Salzmann K., Supervisor: Videsott R.
“Analisi del modello di educazione bilingue italiano-ladino nelle scuole dell’infanzia della Provincia” (2018-2021). Progetto finanziato dalla Provincia Autonoma di Trento e dall’OLFED. PI: Daloiso, M.
“Gli effetti del bilinguismo tra lingua standard e lingua di minoranza nello sviluppo di competenze pragmatiche” (2017-2018). Progetto dell’Università di Trento. Finanziato dalla Provincia Autonoma di Trento. (Assegnista: Magnani M., Supervisori: Bidese E., Cordin P,) event.unitn.it/minoranze-linguistiche/
“Junde – Elaborazione di materiale didattico e di una grammatica scolastica per le scuole primarie della Val Badia e Val Gardena” (2014–2018). Progetto della Libera Università di Bolzano e Intendënza Scolastica Ladina. Coordinatrice: Videsott R.
“L'acquisizione della sintassi nella lingua mòchena” (2012-2013). Finanziato dalla Fondazione CARITRO. PI: Ricci Garotti, F.
“L'acquisizione della terza lingua per bilingui di minoranza” (2012-2013). Finanziato dall’Istituto di lingua e cultura mòchena. PI: Ricci Garotti F.
“L’acquisizione sintattica nella lingua mòchena della Valle del Fersina” (2010-2011). Finanziato dalla Provincia Autonoma di Trento. PI: Ricci Garotti F.
“La rivitalizzazione della lingua mòchena in ambito educativo” (2005-2008), Finanziato dall’Istituto Culturale Mocheno PI: Troncon R. (Membro: Pugliese R., Ricci Garotti F.).
“BRIDGE-IT – Be Relevant to Intercultural Diversity Generation in Europe - Integration Team” (2010-2012). EU Lifelong Learning Programme (510101-LLP-1-2010-1-IT-GRUNDTVIG-GMP). PI: Scaglione S. (Member: Caruana S.) bridge-it.communicationproject.eu/
“Dictionaries, textbooks and words between languages, cultures and ideologies” (2011-12). Funded by the Italian Ministry of Education. (Member: Facchinetti R.)
“Digital series of talks on plurilingualism and interculturality” (2022). (Member: Jessner U.) engerom.ku.dk/english/calendar/2021/digital-series-of-talks-on-plurilingualism-and-interculturality
“English as a Lingua Franca in domain-specific contexts of intercultural communication: A Cognitive-functional Model for the analysis of ELF accommodation strategies in unequal migration contexts, digital-media virtual environments, and multicultural ELF classrooms”. PRIN 2015. (Member: Facchinetti R.)
Erasmus+ Key Action 201 (Strategic Partnerships for School Education), VIA Culture: European Cultural Heritage for Vocabulary In Action (2018-2021).
Erasmus+ Key Action 203 (Strategic Partnerships for Higher Education), Intercultural Reflection on Teaching (2018-2021).
“IEREST – Intercultural Educational Resources for Erasmus Students and their Teachers” (2012-2015). EU Lifelong Learning Programme. PI: Beaven A. (Coordinator of the Unit of Bologna: Borghetti C, Member: Pugliese R..): www.ierest-project.eu
Irish Research Council. Sorgente: Engaging asylum seekers, refugees and their teachers in performative language pedagogy (School of Education, Trinity College Dublin). http://www.tara.tcd.ie/handle/2262/103910
“La gestione dei conflitti interpersonali nella prospettiva della comunicazione interculturale e inclusiva” (2019). Progetto dell'Università di Parma e del Centro Studi Erickson. PI: Daloiso M.
“Lifelong Intercultural Learning Alliance for Change (LILAC)” (2017-2018). Programme Erasmus Plus, Project KA2- Cooperation for Innovation and the Exchange of Good Practices, Strategic Partnerships for higher education. (Member: Pugliese R.) www.unibo.it/en/international/european-projects-of-education-and-training/lilac-lifelong-intercultural-learning-alliance-for-change#:~:text=The%20LILAC%20project%20aims%20to,professional%20integration%20through%20specific%20workshops.
“MultiLAB”, Project of the Free University of Bozen. PI: Corni F., Mastellotto L., Zanin R. multilab.projects.unibz.it/il-multilab/
“RICH-Ed – Resources for Interculturality in Chinese Higher Education” (2017-2021). Programme Erasmus + Capacity Building in higher education. PI: Van Maele J. (Coordinator of the Unit of Bologna: Borghetti C.) www.unibo.it/en/international/european-projects-of-education-and-training/rich-ed-resources-for-interculturality-in-chinese-higher-education
“TICKET – Transnational Intercultural Competence through Knowledge Exchange and Training” (2019-2022). Programme Erasmus + Strategic Partnerships. PI: Majewsky Anderson I. (Coordinator of the Unit of Bologna: Borghetti C.) www.interculturalticket.eu/
“VIRAL - for local communities”. Programme Erasmus+ KA2 Cooperation for innovation and the exchange of good practices - Strategic partnership for Adult Education (Member: Samu B.). https://viral.nkey.it/
“Aufgabenorientierte Online-Lernmaterialien zur Entwicklung phraseologischer Kompetenz im Italienischen als Fremdsprache (L2)” (Task-oriented online learning materials for the development of phraseological competence in Italian as a foreign language, L2) (2021-2022). Progetto eLearning finanziato dai fondi "ProLehre" del Vicerettorato per insegnamento e studenti dell’Università di Innsbruck. Coordinator: Konecny C.F. www.uibk.ac.at/rektorenteam/lehre/pro-lehre/
“Compiti@casa”. Finanziato dalla Fondazione De Agostini. Coordinatori: Balbo A., Marchisio M. compitiacasa.i-learn.unito.it/
“Digital storytelling for Children: A study of initiatives during the Covid-19 pandemic in Malta”. Project of University of Malta. Coordinator: Milton, J.
“E-LENGUA – E-Learning Novelties towards the Goal of a Universal Acquisition of Foreign and Second Languages” (2015-2018). Programme Erasmus+ (Project number 2015-1-ES01-KA203-015743 (Member: Viale M.) elengua.usal.es/
“English for All” (2015-2016). Project of University of Parma. Coordinator: Beseghi M.
“EULALIA – Enhancing University Language courses with an App powered by game-based Learning and tangible user Interfaces Activities” (2019-2022). Project of university language centres of Italy, Malta, Poland and Spain. (Member: Zammit J.) heulaliaproject.eu/
“EU-MADE4LL – European Multimodal and Digital Education for Language Learning” (2016-2019). Programme Erasmus+ Key action: Cooperation for innovation and the exchange of good practices. (Member: Sindoni M.G.) www.eumade4ll.eu
“L’Europe Ensemble” (2007). PI: Robert F. (Member: Beseghi M.) www.up2europe.eu/european/projects/l-europe-ensemble_120581.html.
“LADICO – Laboratori digitali transdisciplinari per la disseminazione di conoscenze e lo sviluppo di competenze” (2021-22). Public Engagement dell’Università di Torino. Coordinator: Balbo A.
“LADDER: Learners Digital Communication: A Database for Pragmatic Competences in L2” (2020- ). University of Innsbruck Funding: Grant DI4DH Reseach Center Digital Humanities, (SoSe 2020, SoSe 2021). Coordinator: Brocca N. ladder.hypotheses.org/
“Lagrange e Cicerone al Computer”. Progetto dell’Università di Torino. Finanziato dalla Fondazione Scuola della Compagnia di San Paolo. Coordinatori: Balbo A., Marchisio M.
“Le Digital Humanities applicate alle lingue e letterature straniere” (2018-2022), Progetto Dipartimento di Eccellenza finanziato dal MIUR, Università di Verona. (Membri: Battisti C., Bonadonna M.F., Boschiero M., Cantarini S., Cavalieri S., Corrizzato S., Facchinetti R., Franceschi, V., Frassi P., Hartle S., Tallarico G., Vettorel P., Zanfei A.) dh.dlls.univr.it/it/
“Learning languages, cultures and cuisines in digital interactive kitchens” (2011-2014). EU Lifelong Learning’. (Coordinator of unit of University of Modena and Reggio Emilia: Pallotti G.) europeandigitalkitchen.com
“Lingu@net Worldwide” (2014-2015). Coordinator: King L. (Member: Beseghi, M.) linguanet-worldwide.org/
“LIRA Lingua/cultura Italiana in Rete per l’Apprendimento” (2009-2012). FIRB (Members: Pallotti G., Pugliese R.) lira.unistrapg.it
“Online didactics of English during Covid-19 pandemic” (2020-2022). Transnational project (MSSP 2): Free University of Bolzano and University of Meisei, Tokyo. Coordinator: Gatti, M. C.
“Progettazione, sviluppo e sperimentazione di strumenti informatici interattivi per l’apprendimento della seconda lingua in età prescolare” (2014). Progetto finanziato da FSE e Regione Veneto - Regione Veneto 2105/201/29/ 1148/2013. (Member: Roch M.)
“Bilinguismo conta” (2012- ). Project of Edinburgh University “Bilingualism matters”. PI: Sorace A. (Coordinator of Unit of University of Trento: Cordin P., Members: Bidese E., Magnani M., Rosi F.). r1.unitn.it/bilinguismoconta/
“DYLAN - Language dynamics and management of diversity” (2007-2011). EU Strategic partnership project (19 partners). (Coordinator of Unit of Free University of Bozen: Veronesi D., Members: Spreafico L., Varcasia C.) cordis.europa.eu/project/id/28702/reporting
“DyME – Dynamics of Multilingualism with English” (2011- ). Project of Innsbruck University. PI: Jessner U. www.uibk.ac.at/anglistik/dyme/projects
“English in the (digital) communication of multilingual communities” (2020). Funded by Free University of Bolzano. PI: Gatti M.C.
“European Language Centres as a multilingual community of practice: A multimodal discourse analysis of academic, cultural and social growth conveyed through the language of websites.”- Universities involved Università della Calbira, Università di Roma Foro Italico (UniRoma4), L’Università per stranieri di Siena (Fondi PRIN 2022).
“GCMC toolkit – the Global Citizenship and Multilingual Competences Toolkit” (2020-2023). Programme Erasmus + Strategic Partnerships. PI: Mercer S., (Coordinator of Unit of University of Bologna: Borghetti C.) gcmc.global/
“Gli usi linguistici dei bambini plurilingui” (2014). Progetto dell’l'Istituto Provinciale per la Ricerca e la Sperimentazione Educativa (IPRASE) finanziata da FSE e Provincia autonoma di Trento. PI: Cordin P. www.lettere.unitn.it/927/ricerca-sugli-usi-linguistici-di-bambini-plurilingui
“INTERREG - Korpusbasierte Sprachbeobachtung und Beratung: Untersuchungen zur deutschen Sprache in Südtirol vor dem Hintergrund sprachlicher Entwicklungstendenzen im deutschen Sprachraum”. (Corpus-based language observation and consultation: Studies on the German language in South Tyrol against the background of linguistic development trends in the German-speaking area)” (2005 – 2008). PI: Drumbl J., Abel A., Soffritti M., Zanin R. www.korpus-suedtirol.it/projektphasen/Pages/korpus2.aspx.html
“Language Dominance in Bilingual Speakers Perceived as balanced” (2014-2015). Piscopia - Marie Curie Action: Co-Funding of Regional, National and International Programmes (COFUND), Framework Programme 7 (FP7). (PI: Roch M.)
“Leveraging language and cultural learning in heterogeneous classes through action-based learning scenarios” (2020 – 2023). Programme Erasmus+ Strategic Partnership. (Coordinator of Unit of Free University of Bozen: Zanin R.)
“LINGUA”, tavolo di supporto al programma ‘Trentino Trilingue’ (2016-2018). Progetto dell’Università di Trento e della Provincia Autonoma di Trento. PI: Ricci Garotti F.
“Linguacuisine” (2016-2018). Programme Erasmus + Strategic partnership. (Coordinator of unit of University of Modena and Reggio Emilia: Pallotti G.)
“MAIN – Multilingual Assessment Instrument for Narratives”. Worldwide Research Network (Member: Gatt D). main.leibniz-zas.de/
“MERIDIUM – Multilingualism in Europe as a Resource for Immigration and Dialogue Initiative among Universities of Mediterranean” (2008-2011). EU LifeLong Learning Program (LLLP), key-action 2 (Languages), 143513-LLP-1-2008-1-IT-KA2-KA2NW. PI: Scaglione S. (Member: Caruana S.) meridium.unistrapg.it/
clunl.fcsh.unl.pt/projetos/projetos-concluidos/meridium-multilingualism-europe-resource-immigration-dialogue-iniatiative-among-universities-mediterranean/
“Migrazione e bilinguismo. Il mantenimento della lingua d’origine di allievi immigrati nella scuola primaria” (2021- ). FAMI IMPACT VENETO Università di Padova. Ricercatrice: Trubnikova V., supervisore: Santipolo M.
“Multilingual Higher Education: Cooperation for Innovation and Exchange of Good Practices” (2016–2019). Programme Erasmus +. PI: Kallas K. (Coordinator of Unit of Free University of Bozen: Zanin R., Member: Mastellotto L.) erasmus-plus.ec.europa.eu/projects/eplus-project-details#project/2016-1-EE01-KA203-017339
“Multilingual practices in Liège and Ghent. Code-switching in the Italian FL classroom” (2019 - 2023). Project of Ghent University. PI: Crocco C. research.flw.ugent.be/en/projects/multilingual-practices-li%C3%A8ge-and-ghent-code-switching-italian-fl-classroom
“MultilinVR” (2019-2021). Progetto dell’Università di Verona. PI: Tallarico G. www.multilinguismoverona.eu/
“Plurilingual Education – Minority and Majority Students” (Danish Project). Language Awareness across Educational Levels”(2022). Danmarks Frie Forskningsfond. (Member: Jessner U.) www.plurilingualeducation.ku.dk
“Plurilingual program of the school system in Trentino” (2017-2018). Project of University of di Trento, Iprase, University Wuppertal, University Ca’ Foscari. PI: Ricci Garotti F.
“Plurilinguismo e canoni nello spazio culturale europeo - Didattica e plurilinguismo” (2023-2025), MUR Progetto Dipartimento di Eccellenza, Dipartimento di Lettere e Filosofia, Università di Trento. Referente scientifica: Rosi F. (Membri: Bidese E., Magnani M., Ricci Garotti F., Salzmann K.) https://www.lettere.unitn.it/3530/plurilinguismo-e-canoni-nello-spazio-culturale-europeo
“SMIILE – Strategies for Multilingual Input in Inclusive Language Education” (2021- ). RTD A-project of Free University of Bozen. Researcher: Mastellotto L., Member: Videsott R.
“VAMUS – Verknüpfte Analyse von Mehrsprachigkeiten am Beispiel der Universität Salzburg (VAMUS)” (VAMUS – Linked analysis of multilingualism using the example of the University of Salzburg) (2014-2018). Projektförderung: Jubiläumsfonds der Österreichischen Nationalbank (ÖNB), Projektnummer 15 827. PI: Mauser P., Dannerer, M. www.uibk.ac.at/germanistik/vamus/projekt.html.gewinnen.
“Academic Teaching Excellence” (2014-2015). Progetto dell’Università di Parma. (Membro: Beseghi M.)
“Action Research Communities for Language Teachers” (2016 – 2019). Project of ECML Training & Consultancy, European Centre for Modern Languages of the Council of Europe (PI: Zanin R.) www.ecml.at/ECML-Programme/Programme2016-2019/Professionallearningcommunities/tabid/1868/Default.aspx
“Action Research for Language Teachers” (2020–2023). Project of ECML Training & Consultancy, European Centre for Modern Languages of the Council of Europe (Member: Zanin R.)
“CoMoLTE – Consortium for Modern Language Teacher Education”. Project of Universität München. (Member: Salzmann K.) www.daf.uni-muenchen.de/forschung/projekteroche/projekte/comolte/index.html
“Designing interfaces – subproject 2: the future concept for teacher training at the University of Bremen (E-Portfolio)” (2016-2019). Funded by Austrian Federal Ministry of Education and Research. PI: Nickel S. www.uni-bremen.de/en/zemki/research/completed-research-projects/designing-interfaces
“Didactics and Digital Humanities group” (Progetto di eccellenza). Sub section: Training course for Researchers and University Teaching staff on Blended Learning and Accessibility.
“DiVA Diversity in Action: a cross-border online space for training teachers through multilingual and multicultural experiences” (2022-2025) Programme Erasmus+ Project. PI: Bratož S. (Members: Mastellotto L., Ricci Garotti F., Rosi F., Zanin R.)
EMI@CLA-UniTO 2024. Progetto di formazione EMI per i docenti dell'Ateneo di Torino. Promotori: CLA-UniTO e Dipartimento di Lingue e letterature straniere e culture moderne. Coordinatrice scientifica: Alessandra Molino.
EMI Lecturer Certification (EMILC): New Horizons for Quality Assurance and Capacity Building (September 2022-December 2023) (PI: Alessandra Molino, University of Turin). Partners: University of Copenhagen (UCPH, Denmark), Universitat Jaume I (UJI, Spain) and Université de Pau et des Pays de l'Adour (UPPA, France), University of Turin: https://www.dipartimentolingue.unito.it/do/progetti.pl/Show?_id=gzpk
“English Reading Comprehensions: An insight into the practices and beliefs of Year 4 Primary Teachers”. Project of University of Malta. PI: Milton J.
“IDENTITIES – Integrate Disciplines to Elaborate Novel Teaching approaches to InTerdisciplinarity and Innovative pre-service teacher Education for STEM challenges” (2019-2022). Programme ERASMUS+ Strategic Partnerships in the field of higher education (Member: Bagaglini V., Viale M.) identitiesproject.eu/
“IGNATIUS – Induction and Guidance of Newly Appointed Teachers in European Schools” (2008-2010). EU Life Long Learning programme - Comenius Multilateral Action’ (n. 134014-2007-NL-COMENIUS-CMP).(Member: Onesti C.)
“Il Lesson Study: studio multidisciplinare di uno strumento a sostegno della professionalità docente” (2018-2020), Progetto FAR, Università di Modena e Reggio Emilia. PI: Bertolini C. (Membri: Favilla M.E., Pallotti G.)
“Implementazione e sperimentazione di un modello per la formazione e la certificazione delle competenze di figure esperte nei processi di educazione linguistica inclusiva” (2019). Progetto dell'Università di Parma e del Centro Studi Erickson. PI: Daloiso M.
“LEADER – Learning Diversity: A case study of Refugee Students in a Primary School” (2019-2022). Programme ERASMUS+, The Centre for European Union Education and Youth Programmes (Member: Zammit J.) www.unimc.it/en/research-bck/strategic-themes-1/projects/leader
“MAPS – Internationalisierung der Lehrerausbildung (International Mobility in the Master of Primary School Education)” (2021–2024). Funded by DAAD – Deutscher Akademischer Austauschdienst and BMBF – Bundesministerium für Bildung und Forschung. PI: Bartels F. (Coordinator of unit of Free University of Bozen: Zanin R, Member: Mastellotto L.) www.uni-vechta.de/lehramtinternational-maps
“METLA – Mediation in teaching, learning and assessment” (2020-2023). Project of the European Centre for Modern Languages (ECML), Council of Europe. (Member: Gauci P.) www.ecml.at/ECML-Programme/Programme2020-2023/Mediationinteachingandassessment/tabid/4305/language/en-GB/Default.aspx?fbclid=IwAR11YAOdjrCIpEu_6tlXXy0nxl9GKQRldTmxGfe85jqaKWKymcn9dMjvbeM
Open Badge EMI-TOEPAS@claUniTO. Dalla collaborazione tra il CLA e il progetto EMILC e l’Università di Copenaghen nasce un uovo open badge per la formazione e la valutazione delle competenze linguistiche dei docenti EMI dell’Università di Torino https://bestr.it/badge/show/3579
Progetto di Eccellenza 2023-2027 Dip. Di Lingue e Letterature Straniere, Università di Verona. This project is concerned with promoting foreign language teacher training in secondary schools.
“Scuola per tutti” Progetto dell’Università di Torino e dell’I.I.S. "Amaldi - Sraffa" di Orbassano. Coordinatore: Balbo A. scuolapertutti.i-learn.unito.it/
“Sportello sull'insegnamento in lingua straniera - SILS” (2022-2024), Piano Strategico Università di Trento. Coordinatrice: Rosi F. (Membri: Binelli A., Coppola M.M.) https://www.cla.unitn.it/2194/sportello-sullinsegnamento-in-lingua-straniera-sils
“Sviluppo di competenze metodologico-didattiche per l'insegnamento di discipline non linguistiche in lingua inglese con metodologia CLIL per docenti di scuole del primo e del secondo ciclo di istruzione. (Regione Sicilia-prot. 2686.24-01-2023)”. Progetto dell’Università di Messina (2023-) (Membro: Rizzo R.)
“Teacher training, teacher education, staff Exchange” (2009-2012). Project of CERCLES (Confédération Européenne des Centres de Langues de l'Enseignement Supérieur / European Confederation of Language Centres in Higher Education). (Member: Cambria M.)
“TEMPLATE – Technology-Mediated Plurilingual Activities for (language) Teacher Education” (2020- ). Programme ERASMUS+ PI: Corino E (Member: Onesti C.) templateplurilingualism.eu/
“TRANSLANG – Translanguaging in der Lehramtsausbildung (Translanguaging in Teacher Education)” (2021–2024). Project of Free University of Bozen and Universität Hildesheim. Funded by DAAD – Deutscher Akademischer Austauschdienst (Coordinator of unit of Free University of Bozen: Zanin R., Member: Mastellotto L) www.uni-hildesheim.de/translang
Work package in the Progetto di Eccellenza 2018-2022 Dip. Di Lingue e Letterature Straniere, Università di Verona. This project was concerned with promoting foreign language teacher training in secondary schools.
“XCELING – Towards Excellence in Applied Linguistics. Innovative Second Language Education in Egypt” (2017-2021). Programme Erasmus+ Capacity Building (project number 585996-EPP-1-2017-1-ES-EPPKA2-CBHE-JP. (Member: Viale M.) xceling.usal.es/
“APP4ALL: Uso della tecnologia per promuovere l'inclusione lavorativa di persone con sindrome di Down” (2016-2017). Progetto dell’Università di Padova. Finanziato da FSE e Regione Veneto (DGR n. 2121 del 30/12/2015). PI: Roch M. www.alumniunipd.it/blog/2017/09/27/app4all-tecnologie-per-favorire-linclusione-lavorativa-delle-persone-con-sindrome-di-down/
“ATTRASS – Attrazione studenti stranieri CA.IC.P 0.106.01.01” (2015). Progetto dell’Università degli Studi di Torino. (Membro: Onesti C.)
“CEdAL Certificazione di Esperto dell’Apprendimento Linguistico”. Progetto dell’Università di Parma. Coordinatore: Daloiso M. (Membri: Aielli M.C., Bassani G. Genduso M., Ghirarduzzi A.). www.elicom.unipr.it/it/certificazione/15/
“Certificazione delle competenze professionali per l’educazione linguistica inclusiva” (2022). Progetto dell’Università di Parma e del Centro Studi Erickson. PI: Daloiso M.
“Corsi in modalità blended per aziende ed utenti esterni accessibili sul piano della disabilità”. Progetto dell’Università di Verona. Coordinatore: Tallarico G. dh.dlls.univr.it/it/progetti/didattica/#teaching-02
“Digital Tools for Inclusive Foreign Language Education” (2020-2023). Programme Erasmus+ KA203 (ref. no. 2020-1-DE01-KA203-005670). (Member: Daloiso M.)
“DREAMM – Develop and Realise Empowering Actions for Mentoring Migrants”. (Member: Gauci P.) www.dreamm-project.eu/
“DIVE-IN – Diversità ed Inclusione” (2018-2022). Progetto Dipartimento di Eccellenza finanziato dal MIUR, Università di Bologna. (Membri: Borghetti C., Pugliese R., Picciuolo M.) lingue.unibo.it/it/dipartimento/premi-e-riconoscimenti/dipartimento-di-eccellenza-miur
“E_FRALIT – How to enhance employability in fragile literacy groups: testing an integrated psycho-linguistic intervention model”. Progetto dell’Università di Verona. Finanziato dalla Fondazione Cariverona, Ricerca Scientifica di Eccellenza 2018. PI: Delfitto D. (Member: Dal Maso S.) sites.hss.univr.it/latec/e-fralit-employability-and-fragile-literacies/
“ELICom – Educazione Linguistica Inclusiva e Comunicazione”. Progetto dell’Università di Parma. Coordinatore: Daloiso M. (Membri: Beseghi M., Mezzadri M.) www.elicom.unipr.it/
“GIAM – Verso una glottodidattica inclusiva e accessibile: un modello di insegnamento efficace e applicabile” (2021). Progetto dell’Università di Verona. (Membro: Boschiero M., Dal Maso S., Piccinin S.)
“Horizon NEW ABC – Networking the Educational World: Across Boundaries for Community-building” (2021-24). EU Horizon Programme No 101004640. (Members: Andorno C., Della Putta P., Pugliese R., Sordella S.) newabc.eu/
“I Belong” (2022). National Maltese Language Integration Programme. Entrusted with the curriculum design and development of the ‘I Belong (Stage 2): Maltese Language for Integration course’. (Member: Gauci P.) ec.europa.eu/migrant-integration/integration-practice/i-belong-maltas-national-integration-programme_en
“I.M.P.A.C.T. – Immigrant Integration within territory policy making” (2019-2023). Project of University of Padova. Funded by Italian Ministry of Work and Regione Veneto, FAMI (Asilo, Migrazione e Integrazione). PI: Roch M.
“INCLUDEED – Social Cohesion and Inclusion: developing the educational possibilities of the European multilingual heritage through applied linguistics.” Programme ERASMUS+ Strategic Partnerships (project number 2020-1-ES01-KA203-081885). (Member: Bagaglini V., Viale M.) includeed.usal.es/
“INSIDE II – Interazione in classe e inclusione nella scuola primaria” (2019- ). Progetto della Libera Università di Bolzano PI: Demo H., Veronesi D.
“INSIDE – Teachers’ communicative strategies for inclusive classrooms” (2015 – 2018). Progetto della Libera Università di Bolzano PI: Demo H., Veronesi D.
“La classe plurilingue. Ricerca sulla complessità linguistica per una didattica inclusiva” (2018-2020). Progetto della fondazione ALSOS. (Membro: Martari Y.) site.unibo.it/classe-plurilingue/it/il-progetto
“MOOC: Diversità ed Inclusione” (2022- ). Progetto dell’Università di Bologna. (Membro Johnson J.H., Picciuolo M.) lingue.unibo.it/it/dipartimento/premi-e-riconoscimenti/dipartimento-di-eccellenza-miur/mooc
“Progettazione e sperimentazione di modelli di formazione glottodidattica ed educazione linguistica inclusiva in presenza di DSA ed altri disturbi specifici legati al linguaggio". (2019). Progetto dell'Università di Parma e del Centro Studi Erickson. PI: Daloiso M.
“Ricerca-azione: Strategie di gestione delle classi di lingua a competenze differenziate” (2010). Provincia di Bologna (nel quadro di “Tavolamigrante, cod. 09R66/azione 4”). Coordinatrici: Minuz F., Pugliese R.)
“English as a Lingua Franca in Professional and Academic Contexts” (2012). Project of University of Torino. PI: Pulcini V. (Member: Molino A.)
“English at university: Lexis, teaching and innovation” (2019-2020). Project of University of Torino. PI: Pulcini V. (Member: Molino A.)
“Excellence in University Teaching: ICLHE” (2019-2020). Project of Free University of Bozen. (Member: Mastellotto L.)
“Inglese come lingua di insegnamento presso UNIBO” (2018-2020). Progetto dell’Università di Bologna (Assegnista: Picciuolo M., Supervisore; Johnson, J.H.)
“Reforming Foreign Languages in Academia in Montenegro Re-FLAME” (2019-2023). Programme Erasmus+ Capacity Building in the field of Higher Education (Members: Dolci R., Samu B.). https://www.reflame.ucg.ac.me/
“TAEC – Transnational Alignment of English Competences for University Lecturers” (2017-2020). Programme Erasmus+ + Strategic Partnership (KA203-2017-004). PI: Dimova S. (Member: Molino A., Pulcini V.). www.maastrichtuniversity.nl/transnational-alignment-english-competences-university-lecturers-0#:~:text=The%20project%20%E2%80%9CTransnational%20Alignment%20of,2017%20to%2017%20January%202020
“Acquisition of the third language and intercomprehension in the european pluriligual context” (2014-2017). Progetto Premiale MIUR, Istituto italiano di studi germanici. PI: Ricci Garotti F.
“EUROM5”. Progetto della DGLFLF (Délégation générale à la langue française et aux langues de France), OIF (Organisme International de la Francophonie), Università di Barcellona e dall’Università Roma Tre. (Membro: Fiorenza E.) www.eurom5.com/
“Intercomprensione, plurilinguismo e strategie di lettura” (2022- ). Progetto dell’Università di Trento. Coordinatrice: Rosi F.
“Lingua terza e intercomprensione nel contesto del plurilinguismo nella Unione europea e nel Mediterraneo” (2016-2018). Progetto premiale MIUR, Istituto Italiano di Studi Germanici. (Membro: Salmann K.) www.studigermanici.it/progetto-di-ricerca-sulla-lingua-terza-e-intercomprensione-nel-contesto-del-plurilinguismo-nell-unione-europea-e-nel-mediterraneo/
“ForMe – Fortune del Medioevo” (2022- ). Progetto dell’Università di Trento. Coordinatrice: Capelli R.
Cinema and Theater
“Progetto sulla didattica del linguaggio cinematografico e audiovisivo nella scuola” (2004), Progetto dell’Istituto Regionale Siciliano di Ricerca Educativa. PI: Cambria M.
Geography
“Flowing with the Rivers” (2022-2023). Progetto dell’Università di Torino. (Membro: Papa E., Cacia D.)
History
“Messaggeri della conoscenza (ID 157): La creatività nell’insegnamento di storia e didattica dell'italiano come L2” (2014). Finanziato dal MIUR. PI: Rossi F., Schwarze S.
Law
“CRT: Lingua e diritto: la Costituzione a Scuola” (2017- ). Progetto dell’Università di Torino. PI: Corino E. (Membro: Onesti C.) frida.unito.it/wn_pages/contenuti.php/388_processi-sociali-e-politici-legge-e-comunicazione/235_la-costituzione-a-scuola-un-progetto-tra-linguistica-e-diritto/
Linguistics
“TREiL - Tools for Research and Education in Linguistics” PRIN 2017 P.I. Roberto Zamparelli. www.lettere.unitn.it/440/tools-for-research-and-education-in-linguistics-treil-interdipartimentale
Mathematics
“Bilingual Glossary of mathematics terms (Maltese / English)” (2019- ). Project of the Ministry of Education (Malta) / National Literacy Agency (Malta). PI: Farrugia M.T.
“Italmatica. Comprendere la matematica a scuola, tra lingua comune e linguaggio specialistico” (2018-2021). Progetto della Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana di Locarno. Finanziato dal Fondo Nazionale Svizzero. PI: Sbaragli S., Demartini S. (Membro: Viale M.) www.supsi.ch/dfa/ricerca/progetti/in-evidenza/italmatica.html
“Lo so ma non riesco a spiegarlo: difficoltà argomentative degli studenti di Scienze della Formazione Primaria nella didattica della matematica” (2021-22). Progetto FAR dell’Università di Modena e Reggio Emilia. Coordinatrici: Favilla M.E., Maschietto M.
“Maltese Primary Teachers’ beliefs concerning the integration of children’s literature in mathematics teaching and learning” (2016-2017). Project of University of Malta. PI: Farrugia M.T.
“Problemi di insegnamento-apprendimento in matematica: significati, modelli, teorie” PRIN 2003 (rif. 2003011072). PI: Bartolini Bussi. (Membro: Maschietto M.)
“Significati, congetture, dimostrazioni: dalle ricerche di base in didattica della matematica alle implicazioni curricolari”. PRIN 2005 (rif. 2005019721). PI: Bartolini Bussi. (Membro: Maschietto M.)
“The role of language in the teaching and learning of mathematics in Maltese schools” (2016 – 2017). Project of University of Malta. PI: Farrugia M.T.
Science
“Science4Live: Language-sensitive materials for STEM lessons for students with low German skills” (2015-2016). Funding: i-Mint Akademie Berlin, Senat für Bildung Jugend und Familien, Berlin (Member: Brocca, N.) bildungsserver.berlin-brandenburg.de/imint/science4life-academy
General
“Agli albori dei linguaggi settoriali: voci d’archivio” (2018-2020). Progetto dell’Università di Torino. PI: Cacia D. (Member: Papa E.)
“Definiamo il mondo” (2011-2013). Progetto dell’Università di Torino e della rete ARPAD di scuole piemontesi. Coordinator: Papa E.
“Die allgemeine Wissenschaftssprache der Geisteswissenschaften. Projekt zur Bestimmung des Inventars der allgemeinen Wissenschaftssprache der Geisteswissenschaften auf empirischer Grundlage (GeSIG)” (GeSIG – The general language of science in the humanities. Project to determine the inventory of the general language of science in the humanities on an empirical basis)" (2015-2017). Projektart: Forschungsprojekt (Förderung: Staatsministerium für Wissenschaft und Kunst, Freistaat Sachsen). (Member: Meißner C.) research.uni-leipzig.de/gesig/
“Evoluzione dei linguaggi settoriali: archivi e dintorni” (2019-2022). Progetto dell’Università di Torino anno. PI: Cacia D. (Member: Papa E.)
GeWiss “Gesprochene Wissenschaftssprache kontrastiv: Deutsch im Vergleich zum Englischen und Polnischen”. (Spoken language of science contrastive: German compared to English and Polish) (2009-2013). Projektart: Forschungsprojekt. Förderung: VolkswagenSiftung. (Members: Meißner C., Salzmann, K.). gewiss.uni-leipzig.de
“Interculturality and discourse in specialized English” (2002) (MIUR). Member: Facchinetti R.
“L’acquisizione della lingua italiana come veicolo per l’apprendimento di conoscenze disciplinari non linguistiche”. Gruppo di ricerca interateneo (Università di Genova, Parma e Urbino). Coordinator: Mezzadri M.
“Le forme della didattica accademica nelle facoltà umanistiche” (1996-1998). Progetto nazionale interuniversitario MPI 60%. (Member: Pugliese R.)
“Linguaggi specialistici”. Progetto dell’Università di Torino. PI: Corino E. linguaggispecialistici.i-learn.unito.it/
Cinema and Theatre
“L’inglese e l’italiano del cinema: traduzione e apprendimento” (2010-2012) Progetto dell’Università di Malta e dell’Università di Pavia. Finanziato dalla Fondazione Alma Mater Ticinensis. (Member: Caruana S.) www.almamaterticinensis.eu/index.php/attivita/finanziamenti/linglese-e-litaliano-del-cinema-traduzione-e-apprendimento-linguistico/
“Subtitles of Italian films in Dutch (2000-2006)”. (2008 - 2014). Project of Ghent University. PI: Crocco C. research.flw.ugent.be/en/projects/subtitles-italian-films-dutch-2000-2006-sociological-linguistic-and-media-analysis
Economics, Business and Enterprise
“Communicating transparency: New trends in English-language corporate and institutional disclosure practices in intercultural setting” PRIN 2020. (Coordinator of unit of University of Verona: Facchinetti R.)
“DIACOM-fr. – Terminologia del commercio internazionale in prospettiva diacronica”. Progetto dell’Università di Verona. PI: Armentano N.
“European Network: Language-for-Work” (2012-13). Project of European Centre for Modern Languages (ECML) of European Council. (Member: Pugliese R.) languageforwork.ecml.at
“Intercultural Discourse in the Workplace” (2017-2019), Project of Free University of Bozen and University of Meisei, Tokyo. (Member: Gatti M.C.)
“Made in Veneto: English and new media for Micro, Small and Medium local Enterprises” (2011). Veneto Regional funds. PI: Facchinetti R.
“RiBa - Il plurilinguismo nelle aziende dell’area veronese”, Progetto dell’Università di Verona. PI: Armentano N. www.dlls.univr.it/?ent=progetto&id=5399
"Wirtschatftsdeutsch e mediazione interculturale italo-tedesca per la valorizzazione dell'economia green del territorio di Mirabella Imbaccari" (2010). Progetto RTD A dell’Università di Messina. PI: Centorbi N.
Law
“DITELI legal dictionary (Italian-English) on CD-ROM” (2003-2005). Project of University of Verona. (Member: Facchinetti R.)
“EuLawInEnglish” (2018 – 2020). Progetto della Fondazione del notariato e della Commissione europea. (Member: Ioriatti E.) eventi.nservizi.it/evento.asp?evid=223
“Le pratiche comunicative nell'amministrazione comunitaria” (2006-2007). EU Programme Jean Monnet. PI: Chiti E. (Member: Favilla M.E.)
“Nomi e cognomi di invenzione: la tutela dell’identità sociale dei fanciulli esposti, tra dichiarazione e occultamento” (2017-2019). Progetto dell’Università di Torino. PI: Papa E. (Member: Cacia D.)
“Strategie di denominazione e rinnovamento onomastico nell’Età moderna: le identità inventate dei fanciulli esposti” (2016-2018). P Progetto dell’Università di Torino. PI: Papa E. (Member: Cacia D.)
“Tipologie testuali e parti di articolazione del testo nei documenti giuridici: l’uso di corpora per la traduzione giuridica” (2007-2008). Progetto Giovani CNR (codice 1007/1049). PI: Onesti C.
Mass Media
“Generi testuali in evoluzione: i quotidiani online” (2008-2009). Progetto dell’Università di Messina. PI: Cambria M.
“Media literacy e cittadinanza attiva 4.0. Per un’analisi critica del discorso digitale” (2022- ). Progetto PCTO – Percorsi per le Competenze Trasversali e l’Orientamento, Università di Bologna. Ricercatrice: Picciuolo M. almaorienta.unibo.it/it/scuole-superiori/catalogo-multicampus-iniziative-pcto-pls-pot/media-literacy-e-cittadinanza-attiva-4-0-per-un-analisi-critica-del-discorso-digitale
“The Social Media between Communication and marketing” (2012). Project of University of Verona. Funded by Veneto Region. PI: Facchinetti R.
Mathematics
“Bilingual Glossary of mathematics terms (Maltese / English)” (2019- ). Project of University of Malta. PI: Farrugia M.T.
Museum Studies
“Museum discourse in times of crisis: The South-Tyrol experience” (/2021-2022). Progetto RTD della Libera Università di Bolzano. PI: Lazzeretti C.
Physics
“Il teatro della meraviglia”. Progetto dell’Università di Trento. Coordinatore: Oss S. www.teatrodellameraviglia.it
Science
“Contacts, hybridization, influences of the English Language in the Scientific-technical discourse” (2007-08), Joint research project of Universities of Milan and Verona. (Member: Facchinetti R.)
“Il francese delle nanoscienze e delle nanotecnologie: aspetti lessicali, morfosintattici e pragmatico-testuali” (2006-2007). Programma di Ricerca Ordinario Università di Messina. PI: Mangiapane S.
“Scienze e lingua a braccetto per il successo scolastico”. Progetto dell’Università di Torino. Cofinanziato dalla Fondazione Cassa Risparmio di Cuneo. (Coordinator: Ardissino E.)
“Scimmie parlanti: linguistiche e altre scienze naturali” (2011). Progetto dell’Università di Modena e Reggio Emilia. Finanziato dalla Fondazione Cassa di Risparmio di Modena. Coordinators: Carli A., Favilla M.E., Guardiano C.
Tourism
“EL4TourC – English as an International Language for Tourism Communication in South-Tyrol” (2021). Project of Free University of Bozen. (Members: Gatti M. C., Lazzeretti C.) www.unibz.it/en/home/position-calls/positions-for-academic-staff/5587-economia-e-gestione-delle-imprese-prof-osti?group=18
“NeoTur - La neologia e la terminologia nel francese contemporaneo del turismo”. Progetto dell’Università di Verona. PI: Armentano N. www.dlls.univr.it/?ent=progetto&id=5259
“Nuovi paradigmi linguistico-comunicativi a servizio del patrimonio socio-culturale” (2019-2020). Progetto della Libera Università di Bolzano. PI: Lazzeretti C.
“Pragmalinguistic features of computer-mediated tourism discourse. A cross-cultural analysis” (2015 - 2021). Project of Ghent University. PI: Cenni I. research.flw.ugent.be/en/projects/pragmalinguistic-features-computer-mediated-tourism-discourse-cross-cultural-analysis
“Test per la certificazione della lingua russa (TRKI) come lingua straniera per il Turismo”. Progetto dell’Università di Parma e del Centro per la Certificazione dell’Università Statale di San Pietroburgo. (Member: Cabassi N.)
Translation and Interpreting Studies
“L’Osservatorio sull’euroletto” (2015-2018). Progetto dell’Università degli Studi Internazionali di Roma. (Member: Caruana S.) www.unint.eu/ricerca/progetti-di-ricerca/1219-eurolect-observatory-project.html
“Early markers of language-learning impairment”. PRIN 2017. PI: Macchi-Cassia V. (Member: Roch, M.)
“Academic Writing in Multilingual Contexts” (2021). Project of Free University of Bozen. PI: Gatti, M. C.
“ITACA – Textkohärenz in der italienischen Bildungssprache / ITACA – Coerenza nell’Italiano Accademico” (2020- ). Progetto finanziato dalla Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige (Ripartizione Diritto allo studio, università e ricerca scientifica). (Member: Konecny C.F.) itaca.eurac.edu/
“Pratiche di scrittura universitaria, nella relazione con i contesti, i cicli formativi e le discipline” (2016-19). Progetto RTD A dell’Università di Bologna (Supervisor: Pugliese, R.)
“Strategies and processes of Maltese undergraduates while reading-to-write in an academic context” (2022- ). Ph.D. project of University of Malta. (PhD candidate: Pace, S., Supervisor: Vassallo O., Green T.)
“UniverS-Ita – L’italiano scritto degli studenti universitari: quadro sociolinguistico, tendenze tipologiche, implicazioni didattiche” PRIN 2017. PI: Grandi N. (Members: Martari Y., Pugliese R., Viale M.) site.unibo.it/univers-ita/it
“Apprendimento, insegnamento e valutazione delle lingue straniere in prospettiva cross-curricolare”. Gruppo di ricerca interateneo. Coordinatore: Mezzadri M. (Member: Aielli M.C.)
“CercleS Focus Group Language Testing and Assessment” (2013- ). Coordinator: Fischer J. (Member: Beseghi, M.) cercles.org/focus-groups/
“Doctor Europaeus online mobility - Early language acquisition: communicative-language assessment in Italian bilingual children in Malta”. Project of University of Malta and Università Politecnica delle Marche. (Member: Gatt D.)
“STAR – Screening, Testing, Activities, Research”. Programme Erasmus KA2. PI: Mezzadri M. (Member: Aielli M.C.) www.unipr.it/internazionale/altri_progetti_UNIPR