Bibliography
Last update: 30.09.2024
Editors: Fabiana Rosi, Lynn Mastellotto & Diana Peppoloni
Ardissino, E. (2021). Curiosare, sperimentare, dire. Lessico e conoscenze scientifiche nella scuola dell’infanzia. Firenze: Cesati.
Barlassina, A., & Sanfelici, E. (forthcoming). The semantics of gradable adjectives in Italian‐speaking children. Proceedings of Linguistic Evidence 2020 – Experimental Data drives Linguistic Theory.
Barlassina, A., & Sanfelici, E. (forthcoming). The semantics of gradable adjectives in Italian‐speaking children. Proceedings of Linguistic Evidence 2020 – Experimental Data drives Linguistic Theory.
Bonifacci, P., Barbieri, M., Tomassini, I., Roch, M. (2018). In few words: linguistic gap but adequate narrative structure in preschool bilingual children. Journal of Child Language, 45(1), 120-147. www.cambridge.org/core/journals/journal-of-child-language/article/in-few-words-linguistic-gap-but-adequate-narrative-structure-in-preschool-bilingual-children/7296E1D5EB6E5299D6B162BA3957E3DE OPEN ACCESS
Bonvino, E., Cortés Velásquez, D., & Fiorenza, E. (2017). Approssimazione nel parlato. L1 e L2 a confronto. In A. De Meo & F.M. Dovetto (eds.) SLI – GSCP International Conference: La comunicazione parlata/Spoken Communication, Atti del Convegno (Naples 13–15 June 2016), pp. 95-116. Roma: Aracne Editrice. iris.uniroma3.it/handle/11590/340796 OPEN ACCESS
Cordin, P., & Brandi, L. (1990). Trasparenza e opacità nella definizione lessicale dei bambini. Padova: Unipress.
Dannerer, M. (2013). „Verwende wörtliche Reden, dadurch wirkt deine Bildgeschichte lebendiger!“ – Entwicklung von Formenvielfalt der Redewiedergabe im schriftlichen Erzählerwerb von der 5. bis 12. Schulstufe. ("Use literal speech, it makes your picture story seem more alive!" - Development of form diversity of speech reproduction in written narrative acquisition from 5th to 12th grade). In T. Becker, Tabea & P. Wieler, Petra (Eds.), Erzählforschung und Erzähldidaktik heute (pp. 299-321). Tübingen: Stauffenburg.
Dannerer, M. (2012). Narrative Fähigkeiten und Individualität. Mündlicher und schriftlicher Erzählerwerb im Längsschnitt von der 5. bis zur 12. Schulstufe. (Narrative skills and individuality. Oral and written narrative acquisition in a longitudinal perspectivesection from 5th to 12th grade). Tübingen: Stauffenburg.
Dannerer, M. (2012). Routiniert vom ersten bis zum letzten Satz? Die Rolle von Textroutinen in der Erzählentwicklung von Jugendlichen. (Routinised from the first to the last sentence? The Role of Text Routines in Adolescents' Narrative Development). In H. Feilke & K. Lehnen (Eds.), Textroutinen. Theorie, Erwerb und didaktisch-mediale Modellierung (Forum Angewandte Linguistik 52) (pp. 101-124). Frankf./M. et al.: Lang.
Dannerer, M. (2012). Räumlichkeit im Erzählen aus der Perspektive des Spracherwerbs: Die Rolle von Raum und Bewegung in der Erzählentwicklung von Jugendlichen. (Spatiality in narrative from a language acquisition perspective: the role of space and movement in adolescents’ narrating development). In C. Schubert & T. Pham (Eds.), RaumTexte – TextRäume. Sprachwissenschaftliche Studien zur Verortung im Diskurs (Kulturen Kommunikation Kontakte 11) (pp. 141-164). Berlin: Frank &Timme.
Dannerer, M. (2011). „An einem schönen und sonnigen Tag ...“ Wie Kinder und Jugendliche der 5. bis 12. Schulstufe in schulnahen Erzählsituationen mündliche und schriftliche Erzählanfänge gestalten. ("On a beautiful and sunny day ..." How children and adolescents of the 5th to 12th grade create oral and written narrative beginnings in school-related narrative situations). In R. Vollmann & P. Marschik (Eds.), Narrative Strukturen in der Kindersprache (pp. 145-164). [Grazer Linguistische Gazette 75]
Dannerer, Monika (2004). Können Kinder keinen Konjunktiv? Eine empirische Untersuchung mündlicher und schriftlicher Erzählungen. (Can't children use the subjunctive? An Empirical Study of Oral and Written Narratives.) IDE: Informationen zur Deutschdidaktik. Zeitschrift für den Deutschunterricht in Wissenschaft und Schule, 28(4), 29-40.
Dicataldo, R., & Roch, M. (2022). How Does Toddlers’ Engagement in Literacy Activities Influence Their Language Abilities? International Journal of Environmental Research and Public Health, 19(1), 526. www.mdpi.com/1660-4601/19/1/526/pdf OPEN ACCESS
Dicataldo, R., & Roch, M. (2020). Are the effects of variation in quantity of daily bilingual exposure and socioeconomic status on language and cognitive abilities independent in preschool children? International Journal of Environmental Research and Public Health, 17(12),4570, 1-23. www.researchgate.net/publication/342462162 OPEN ACCESS
Favilla, M. (2017). Colui, colei o l’oggetto che compie un’azione: caricature, semplificazioni e stereotipi nell’apprendimento di una nozione sfuggente. In E. Calaresu & S. Dal Negro (Eds.), Attorno al soggetto. Percorsi di riflessione tra prassi didattiche, libri di testo e teoria (pp. 79-94). Milano: Officinaventuno. vdocuments.net/emilia-calaresu-al-2018-2-1-pragmatica-la-testualit-cecilia-andorno.html?page=13
Haman, E., Łuniewska, M., Hansen, P., Simonsen, H.G., Chiat, S., Bjekić, J., Blažienė, A., Chyl, K., Dabašinskienė, I., Engel de Abreu, P., Gagarina, N., Gavarró, A., Håkansson, G., Harel, Holm, E., Kapalková, S., Kunnari, S., Levorato, C., Lindgren, J., Mieszkowska, K., Montes Salarich, L., Potgieter, A., Ribu, I., Ringblom, N., Rinker, T., Roch, M., Slančová, D., Frenette, Tedeschi, R., Tuncer, A., Müge, Ünal-Logacev, Vuksanović, J., & Armon-Lotem, S. (2017). Noun and verb knowledge in monolingual preschool children across 17 languages: data from Cross-linguistic Lexical Tasks (CLTs). Clinical Linguistics and phonetics, 31(11-12), 818-843. www.researchgate.net/publication/316467141 OPEN ACCESS
Łuniewska, M., Haman, E., Armon-Lotem, S., Etenkowski, B., Southwood, F., Anđelković, D. Blom, E., Boerma, T., Chiat, S., Engel de Abreu, P., Gagarina, N., Gavarró, A., Håkansson, G., Hickey, T., Jensen de López, K., Marinis, T., Popović, M., Thordardottir, E., Blažienė, A., Sánchez, M.C., Dabašinskienė, I., Eg, P., Ehret, I., Fritsche, N.A., Gatt, D., Janssen, B., Kambanaros, M., Kapalková, S., Kronqvist, B., Kunnari, S., Levorato, C., Nenonen, O., Fhlannchadha, S.N., O’Toole, C., Polišenská, K., Pomiechowska, B., Ringblom, N., Rinker, T., Roch, M., Savić, M., Slančová, D., Tsimpli, I.M., & Ünal-Logacev, O. (2016). Ratings of Age of Acquisition of 299 words across 25 languages. Is there a cross-linguistic order of words? Behavior Research Methods, 48 (3), 1154-1177. www.researchgate.net/publication/281082240
Pagliarini E., Barlassina A., & Sanfelici, E. (2022). The Acquisition of Antonymous Dimensional Adjectives by Italian Preschoolers. Proceedings of the 46th annual Boston University conference on language development (BUCLD) (pp. 1-14). Somerville, MA: Cascadilla Press. www.lingref.com/bucld/46/BUCLD46-47.pdf OPEN ACCESS
Roch, M., & Dicataldo, R. (2019). La competenza narrativa nei bilingui. In M.C. Levorato & A. Marini (Eds.), Il bilinguismo in età evolutiva. Aspetti cognitivi, linguistici, neuropsicologici, educativi (pp. 95-108). Trento: Erickson.
Roch M., & Florit E. (2013). Narratives in preschool bilingual children: the role of exposure. Rivista di Psicolinguistica applicata, 13(2), 55-63.
Rosi, F. (2018). L’atteggiamento degli studenti verso la grammatica e le loro effettive competenze grammaticali. In E. Calaresu & S. Dal Negro (Eds.), Attorno al soggetto: la grammatica come (s)oggetto di riflessione linguistica (pp. 95-107). Milano: Collana Studi AItLA. www.aitla.it/images/pdf/StudiAItLA6/rosi.pdf OPEN ACCESS
Rosi, F., & Dal Negro, S. (2017). Bilinguismo e consapevolezza linguistica: “italiani” e “nuovi italiani” a confronto. In M. Vedovelli (Ed.), L’italiano dei nuovi italiani (pp. 63-77). Roma: Aracne. www.unistrasi.it/public/articoli/3397/Book%20of%20Abstract_Giscel_DEF.pdf OPEN ACCESS
Rosi, F., & Borelli, C. (2014). Il processo di produzione scritta: la coesione verbale in testi di scuola primaria. Italiano LinguaDue 6(2), 247-268. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/4700 OPEN ACCESS
Ruggiano F. (2022). Uno sguardo sul verbo: forme, usi, varietà. Firenze: Cesati.
Ruggiano F., Assenza E., Rossi F. (2023). Manuale di linguistica italiana. Milano: Pearson.
Salzmann, K. (2021). Der Erwerb attributiver Adjektive am Beispiel deutsch- und italienischsprachiger Kinder aus Südtirol. (The acquisition of attributive adjectives using the example of German- and Italian-speaking children from South Tyrol). In C. Fandrych, M. Foschi Albert, M. Hepp, & M. Thurmair (Eds.), Attribution in Text, Grammatik, Sprachdidaktik (pp. 205-222). Berlin: Erich Schmidt.
Sanfelici, E., & Gallina, C. (2022). The timing of production: on the acquisition of Italian prepositions. Isogloss, 8(2), 1-22. revistes.uab.cat/isogloss/article/view/v8-n2-sanfelici-gallina OPEN ACCESS
Sanfelici, E., & Schulz, P. (2021). Can frequency account for the grammatical choices of children and adults in nominal modification contexts? Evidence from elicited production and child-directed speech. Languages 6(1), 35. [Special Issue: New Empirical Approaches to Grammatical Variation and Change].
Sanfelici, E., Féry, C., & Schulz, P. (2020). What verb-final and V2 have in common: evidence from the prosody of German restrictive relative clauses in adults and children. Zeitschrift für Sprachwissenschaft, 1-30. doi.org/10.1515/zfs-2020-2011 OPEN ACCESS
Sanfelici, E., Trabandt, C., & Schulz, P. (2020). The role of variation of verb placement in the input: Evidence from the acquisition of V2 and verb-final German relative clauses. In R. Woods & S. Wolfe (Eds.), Rethinking Verb Second (pp. 790-809). Oxford University Press. www.mdpi.com/2226-471X/6/1/35 OPEN ACCESS
Sanfelici, E., Schulz, P., & Trabandt, C. (2017). On German V2 “relative clauses”: Linguistic theory meets acquisition. In E. di Domenico (Ed.), Syntactic Complexity from a Language Acquisition Perspective (pp. 63-104). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Press. www.researchgate.net/publication/308075477 OPEN ACCESS
Spreafico, L., Vietti, A. (2014). Apprendere le lingue in situazioni di multilinguismo: il caso di /r/ nell’italiano a Bolzano. In A. De Meo, M. D’Agostino, G. Iannàccaro, L. Spreafico (Eds.), Varietà dei contesti di apprendimento linguistico (pp. 105-118). Milano: Officinaventuno.
Trabandt, C., Thiel, A., Sanfelici, E., & Schulz, P. (2015). On the acquisition of ordinal numbers in German. In C. Hamann & E. Ruigendijk (Eds.), Language Acquisition and Development: Proceedings of GALA 2013 (pp. 521-532). www.researchgate.net/publication/319212597 OPEN ACCESS
Vietti, A., Spreafico, L. (2018). Sprachkontakt in der Phonologie bilingualer Sprecher des Tirolischen. In S. Rabanus (Ed.), Germanistische Linguistik. Themenheft: Deutsch als Minderheitensprache - Theorie und Empirie kontaktinduzierten Sprachwandels (pp. 49-77). Hildesheim: Olms.
Adami, E., Facchinetti, R., & Kress, G. (Eds.)(2014). Text & Talk: Multimodality, Meaning-making, and the Issue of ‘Text’, 34(3). www.academia.edu/7118812/ OPEN ACCESS
Andorno, C. (2016). Quando affermare non è confermare. Per uno studio di sì a confronto con esatto, infatti, già (e okay). Testi e linguaggi, 10, 89-118.
Andorno, C., & Rosi, F. (2016). Confirming or asserting? Conflicting values and cross-linguistic influence in the use of yes/no particles in L2 Italian. LIA Language, Interaction and Acquisition, 7(1), 17-43. https://doi.org/10.1075/lia.7.1.01and
Andorno, C., & Turco, G. (2015). Embedding additive particles in the sentence information structure: How L2 learners find their way through positional and prosodic patterns. Linguistik Online, 71(2), 57-79. https://doi.org/10.13092/lo.71.1778 OPEN ACCESS
Brandimonte, G. (2021). La fraseología xenófoba: estudio sobre los usos peculiares de los etnónimos en español y en italiano. In C. Marimón Llorca, W. Remysen & F. Rossi (Eds.), Les idéologies linguistiques: débats, purismes et stratégies discursives (pp. 303-327). Berlin: Peter Lang.
Brandimonte, G. (2021). Los diálogos de las ficciones fílmicas y televisivas como corpus lingüísticos para fines fraseodidácticos. (The dialogues of film and television fiction as a linguistic corpus for phraseodidactic purposes). Cuadernos AISPI, Discurso telecinemático: la lengua española en el cine y en las series televisivas, 18(2), 49-67. www.ledijournals.com/ojs/index.php/cuadernos/article/view/1871 OPEN ACCESS
Cambria, M. (2021). “A War to End All Wars": Re-enacting and Re-embodying War Discourse. A Multimodal Analysis of Agency at WWI Galleries. In I. Moschini & M.G. Sindoni (Eds.), Mediation and Multimodal Meaning Making in Digital Environments (pp. 50-65). London: Routledge.
Cambria, M. (2020). “BOOM HATE SPEEEEEEEEEEEECH”: Languaging Anti Hate Speech Legislation in Ireland”. In G. Balirano & B. Hughes (Eds.), Homing in on HATE: Critical Discourse Studies of Hate Speech, Discrimination and Inequality in the Digital Age (pp.189-208). Napoli: Loffredo Editore.
Cambria, M. (2020). Are you really voting for your favourites? Multimodal Genres and Ideology in Talent Shows. In B. Lewandowska-Tomaszczyk, M. Venuti, & V. Monello (Eds.), Language, Heart and Mind: Studies at the intersection of emotion and cognition. LODZ STUDIES IN LANGUAGE, 66 (pp. 323-348). Bern: Peter Lang.
Cambria, M. (2012). Irish English. Language, history and society. Soveria Mannelli: Rubbettino.
Dannerer, M. (2008). Besprechungen als Beispiel für mündliche innerbetriebliche Kommunikation. Ihre Bedeutung für den berufsbezogenen DaF-Unterricht. (Meetings as an example of oral intra-company communication. Their Significance for Vocational DaF Teaching). Ausblicke. Zeitschrift für österreichische Kultur und Sprache, 27(5), 32-35.
Cavalieri, S. & Corrizzato, S. (2022). “But you think they’re qualified I assume”: a comparative analysis of hypothetical questions in the InterDiplo Covid-19 Corpus. Expressio 6, 131-150.
Cavalieri S. & Corrizzato, S. (2022). “We’re sorry for any inconvenience caused”: Pragmatic aspects of handling complaints in customer-airline company tweets. Lingue e Linguaggi, 53, 101-115.
Cavalieri S., Corrizzato S. & Franceschi V. (2022). The dark past of slavery in American plantation houses: Website promotion and perceptions of visitors in TripAdvisor reviews. Zbornik radova Filozofskog fakulteta u Prištini 52(4), 13-30. https://dx.doi.org/10.5937/zrffp52-39989 OPEN ACCESS
Cavalieri S., Corrizzato, S. & Facchinetti, R. (2022). The Research- Practice Interface in ESP and the Challenges for Linguists in the Digital Era: The Case of the InterDiplo Corpus. In E. Incelli, R. Mocini & J. Turnbull (Eds.), The Research-Practice Interface in English for Specific Purposes. Past, Present and Future (pp. 190-205). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishers.
Centorbi, N. (2023). Le isotopie della Männlichkeit: il Männlichkeit-Diskurs nei Kriegsromane e nella Kriegshomiletik. In G. Iannucci & G. Lozzi (Eds.), Männlichkeiten. Pluralità maschili e cultura tedesca (pp. 53-72). Milano: Mimesis.
Corrizzato S. (2021). Corporate Knowledge Dissemination through Digital storytelling: online discourse strategies in Italian agrifood product companies selling around the world. In G. Garzone & W. Giordano (Eds.), Discursive Perspectives on Knowledge Dissemination in Corporate and Professional Communication: Focus on Ethical and Ideological Aspects (pp. 76-91).
Corrizzato S. (2019). From the Local to the International Market: A Linguistic Analysis of Italian Agri-Food Products Promotional Discourse in the USA. In N. Bakić-Mirić, M. Loncar-Vujnovic & M. Jakovljevic (Eds.), Current Topics in Language and Literature - An International Perspective (pp. 148-166).
Corrizzato S. (2018). Made in Italy Provides the American Market with Added Value. A Linguistic Analysis of Wine Websites. Iperstoria XI, 145-155.
Corrizzato S. (2018). “Freeze, Miami Vice!”: sull’adattamento lingua-culturale in italiano della prima stagione della serie TV”. In S. Rosso & M. Dossena (Eds.), Mondi e modi della traduzione (p. 72-92). Verona: Ombre Corte.
Corrizzato S. & Cavalieri, S. (2022). Visit our Ancient Factories and Book your Tour: Analysing the Online Promotional Discourse of Italian Enogastronomic Tours. Iperstoria 20, 282-298.
Dannerer, M., & Fandrych, C. (2012). „Vorhang auf!“, „Beamer an!“, oder einfach „Alle mal herhören!“ Formen und Funktionen, Ansprüche und Leistungen des Präsentierens im DaF-Unterricht. ("Curtain up!", "Beamer on!", or simply "Everyone listen up!" Forms and functions, demands and achievements of presenting in DaF lessons). Fremdsprache Deutsch, 47 - Präsentieren, 3-11.
Dannerer, M., & Mauser, P. (2019). Mündlichkeit an der Universität - Normen, Einstellungen und Angemessenheitsurteile am Beispiel der Universität Salzburg. (Orality at the University - Norms, attitudes and judgements of appropriateness using the example of the University of Salzburg). In L. Bülow, A.K. Fischer, & K. Herbert (Eds.), Dimensions of Linguistic Space: Variation - Multilingualism – Conceptualisation (pp. 385-406). Vienna: Peter Lang. www.peterlang.com/view/title/68464 OPEN ACCESS
Dannerer, M., & Vergeiner, P. (2019). (Un)Sicherheit, (In)Konsistenz und vielerlei Maß. Zur Form und Aussagekraft von (Sprach-)Normformulierungen in Interviews. [(In)Certainty, (In)Consistency and Many Measures. On the Form and Expressiveness of (Language) Norm Formulations in Interviews]. Journal of German Linguistics 47(3), 483-506. www.degruyter.com/document/doi/10.1515/zgl-2019-0022/html OPEN ACCESS
Deroey, K. L. B., & Johnson, J. H. (2021). Metadiscourse by ‘native’ and ‘non-native’ English speakers: importance marking in lectures. orbilu.uni.lu/handle/10993/47297 OPEN ACCESS
Facchinetti R. (Forthcoming). Striking a balance between norms of impartiality and subjectivity in broadcast interviews: A case study. Token, Special issue ed. by C. Samson & E. Cecconi.
Facchinetti R. (Forthcoming). Oppositional discourse in the digital transformation: A contrastive analysis between face-to-face and video-mediated interviews in English. Lingue e Linguaggi 58, Special issue ed. by M. Bondi & S. Cacchiani, Positioning, point of view and ideology in the digital transformation.
Facchinetti, R. (2021). Socio-political context and the Press in Early 20th Century China: A Case Study. In N. Brownlees (Ed.), The Role of Context in the Production and Reception of Historical News Discourse (pp. 199-218). Bern: Peter Lang. [Linguistic Insights Series]
Facchinetti, R. (2021). News Discourse. In K. Hyland, B. Paltridge, & L. Wong (Eds.), The Bloomsbury Handbook of Discourse Analysis (2nd ed.) (pp. 153-165). London: Bloomsbury.
Facchinetti, R. (2021). News discourse and the dissemination of knowledge and perspective: From print and monomodal to digital and multisemiotic. In M. Bondi & S. Cacchiani (Eds.), Journal of Pragmatics, 175, 195-206. [Special issue, Knowledge Communication and Knowledge Dissemination in a digital world]
Facchinetti, R., Browlees, N., Bös, B., & Fries, U. (Eds.) (2015). News as Changing Texts: Corpora, Methodologies and Analysis (2nd ed.). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing. [1st edition 2012]
Facchinetti, R. (2015). Introduction to News as Changing Texts. In R. Facchinetti, N. Brownlees, B. Bös, & U. Fries. News as Changing Texts: Corpora, Methodologies and Analysis (pp. 1-4). Cambridge Scholars Publishing. [1st edition 2012] www.cambridgescholars.com/resources/pdfs/978-1-4438-3566-4-sample.pdf OPEN ACCESS
Facchinetti, R. (2015). News writing from the 1960s to the present day. In R. Facchinetti, N. Brownlees, B. Bös, & U. Fries. News as Changing Texts: Corpora, Methodologies and Analysis (pp. 145-195). Cambridge Scholars Publishing. [1st edition 2012]
Franceschi, V. (2022). ‘The Chinese as I Have Seen Them’: A Diachronic Analysis of Western Perception on the Chinese in the 19th and Early 20th Centuries. Linguaculture, 13(2), 13-34. doi:10.47743/lincu-2022-2-0307
Franceschi, V. 2022. ‛A very gay city, also a beautiful one’: The role of attitude markers in early travel guidebooks to China. Lingue e Linguaggi 53, 157-172. doi:10.1285/i22390359v53p157
Franceschi, V. (2021). China as an International Travel Destination: A Corpus-based Analysis of Online Travel Blogs. Iperstoria 18, 86-107. http://dx.doi.org/10.13136/2281-4582/2021.i18.1038 OPEN ACCESS
Franceschi, V. (2020). ‘In fair Verona, where we lay our scene.’ A multimodal analysis of the tourist gaze on Verona in travel blogs. Lingue e Linguaggi 36, 59-75. doi:10.1285/i22390359v36p59
Fruttaldo, A., & Cambria, M. (2017). Combining Qualitative and Quantitative Approaches to Discourse Analysis: in conversation with Alan Partington and Gerlinde Mautner. IM@GO, 9, 284–304. cab.unime.it/journals/index.php/IMAGO/article/view/1572 OPEN ACCESS
Gatti, M.C. (2006). Dialogic strategies and intertextual conflicts: Analysis of a political speech. Quaderni di Lingue e Letterature (pp. 115-128). Verona: Fiorini.
Hartle, S. (2021). From text to translation and back again. Verona: QuiEdit.
Irsara, M. (2022). Encoding climbing scenes in English: Frequency and patterns in descriptions written by speakers of diverse languages. Brno Studies in English , 48(2), 5-24. https://digilib.phil.muni.cz/en/handle/11222.digilib/digilib.77875 OPEN ACCESS
Irsara, M. (2021). Expressing equality and similarity in English, Italian, and Ladin: Interlingual contrastive features and micro-variation. Linguistic Typology at the Crossroads 1 (1), 47-93. https://typologyatcrossroads.unibo.it/article/view/13428 OPEN ACCESS
Irsara, M. (2020). Applying typological insights in a minority-language context: Motion event lexicalisations in Ladin, Italian, German and English texts compiled by Ladins. Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 47(1), 23-40. https://pressto.amu.edu.pl/index.php/gl/article/view/23261 OPEN ACCESS
Irsara, M. (2017). Pictures meet words: Learners of English describing motion situations. Proceedings of the international and interdisciplinary conference IMMAGINI? (Brixen, Italy, 27-28 November 2017), 1 (9), 928, 1-11. https://www.mdpi.com/2504-3900/1/9/928 OPEN ACCESS
Irsara, M. (2016). Space in English learner-narratives: A comparative approach. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 48(1), 31-51.
Irsara, M. (2015). Ladin. In K. Jungbluth & F. Da Milano (Eds.), Manual of deixis in Romance languages (pp. 140-166). Berlin: Walter de Gruyter.
Irsara, M. (2014). Motion events in English as a fourth language: A linguistic analysis of a selected episode in multilingual learner narratives. Lingue e Linguaggi 12, 127-146.
Irsara, M. (2014). Learner sentences from a multilingual setting. Studi italiani di linguistica teorica e applicata XLIII, 1 , 169-184.
Irsara, M. (2012). Comparative constructions in English, Italian and Ladin: Cross-linguistic observations and didactic considerations. Quaderni Patavini di Linguistica 2010, 26 , 39-82.
Irsara, M. (2010). Il sistema dimostrativo avverbiale ladino. In M. Iliescu, H. Siller-Runggaldier, & P. Danler (Eds.), Actes du XXV e Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Innsbruck, 3 – 8 septembre 2007) (pp. 75-82). Berlin / New York: de Gruyter.
Irsara, M. (2009).Demonstratives and Adverbs of Place in Early and Modern Texts from Northern Italy. Laboratorio sulle varietà romanze antiche , LabRomAn 3(2), Numero Monografico, 1-242.
Irsara, M. (2007). Usi e funzioni degli avverbi locativi nelle varietà italo-romanze settentrionali. In D. Trotter (Ed.), Actes du XXIV e Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes(Aberystwyth, 1 er – 6 août 2004)(pp. 307-317). Berlin: Walter de Gruyter.
Irsara, M., & Oberhammer, M. (2022). Spatial deictic phenomena in South-Tyrolean alpine varieties. In F. Scetti, K. Djordjevic Léonard, & J. L. Leonard (Eds.). Vitalité sociolinguistique des langues des massifs montagneux: Alpes et Caucase (pp. 163-180). Rome: Aracne.
Irsara, M., & Domahs, U. (2020). The use of the verb run in English learner-narratives: An analysis of verb constructions influenced by different L1s. Educazione Linguistica. Language Education 9( 1), 75-93. https://edizionicafoscari.unive.it/riviste/elle/2020/1/the-use-of-the-verb-run-in-english-learner-narrati/ OPEN ACCESS
Irsara, M., & Stavinschi, A. (2004). Il sistema dimostrativo in alcune varietà medievali: Punti di riferimento e marcatezza. In M. Dardano & G. Frenguelli (Eds.), Sintant. La sintassi dell’italiano antico. Atti del convegno internazionale di studi (Università “Roma Tre”, 18-21 settembre 2002) (pp. 609-629). Rome: Aracne.
Marimón Llorca C., & Remysen W., & Rossi F. (2021). Les idéologies linguistiques: débats, purismes et stratégies discursives . Berlin: Peter Lang, 2021.
Molino A. (2019). Corporate identity and its variation over time: A corpus-assisted study of self-presentation strategies in Vodafone’s Sustainability Reports. In V. Wiegand & M. Mahlberg (Eds.), Corpus Linguistics, Contexts and Culture (pp. 75-107). Berlin: De Gruyter Mouton. https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110489071/html?lang=en#contents
Molino A. (2011). A Corpus-Based Study of Stance Adverbials in Learner Writing . Roma: Aracne Editrice.
Potenza, D. (2020). Andeel’s Full and Frank Cartoons. A Study of Language and Register Variations. La rivista di Arablit, anno X, numero 20, 99-120. http://larivistadiarablit.it/riviste/articoli_rivista/andeels-full-and-frank-cartoons-a-study-of-language-and-register-variations/ OPEN ACCESS
Potenza, D. (2022). Il potere delle donne e della loro parola nella Sīrat al-Zīr Sālim, Quaderni di Studi Arabi, 17, 277-298.
Rizzo, R. (2015). Uso dei testi nella costruzione dell’identità collettiva. In S. Mangiapane, R. M. Palermo e J. Linder (Eds.), SCRITTURA, IMMAGINE, COMUNICAZIONE (pp. 301-316) . Roma: Aracne.
Rizzo, R. (2012). Multimodal and Intercultural Analysis of Online Neswapapers. In M. Cambria et al. (Eds.), WEB GENRES AND WEB TOOLS: With the contributions of The Living Knowledge Project (pp.337-53). Como/Pavia: IBIS.
Rossi, F. (2015). Dalla questione della lingua all’aggressione linguistica: le idee sulla lingua nei giornali italiani dell’ultimo decennio. Circula , 1, 1, pp. 173-195. doi:10.17118/11143/8002 OPEN ACCESS
Rossi, F. (2021). «Il torto e il diritto del non si può»: Neopurism vs the power of usage in Italian linguistic chronicles of the new millennium. In C. Marimón Llorca & S. Schwarze (Eds.), Authoritative discourse in language columns: linguistic, ideological and social issues (pp. 163-191). Berlin: Peter Lang.
Rossi, F., Piazza, R., & Bednarek, M. (Eds). (2011). Telecinematic Discourse. Approaches to the Language of Films and Television Series. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Santonocito, C. S. (2020). “LGBT* People in the Speeches of Italian and British PMs: A Corpus-Assisted Critical Discourse Analysis”. CADAAD Journal 11(2), 187-212.
Sidoti, R. (2020) Los pronósticos del tiempo en las paremias del español y del italiano: frecuencia de uso y contextos en la información periodística en línea. (Weather forecasts in Spanish and Italian: frequency of use and contexts in online journalistic information). Tonos digital: Revista electrónica de estudios filológicos, 38. www.tonosdigital.es/ojs/index.php/tonos/article/view/2417 OPEN ACCESS
Sindoni, M.G. (2017). Discourse in BlogEng. A multimodal corpus linguistics analysis. In M. Canepari, G. Mansfield, & F. Poppi (Eds.), The Many Facets of Remediation in Language Studies (pp. 133-152). Beau Bassin: Lambert Academic Publishing. www.researchgate.net/publication/320408321 OPEN ACCESS
Taviano, S. (2023). Translating Migration: Art Installations against Dehumanizing Labelling Practices. Languages 8(0), 1-14.
Taviano, S. (2020). The Migrant Invasion: Love Speech Against Hate Speech and the Violation of Language Rights. In G. Balirano & B. Hughes (Eds.), Homing in on HATE: Critical Discourse Studies of Hate Speech, Discrimination and Inequality in the Digital Age (pp.247-263). Napoli: Paolo Loffredo.
Tenca, E. (2022). Creating Brand Personality and Engaging Users in Instagram for Marketing Purposes. A Multimodal Discourse Analysis. Iperstoria 20, 422-450. https://doi.org/10.13136/2281-4582/2022.i20.1208 OPEN ACCESS
Tenca, E. (2020). Product Promotion and Institutional Advertising: A Linguistic Analysis of Product Sections on Websites by European Companies in the Renewable Energy Sector. English for Specific Purposes World 61(22), 1-28. http://esp-world.info/Articles_61/Tenca_2020.pdf
Tenca, E. (2019). Developing Corporate Identity via Companies’ Websites in English. In M. Bondi, S. Cacchiani & S. Cavalieri (Eds.), Communicating Specialized Knowledge: Old Genres and New Media (pp. 88-105). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Tenca, E. (2018). The Homepage of Corporate Websites: Balancing Standardization and Dynamism in Online Corporate Communication. In G. Garzone & W. Giordano (Eds.), Discourse, Communication and the Enterprise: Where Business Meets Language (pp. 130-150). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Tenca, E. (2018). Remediating Corporate Communication through the Web: The Case of About Us Sections in Companies’ Global Websites. ESP Today 6(1), 84-106. https://doi.org/10.18485/esptoday.2018.6.1.5 OPEN ACCESS
Triki, N., Giacosa, A., & Li, B. (2023). Construing virtual intercultural experiences: A transitivity analysis of pronominal use in students’ reflective journals. Lingua (286), 1-26.
Trubnikova, V. (2019). La città che brucia i libri: analisi discorsiva della stampa provinciale. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1/2019, 155-181.
Bezzina, A.-M. (2004). L’apport des auxiliaires du discours maltais en tant qu’appuis de l’oral. (The contribution of Maltese speech aids as oral supports). Symposia Melitensia, 1, 75-96. OAR@UM: L' apport des auxiliaires du discours maltais en tant qu' appuis de l' oral OPEN ACCESS
Bezzina, A.-M., & Gauci, J. (2021). Spoken Interaction in the French as a Foreign Language classroom in Malta: Learner responses elicited by teachers’ questioning patterns. Malta Review of Educational Research, 15 (2), 165-195. MRER-152-3-Anne-Marie-Bezzina-and-Joanne-Gauci-FINAL.pdf (mreronline.org) OPEN ACCESS
Camilleri-Grima, A., & Caruana, S. (2016). Interaction and Approximation to the Target Language During Italian Lessons in Malta. In A. Camilleri-Grima (Ed.), Malta Review of Educational Research: Special Issue on Bilingualism in Education in Malta, 10 (2), 253-275. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/20796 OPEN ACCESS
Caronia, L. (2022). Reported Speech in problem telling: Doing epistemic and moral work in parent-teacher conferences. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice, 15 , 134 – 159 www.researchgate.net/publication/359954871 OPEN ACCESS
Caronia, L. (Ed.) (2021). Language and Interaction at Home and School . Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins [Dialogue Studies].
Caronia, L. (2021). Dialogues at school. In L. Caronia (Ed.), Language and interaction at home and school (pp. 189 – 192). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins [Dialogue Studies].
Caronia, L. (2001). Educational ethnography and multicultural education: A study of classroom talk-in interaction as an identity making discursive activity. In. G. Walford (Ed.), Ethnography and Education Policy: Studies in Educational Ethnography, 4, 43-70. London: Jai Press. doi.org/10.1016/S1529-210X(01)80016-4 OPEN ACCESS
Caronia, L., & Nasi, N. (2021). Language, interaction and culture at school. In L. Caronia (Ed.), Language and interaction at home and school (pp. 193–220). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins [Dialogue Studies]. www.researchgate.net/publication/355286344 OPEN ACCESS
Caruana, S., & Scaglione, S. (2017). Multilinguismo e inclusione dei Migrant Learners nella scuola maltese: scenari e prospettive. Symposia Melitensia, 13 , 25-40. www.um.edu.mt/library/oar/bitstream/123456789/19614/1/SymMel%2013%20-%20A7.pdf OPEN ACCESS
Cicillini, S. & Salusso, D. (2019). Content interaction in online university courses: The start@unito project. In HEAD'19. 5th International Conference on Higher Education Advances. Editorial Universitat Politècnica de València. 1197-1205. https://doi.org/10.4995/HEAD19.2019.9449 OPEN ACCESS
Ciliberti, A., Pugliese, R., & Anderson, L. (2003). Le lingue in classe. Discorso, apprendimento, socializzazione, Roma: Carocci.
Daloiso, M. (2005). Le dinamiche interazionali negli ambienti virtuali del Progetto Incontro. ITALS. Didattica e Linguistica dell’Italiano come Lingua Straniera, 3(9).
Konzett, C. (2015). FRAISE: Französisch in Interaktion in der Schule (FRAISE: French in Interaction at School). in: Verbal-Newsletter 1,15–17.
Konzett, C. (2015). Who says what’s correct and how do you say it? Multimodal management of oral peer-assessment in a grammar board game in a foreign language classroom. Novitas-ROYAL, Research on Youth and Language, 9(2), 157–173.
Konzett, C. (2014). ähm je ne peux (.) mei na (.) je ne (.) trouve pas (.) ce (.) äh ça (.) ähm also. Wie Französisch-Anfänger das Wort ergreifen: Entwicklung von Interaktionskompetenz am Beispiel Schülerinitiativen und Sprecherselbstwahl. (Um je ne peux (.) mei na (.) je ne (.) trouve pas (.) ce (.) uh ça (.) um so. How French beginners take the floor: Developing interactional competence using the example of student initiatives and speaker self-selection). In C. Schwarze & C. Konzett (Eds.), Interaktionsforschung: Gesprächsanalytische Fallstudien und Forschungspraxis (pp. 49–81). Berlin: Frank & Timme. www.researchgate.net/publication/327474530 OPEN ACCESS
Konzett-Firth, C. (2022). Défis et potentialités de l’interaction en langue étrangère entre élèves. Résultats d’une étude vidéographique qualitative longitudinale en classe de FLE. (Challenges and potentialities of foreign language interaction between students. Results of a longitudinal qualitative video study in an EFL classroom). In C. Konzett-Firth & A. Wojnesitz (Eds.), Multiperspektivische Zugänge zur Mündlichkeit im Französischunterricht (pp. 69-90). Tübingen: Narr Francke Attempto. [Romanistische Fremdsprachenforschung und Unterrichtsentwicklung, 22].
Konzett-Firth, C. (2022). Mündlichkeit im Französischunterricht – eine Einführung. (Orality in the French classroom - an introduction). In C. Konzett-Firth & A. Wojnesitz (Eds.), Multiperspektivische Zugänge zur Mündlichkeit im Französischunterricht (pp. 7-23). Tübingen: Narr Francke Attempto. [Romanistische Fremdsprachenforschung und Unterrichtsentwicklung, 22].
Konzett-Firth, C. (2023). Interaktionskompetenz im Fremdsprachenunterricht: Was kann eine konversationsanalytische Längsschnittstudie zur Sprachentwicklungs- und Sprachdidaktikforschung beitragen? (Interaction competence in foreign language teaching: What can a conversation-analytical longitudinal study contribute to language development and language didactics research?) In E. Wilden, L. Alfes, K. Cantone-Altintas, S. Cikrikci, & D. Reimann (Eds.), Standortbestimmungen. 29. Kongress der Deutschen Gesellschaft für Fremdsprachenforschung in Essen. 22. – 24. September 2021. Kongressband (pp. 100-114). [Beiträge zur Fremdsprachenforschung, 17]. Bielefeld: WBV.
Konzett-Firth, C. (2023). On the development of interactional competence in L2 French: Changes over time in responsive turn beginnings in peer interactions. Linguistics and Education, 75, No. 101176. https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0898589823000311 OPEN ACCESS
Konzett-Firth, C. (2021). Der Umgang mit Formulierungsschwierigkeiten in Peer-Interaktionen. Eine konversationsanalytische Untersuchung von Schüler-Schüler-Gesprächen im Französischunterricht. (Dealing with formulation difficulties in peer interactions. A conversation-analytical study of pupil-pupil conversations in French lessons). Zeitschrift für Rekonstruktive Fremdsprachenforschung, 2 , 52-73. https://www.rekonstruktive-fremdsprachenforschung.de/zeitschrift/ausgabe-2/Konzett-Firth/ OPEN ACCESS
Konzett-Firth, C. (2020). Co-Adapation Processes in Plenary Teacher-Student Talk and the Development of Interactional Competence. Classroom Discourse, 11 (3), 209-228. www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/19463014.2019.1597744 OPEN ACCESS
Konzett-Firth, C. (2019). c'est comme en anglais: Sprachvergleichspraktiken von Schüler*innen und Lehrer*innen im Französischunterricht. In M. Calderón, & C. Konzett-Firth (Eds.), Dynamische Approximationen. Festschriftliches pünktlichst zu Eva Lavric 62,5. Geburtstag (pp. 293-310).Bern etc.: Peter Lang.
Konzett-Firth, C. (2018). „ähm is jetzt pétrole heißt öl oder und was hoaßt dann benzin?“. Formen der Bezugnahme auf Mehrsprachigkeit im schulischen Französischunterricht. In M. Dannerer, & P. Mauser (Eds.), Formen der Mehrsprachigkeit. Sprachen und Varietäten in sekundären und tertiären Bildungskontexten (pp. 211-228). Tübingen: Stauffenburg.
Konzett-Firth, C. (2017). Gesprächsforschung als Schnittstelle zwischen romanistischer Fachwissenschaft und Fachdidaktik: Vorstellung des Forschungsprojekts FRAISE – FRAnzösisch in Interaktion in der SchulE. (Conversation research as an interface between Romance studies and subject didactics: presentation of the research project FRAISE - FRAnzösisch in Interaktion in der SchulE). In A. Cortí & J. Wolf (Eds.), Romanistische Fachdidaktik. Grundlagen – Theorien – Methoden (pp. 103–116). Münster: Waxmann. www.researchgate.net/profile/Carmen-Konzett-Firth/publication/327474278 OPEN ACCESS
Konzett-Firth, C. (2017). FRAISE – Französisch in Interaktion in der Schule. Ein CA-SLA-Longitudinalprojekt (FRAISE - French in Interaction at School. A CA-SLA longitudinal project). In C. Dalton-Puffer, K-B Boeckmann, & B. Hinger (Eds.), ÖGSD Tagungsberichte, 2(11). Symposium Sprachlehr/lernforschung in Österreich. 10 Jahre ÖGSD. 19. Mai 2017, Universität Wien. Graz. www.oegsd.at/wp-content/uploads/2020/08/2017-Haupttagung-Extendend-Abstract-Band.pdf OPEN ACCESS
Konzett-Firth, C. (2016). Wie LehrerInnen und SchülerInnen miteinander reden oder Das Erkenntnispotenzial von Sequenzanalysen plenarer SchülerInnen- LehrerInnen-Interaktionen. (How Teachers and Pupils Talk to Each Other or The Knowledge Potential of Sequence Analyses of Plenary Pupil-Teacher Interactions). In B. Hinger (Ed.), Zweite „Tagung der Fachdidaktik“ 2015. Sprachsensibler Sach-Fach-Unterricht – Sprachen im Sprachunterricht(pp. 137–155). Innsbruck: Innsbruck University Press. www.researchgate.net/publication/327646245 OPEN ACCESS
Konzett-Firth, C., & Wojnesitz, A. (Eds.) (2022). Mündlichkeit im Französischunterricht: Multiperspektivische Zugänge / L'oralité dans l'enseignement du français: Perspectives multiples. (Orality in the French classroom: multi-perspective approaches). Tübingen: Narr Francke Attempto [Romanistische Fremdsprachenforschung und Unterrichtsentwicklung, 22].
Nasi, N., & Pugliese, R. (2020). ‘Mica disegnavano la tv’. La polifunzionalità della particella ‘mica’ nell’interazione in classe. In E. De Stefani & D. Veronesi (Eds.),SILTA: La linguistica interazionale tra teoria e applicazione, XLIX(3), 517-543. www.academia.edu/47781784 OPEN ACCESS
Nuzzo, E., & Gauci, P. (2014). Method Effects in ILP Classroom Research: Evidence from a Study on Speech Act Modifiers in L2 Italian. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata (SILTA)XLIII (1), 153-167. www.researchgate.net/publication/328998552 OPEN ACCESS
Pallotti, G. (2019). Assessing Tasks: The Case of Interactional Difficulty. Applied Linguistics, 40(1), 176-197. iris.unimore.it/retrieve/handle/11380/1153155/406757/Pallotti-InteractionalDifficulty-accepted%20manuscript.pdf OPEN ACCESS
Pallotti, G., & Wagner, J. (Eds.) (2011). L2 Learning as Social Practice: Conversation-Analytic Perspectives . Honolulu: University of Hawaii Press. www.nflrc.hawaii.edu/PDFs/PI02TOC.pdf OPEN ACCESS
Pallotti, G., & Rosi, F. (2015). La difficoltà interazionale dei task: definizione operativa e risultati di ricerca. In M. Chini (Ed.), Il parlato in [italiano] L2: aspetti pragmatici e prosodici (pp. 243-261). Milano: Franco Angeli. iris.unimore.it/handle/11380/1103713 OPEN ACCESS
Pallotti, G., & Varcasia, C. (2008). Service Telephone Call Openings: A Comparative Study on Five European Languages. Journal of Intercultural Communication, 17. immi.se/oldwebsite/nr17/pallotti.htm OPEN ACCESS
Pirchio, S., Gatt, D., Passiatore, Y., & Costa, S. (2020). La comunicazione tra insegnanti e bambini bilingui nella scuola dell’infanzia: una ricerca pilota in Italia e a Malta. Psicologia dell’Educazione, 1 (2), 75-92.
Pugliese, R. (2020). In italiano e in altre lingue (native, seconde), a scuola e a casa: uno sguardo alle interazioni tra pari. LEND – Lingua e Nuova Didattica, 1-18. www.academia.edu/44243897 OPEN ACCESS
Pugliese, R. (2017). Tradurre per la compagna di banco: ‘child language brokering’ e interazionicostruttive nella classe plurilingue. In L. Corrà (Ed.), Educazione linguistica in classi multietniche, Atti dei workshop di Udine 2014 e Malta 2015 (pp. 63-86). Roma: Aracne www.academia.edu/36397375 OPEN ACCESS
Pugliese, R. (2016). Traduzioni sussurrate nella classe plurilingue. Sesamo. Didattica Interculturale www.giuntiscuola.it/sesamo/cultura-e-societa/punti-di-vista/traduzioni-sussurrate-nella-classe-plurilingue/ OPEN ACCESS
Pugliese, R. (2015). ‘Figurati’, tra i segnali discorsivi. Una prospettiva pedagogica. In E. Pistolesi, R. Pugliese, & B. Gili Fivela (Eds.), Parole, gesti, interpretazioni, Studi linguistici per Carla Bazzanella (pp. 141-186). Roma: Aracne. www.academia.edu/36289518 OPEN ACCESS
Pugliese, R. (1995). Dal parlato al cognitivo. I connettivi e i segnali discorsivi nel discorso dell'insegnante: una facilitazione per l'apprendimento? In R. Piazza (Ed.), Dietro il parlato. Conversazione e interazione verbale nella classe di lingua (pp. 227-240). Firenze: La Nuova Italia.
Pulcini, V. (2002). Coarticulation phenomena in native and non-native speech production. In G. Iamartino, M. L. Bignami, & C. Pagetti (Eds.), The economy principle in English: linguistic, literary and cultural perspectives , Proceedings of the XIX Conference of the Associazione Italiana di Anglistica (pp. 255-265). Milano: Unicopli.
Pulcini, V. (1986). Interlanguage Phonology and Error Analysis: a fieldwork study. In J. Morley & A. Partington (Eds.), Spoken Discourse. Phonetics Theory and Practice (pp. 59-73). Università di Camerino – Istituto degli Studi Linguistici [Laboratorio degli Studi Linguistici, 1]
Pulcini, V., & Damascelli, A. (2005). A corpus-based study of the discourse marker ‘okay’. In A. Bertacca (Ed.), Historical Linguistic Studies of Spoken English (pp. 231-243). Pisa: Edizioni Plus.
Pulcini, V., & Furiassi, C. (2004). Spoken interaction and discourse markers in a corpus of learner English. In A. Partington, J. Morley & L. Haarman (Eds.), Corpora and Discourse (pp. 107-123). Berne: Peter Lang.
Ravazzolo E. (2019). La prise de parole de sans-voix allophones: apprentissage du français et intégration socioculturelle. (Speaking up for voiceless allophones: French language learning and socio-cultural integration). In N. Celotti & C. Falbo (Eds.), La parole des sans-voix. Questionnements linguistiques et enjeux sociétaux, MediAzioni 26. iris.unitn.it/retrieve/e3835196-2a5f-72ef-e053-3705fe0ad821/5%20ravazzolo.pdf OPEN ACCESS
Ravazzolo E., Étienne C., Ursi B. (2021). Apprendre les interactions en classe de français: enjeux et pratiques. (Learning interactions in the French classroom: issues and practices). Recherches en didactique des langues et des cultures , 18(3), 1-16. doi.org/10.4000/rdlc.8989 OPEN ACCESS
Ravazzolo E., Traverso, V., Jouin, E., & Vigner, G. (2015). Interactions, dialogues, conversations: l’oral en français langue étrangère . (Interactions, dialogues, conversations: speaking in French as a foreign language.) Paris: Hachette. www.hachettefle.com/formation/nouvelle-formule/collection-f-interactions-dialogues-conversations-loral-en-fle OPEN ACCESS
Ravazzolo E., & Étienne, C. (2019). Nouvelles ressources pour le FLE à partir des études en interaction. (New resources for French Foreign Language based on interaction studies). Linx. Enseigner et apprendre à interagir en langue étrangère: réflexions linguistiques et didactiques, 79. journals.openedition.org/linx/pdf/3454 OPEN ACCESS
Sidoti, R. (2009). Tareas de tipo comunicativo.El desarrollo de un aprendizaje más autónomo. (Communicative tasks. The development of more autonomous learning). Reggio Calabria: Edizioni Città del Sole.
Spreafico, L. (2012). Le pause piene nel parlato plurilingue. In S. Ferreri (Ed.), Lessico e lessicologia. Atti del XLIV Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (pp. 363-373). Roma: Bulzoni.
Varcasia, C. (2020). Conversazioni telefoniche e didattica nei manuali di italiano L2. Lend – Lingua e nuova didattica, 2, 53-66.
Varcasia, C. (2019). Service phone call openings in Italian as a second language textbook. Italiano LinguaDue, 11(1), 98-113. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/11847/11098 OPEN ACCESS
Varcasia, C. (2019). Discourse functions in a dialogic speaking test task. Language Learning in Higher Education, 9(2), 21-349. www.researchgate.net/publication/336596269 OPEN ACCESS
Varcasia, C. (2013). Comunicare in una realtà plurilingue. In C. Bosisio & S. Cavagnoli (Eds.), Atti del Congresso dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata (AItLA) (pp. 341-344). Perugia: Guerra.
Varcasia, C. (2012). Meeting the Other in a Lingua Franca: the case of requests. In S. Cocco, M. Dell’Utri, & S. Falchi (Eds.), L’Altro. I molteplici volti di un’ineludibile presenza (pp. 177-191). Roma: Aracne.
Varcasia, C. (2010). L’apertura degli incontri di servizio in una realtà plurilingue. In M. Pettorino, A. Giannini, & F. Dovetto (Eds.), La comunicazione parlata 3. Atti del terzo Congresso Internazionale del Gruppo di studio sulla Comunicazione Parlata, vol. I (pp. 655-670). Napoli: Università degli studi di Napoli L’Orientale. opar.unior.it/336/ OPEN ACCESS
Varcasia, C. (2006). Telefonate tra inglesi e italiani. La gestione delle aperture di servizio in italiano. In E. Banfi, L. Gavioli, C. Guardiano & M. Vedovelli (Eds.), Atti del V Congresso Internazionale dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata (pp. 283-303). Perugia: Guerra.
Varcasia, C. (2003). Chiamate di servizio in Italia e Germania: aperture a confronto. In E.M. Thüne & S. Leonardi (Eds.), Telefonare in diverse lingue: organizzazione sequenziale, routine e rituali in telefonate di servizio, di emergenza e fatiche (pp. 112-132). Milano: Franco Angeli.
Veronesi, D. (2020). Bene, va bene, benissimo come risorse di pre-chiusura e di transizione in interazioni istituzionali. SILTA49(3), 544-570.
Veronesi, D. (2011). Sequenze di pedagogia naturale nell’interazione tra studenti universitari: a che cosa serve parlare di lingue? In R. Bombi, M. D’Agostino, S. Dal Negro & R. Franceschini (Eds.), Atti del X Congresso Internazionale dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata (pp. 149-171). Perugia: Guerra. www.academia.edu/4736008 OPEN ACCESS
Veronesi, D. (2007). Movimento nello spazio, prossemica e risorse interazionali: un'analisi preliminare del rapporto tra modalità in contesti didattici accademici. VALS/ASLA, 85(III), 107-129. www.academia.edu/61327897 OPEN ACCESS
Veronesi, D. (2000). Intercultural communication in plurilingual areas: some examples of Italian/German verbal interactions in South Tyrol. Italian Culture 2, 119-146.
Vettorel, P. (2015). Primary school teachers’ perceptions: Englishes, ELF and classroom practices – between ‘correctness’ and ‘communicative effectiveness’. In P. Vettorel (Ed.), New Frontiers in Teaching and Learning English (pp. 129-155). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars.
Vettorel, P. & Franceschi, V. (2016). English as a Lingua Franca. Plurilingual repertoires and language choices in Computer-Mediated Communication. In L. Lopriore & E. Grazzi (Eds.), Intercultural Communication. New Perspectives from ELF (pp. 301-320). Roma: Roma TrE-Press.
Zanfei, A. (2014). Notes on The Use of English: Ideology, Identity, Multimodal and Interdiscursive Recontextualizations.
Abel, A., & Zanin, R. (2011). Vom Interface zur Sprache und zum Spracherwerb. (From the interface to language and language acquisition). In A. Abel & R. Zanin (Eds.), Korpora in Lehre und Forschung, 9-13. Bozen-Bolzano: BU Press. bia.unibz.it/esploro/outputs/bookChapter/Vom-Interface-zur-Sprache-und-zum/991005885151201241 OPEN ACCESS
Allora, A., Corino, E., & Onesti, C. (2012). Learning register variation. A web based platform for developing diaphasic skills. In A. Gimeno (Ed.), The Eurocall Review, 20(1). Proceedings of the EUROCALL 2011 Conference “The CALL Triangle: Student, Teacher and Institution”, The University of Nottingham, 31st August to 3rd September 2011. files.eric.ed.gov/fulltext/ED544439.pdf OPEN ACCESS
Andorno, C., & Rosi, F. (2018). Italian Sí/No in Replies Between Polarity and Agreement: A First Inquiry on Corpus Data. In J. Gille & Norén, C. (Eds.), Self and Other in Dialogue. Romance Studies on Discourse and Interaction (pp. 37-58). Bern: Peter Lang. www.academia.edu/51504708 OPEN ACCESS
Andorno, C., & Rosi, F. (2016). Confirming or asserting? Conflicting values and cross-linguistic influence in the use of yes/no particles in L2 Italian. In M. Borreguero Zuloaga & B. Thörle, Britta (Eds.), Language, Interaction and Acquisition 7 (1), 17-43. Special Issue: Discourse Markers in Second Language Acquisition - Studies on French, Italian and Spanish as L2 . Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/lia.7.1.01and OPEN ACCESS
Andorno, C., & Rosi, F. (2015). Short replies in Italian: Sì/no and other markers between polarity and agreement. Journal of Pragmatics 87, 105-126. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2015.07.009 OPEN ACCESS
Andorno, C., Valentini A. & Grassi R. (2017). Verso una nuova lingua. Capire l’acquisizione di L2 . UTET Università.
Aquilina A., Bezzina A.-M., Gilson M., & Sultana R. (2003). Français: Niveau Intermédiaire . Msida: Indigo Publishers.
Artoni, D., & Magnani, M. (2021). L’interferenza grammaticale della prima lingua sulla seconda: uno studio sul caso accusativo in russo L2. LINGUISTICA E FILOLOGIA, 41, 51-86. aisberg.unibg.it/retrieve/handle/10446/200071/466273/Linguistica%26Filologia_41_Artoni.pdf OPEN ACCESS
Artoni, D., & Magnani, M. (2013). LFG Contributions in Second Language Acquisition research. The development of case in Russian L2. in Proceedings of the LFG13 Conference (Debrecen 18-20.07.2013) (pp. 69-89). Stanford, CA: CSLI Publications. web.stanford.edu/group/cslipublications/cslipublications/LFG/18/papers/lfg13.pdf OPEN ACCESS
Artoni, D., & Magnani, M. (2015). Acquiring case marking in Russian as a second language. In C. Bettoni, Camilla & B. Di Biase (Eds.), Grammatical Development in Second Languages: Exploring the Boundaries of Processability Theory . Amsterdam: EUROSLA Monograph series. www.eurosla.org/monographs/EM03/5Russian.pdf OPEN ACCESS
Autelli, E. (2021). Spunti per la fraseodidattica dell’italiano L2/LS in base al ritrovamento di “fraseologie” storiche italiane. Italiano LinguaDue 13 (1), 319-347. doi.org/10.13130/2037-3597/15870 riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15870/14213 OPEN ACCESS
Autelli, E., Konecny, C., & Bradl-Albrich, M. (2012). Creating a bilingual learner's dictionary of Italian and German collocations: strategies and methods for searching, selecting and representing collocations on the basis of a learner-oriented, semantic-conceptual approach. In R. Vatvedt Fjeld & J.M. Torjusen (Eds.), Proceedings of the 15th Euralex International Congress , Oslo, 7-11 August 2012 (pp. 726-736). Oslo: Department of Linguistics and Scandinavian Studies of the University of Oslo.
www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2012/pp726-736%20Autelli,%20Konecny%20and%20Bradl-Albrich.pdf OPEN ACCESS
Badan, L., & Lamote, E. (2019). Italiani nelle Fiandre Orientali: una prima esplorazione sociolinguistica. Italiano LinguaDue 11(2), 93-105. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/12764/11989 OPEN ACCESS
Badan, L., & Romagnoli C. (2020). The acquisition of Mandarin Sentence Final Particles by Italian learners. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL), 58 (4), 475-494. www.researchgate.net/publication/323511035 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2013). Il ruolo delle emozioni di studente e insegnante nel processo di apprendimento e insegnamento linguistico. Educazione Linguistica - Language Education – EL.LE, 4, 1-23 OPEN ACCESS http://edizionicf.unive.it/index.php/ELLE/article/view/303
Balboni, P. E. (2008). Imparare le lingue straniere.Venezia: Marsilio.
Bernini, G. Spreafico, L., Valentini, A. (2006). Acquiring motion verbs in a second language: The case of Italian L2. Linguistica e filologia 23, 7-26.
Beseghi, M. (2022). Mindfulness and Advising in Language Learning: A Self-determination Theory Perspective. In J. Mynard & S. J. Shelton-Strong (Eds.), Autonomy Support Beyond the Language Learning Classroom: A Self-Determination Theory Perspective . Bristol: Multilingual Matters.
Beseghi, M. (2022). Emotions and foreign language learning in online classrooms: affective strategy applications. Altre Modernità, 27. (D)istanze didattiche. Teorie e pratiche di didattica ibrida e collaborativa nel sistema universitario . riviste.unimi.it/index.php/AMonline/article/view/17875 OPEN ACCESS
Beseghi, M. (2018). Emotions and autonomy in foreign language learning at university. EL.LE, Educazione linguistica- Language Education ,7(2), 231-250. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2018/2/art-10.14277-ELLE-2280-6792-2018-02-003.pdf OPEN ACCESS
Bonanno, G., Cambria, M., Rizzo, R. Sindoni, M.G., & Stagno D'Alcontres, F. (2012). To like and be liked in language learning. Some reflections on self and peer- assessment. In F. Dalziel, S. Gesuato, M.T. Musacchio (Eds.), A Lifetime of English Studies. Essays in Honour of Carol Taylor Torsello (pp. 455-468). Padova: Il Poligrafo. www.researchgate.net/publication/281714195 OPEN ACCESS
Bonvino, E., Cortés Velásquez, D., & Fiorenza, E. (2018). Sopratavola soprammobile come dite voi: Lists in L1 and L2. Rivista di linguistica/Italian Journal of Linguistics, 30 (1), 201-230. www.italian-journal-linguistics.com/app/uploads/2021/05/8_Bonvino.pdf OPEN ACCESS
Boone, G. (2021). How social interaction affects students’ formulaic development in L2 German in a multilingual SA context: four case studies. In R. Mitchell & H. Tyne (Eds.), Language, mobility and study abroad in the contemporary European context (pp. 159–170). Routledge.
Boone, G., & Eyckmans, J. (2020). Attention-direction versus retrieval practice: which fosters the productive recall of German formulaic sequences best? VIGO INTERNATIONAL JOURNAL OF APPLIED LINGUISTICS, 17, 9-34. https://doi.org/10.35869/vial.v0i17.1463 OPEN ACCESS
Borghetti, C., & Beaven, A. (2017). Lingua francas and learning mobility: Reflections on students’ attitudes and beliefs towards language learning and use. International Journal of Applied Linguistics, 27(1), 221-241. www.researchgate.net/publication/283974940 OPEN ACCESS
Brandimonte, G., (2021). Indagine sul ruolo della traduzione nei Corsi di Studio triennali classe L11. In H. Aguilà Ruzola, F. Di Gesù & A. Polizzi (Eds.), Tempi e spazi della traduzione letteraria, Translitterae-4 (pp. 223-248). Palermo: Palermo University Press.
Brandimonte, G., (2015). Algunas reflexiones sobre el proceso de traducción de las unidades fraseológicas pragmáticas psicosociales: el caso del español y del italiano. Illuminazioni, vol. 32, 25-54. www.rivistailluminazioni.it/wp-content/uploads/2020/06/2.Giovanni_Brandimonte-Algunas-reflexiones-sobre-el-proceso-de-traducci%C3%B3n-de-las-unidades-fraseol%C3%B3gicas-pragm%C3%A1ticas-psicosociales.pdf OPEN ACCESS
Brandimonte, G. (2011). Breve estudio contrastivo sobre los vocativos en el español y el italiano actual. In Del Texto a la lengua: la aplicación de los textos a la enseñanza-aprendizaje del español L2-LE (pp. 249-262), I, Salamanca. cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/21/21_0249.pdf OPEN ACCESS
Brandimonte, G. (2010). L’importanza delle unità polirematiche nel perfezionamento della competenza semantico-lessicale: breve studio comparativo tra lo spagnolo e l'italiano. In Atti della Accademia Peloritana dei Pericolanti (pp. 77-89), LXXXVI. Napoli-Roma: Edizioni Scientifiche Italiane. cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/21/21_0249.pdf OPEN ACCESS
Brandimonte, G. (2005). Lingua, cultura e comunicazione: alcune differenze interculturali fra l'Italia e la Spagna. In Atti dell’Accademia Peloritana dei Pericolanti (pp. 57-68), vol. LXXIX-LXXX, aa.aa. CCLXXIV-CCLXXV. Messina-Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane.
Brandimonte, G. (2005). Algunas reflexiones sobre el uso dl diccionario en el proceso traductor. In Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad (pp. 180-185), Universidad de Sevilla, Secretariado de Publicaciones. dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1420493 OPEN ACCESS
Brezina, V., & Pallotti, G. (2019). Morphological complexity in written L2 texts. Second Language Research, 35(1), 99-119. journals.sagepub.com/doi/10.1177/0267658316643125 OPEN ACCESS
Brocca, N. (2020). Impact of media in vocabulary learning and teaching-learning settings: a quasi-experiment in Italian as heritage language classes. Italiano LinguaDue, 12(2), 257-267. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15070/13951 OPEN ACCESS
Brocca, N. (2020). Implizite Bedeutung in sozialen Netzwerken. Nachhaltige Bildung in L2 Französisch. (Implicit meaning in social networks. Sustainable education in L2 French). In S. Kapelari (Ed.), Interdisziplinäre fachdidaktische Diskurse zur Bildung für nachhaltige Entwicklung . Innsbruck: Innsbruck University Press (IUP). www.uibk.ac.at/iup/buch_pdfs/fachdidaktik_8/10.15203-99106-019-2-09.pdf OPEN ACCESS
Brezina, V., & Pallotti, G. (2019). Morphological complexity in written L2 texts. Second Language Research, 35(1), 99-119. journals.sagepub.com/doi/10.1177/0267658316643125 OPEN ACCESS
Camilleri Grima, A., & Żammit, J. (2020). The acquisition of verbal tense and aspect in Maltese by adult migrants: Implications for pedagogical grammar. Journal of Multilingual Theories and Practices, 1 (2), 149-167. www.academia.edu/44912230 OPEN ACCESS
Cantarini, S. (2018). Il trattamento delle collocazioni nei dizionari bilingui tedesco-italiano e italiano-tedesco. Studia Universitatis Babes-Bolyai. Philologia , 63, 265-280.
Cantarini, S. (2016). Grammatica del tedesco: le espressioni del fine in prospettiva contrastiva con l'italiano. In A. De Marco (Ed.), Lingua al plurale: la formazione degli insegnanti (pp. 181-190), Perugia: Guerra Edizioni.
Cantarini, S. (2005). Konjunktionalgefüge: zwischen Sprachforschung und Sprachunterricht. Studi Linguistici e Filologici On Line, 107-124.
Cantarini, S. & De Bastiani, C. (2022). Klassifizierung von weil-Sätzen: Didaktische und korpusbasierte Anwendungen. L’analisi linguistica e letteraria, 1 , 49-72.
Cantarini, S., Missaglia, F. & Bertollo, S. (Eds.) (2022).Digitale Lehr-, Lern- und Forschungsressourcen für die deutsche Sprache: Theorie und Empirie.L’analisi linguistica e letteraria, 1, Numero Monografico.
Cantarini, S. & Schafroth, E. (2020). Finalità e grammatica delle costruzioni nella comparazione italiano-tedesco: considerazioni per la didattica della L2. Italiano Linguadue, 2, 581-603.
Caruana, S., Ghia, E. & Pavesi, M. (2014). Original and dubbed telecinematic input and Italian L2 acquisition in Malta. SILTA - Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata XLIII (1), 125-152.
Caruana S., & Novello, A. (2020). Tratti di interlingua comuni: analisi di produzioni scritte di italiano L2 di apprendenti maltesi e della provincia di Bolzano. Rila – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 2 (3), 153-182. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/72889 OPEN ACCESS
Cordin, P. (2003). Argomenti del verbo: confronti tra italiano di bambini e italiano L2. In A. Giacalone Ramat (Ed.), Verso l'italiano (pp. 236-245). Roma: Carocci.
Corino, E., & Onesti, C. (Eds.) (2017). Italiano di apprendenti. Studi a partire da VALICO E VINCA . Perugia: Guerra Edizioni.
Corino, E., & Onesti, C. (2017), Studicorpus-based: tra lingua e didattica,In E. Corino & C. Onesti (Eds.), Italiano di apprendenti. Studi a partire dai corpora VALICO E VINCA (pp. VII-XVI). Perugia: Guerra Edizioni.
Dal Maso, S. (2009), The recognition of prefixed words by Advanced Learners of Italian L2: A First Survey on Frequency Effect. In F. Montermini, G. Boyé, & J. Tseng (Eds.), Selected Proceedings of the 6th Décembrettes: Morphology in Bordeaux (pp. 156-165). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. www.lingref.com/cpp/decemb/6/paper2243.pdf OPEN ACCESS
Dal Maso, S. (2009). Frequenza, prefissi e acquisizione. In S. Dal Maso & G. Massariello Merzagora (Eds.), Lessico e Grammatica del Lessico nell’acquisizione della seconda lingua (pp. 95-117). Milano: Mimesis.
Dal Maso, S. (2005). Processi di semplificazione della forma delle parole nell'italiano di cinesi in relazione alla struttura e allo statuto della sillaba. Linguistica e Filologia, 209-228. aisberg.unibg.it/retrieve/e40f7b84-044e-afca-e053-6605fe0aeaf2/LeF21%282005%29DalMaso.pdf OPEN ACCESS
Dal Maso, S., & Giraudo, H. (2014). Morphological processing in L2 Italian: Evidence from a masked priming study. Morphology and its interfaces. Syntax, semantics and the lexicon. Special issue of Linguisticae Investigationes ,37(2), 322-337. www.researchgate.net/publication/267062816 OPEN ACCESS
Dal Maso, S., & Massariello Merzagora, G. (Eds.) (2009). Lessico e Grammatica del Lessico nell’acquisizione della seconda lingua . Milano: Mimesis.
Dal Maso, S., Voga, M., & Giraudo, H. (2017). Du traitement de la morphologie à l’apprentissage du lexique L2: innover dans une perspective psycholinguistique paradigmatique. (From the treatment of morphology to the learning of the L2 lexicon: innovating from a paradigmatic psycholinguistic perspective) Méthodale, Révue Internationale de Méthodologie de l’enseignement/ apprentissage des langues – Méthodologie de l'enseignement/ apprentissage des langues. Innover: pourquoi et comment? 1, 85-99. www.researchgate.net/publication/329175132 OPEN ACCESS
Dal Negro, S. (1994). Il sistema verbale di apprendenti di italiano L2 nella Svizzera tedesca. In Rivista Italiana di Dialettologia 18, 51-77.
Dal Negro, S. (1993). Il tedesco degli immigrati a Zurigo. Milano: Guerini.
Daloiso, M., Luise M.C., et al. (2006). Italiano a stranieri. Una ricerca su usi e consapevolezza dei parlanti. ITALS. Didattica e Linguistica dell’Italiano come Lingua Straniera , 10.
Dannerer, M. (2018). Erzählerwerb in der Zweitsprache. (Narrative acquisition in the second language). In W. Grießhaber, S. Schmölzer-Eibinger, H. Roll, & K. Schramm (Eds.), Schreiben in der Zweitsprache Deutsch. Ein Handbuch (pp. 94-107). Berlin: Mouton de Gruyter.
Dannerer, M. (2018). Syntaktische Strukturen als narratives Vertextungsmittel und als Indiz für den (Zweit-) Spracherwerb. Ein Längsschnitt über die Sekundarstufe I. (Syntactic structures as a narrative textual device and as an indication of (second) language acquisition. A longitudinal study across lower secondary school). In S. Schmölzer-Eibinger, M. Akbulut, & D. Rotter (Eds.), Erzählen in der Zweitsprache (pp. 95-116). Stuttgart: Verlag Filibach bei Klett.
Dannerer, M. (2014). Sprachbiographische Äußerungen und Erzählerwerb im Längsschnitt als Zugangswege zur Beschreibung von Zweitspracherwerb. (Biographical utterances and longitudinal narrative acquisition as access routes to describe second language acquisition). In B. Ahrenholz & P. Grommes (Eds.), Zweitspracherwerb im Jugendalter (Reihe DaZ-Forschung 4) (pp. 295-317). Berlin: Mouton de Gruyter.
Dannerer, M. (2011). Erzählerwerb in der Zweitsprache – im Gymnasium kein Thema mehr? Ergebnisse einer Längsschnittstudie. (Narrative acquisition in the second language - no longer an issue in the Gymnasium? Results of a Longitudinal Study). In ÖDaF-Mitteilungen 2, 22-36.
Dannerer, M., & Fandrych, C. (Eds.) (2012). Fremdsprache Deutsch, 47 . (German as a Foreign Language).
De Cristofaro, E., & Badan, L. (2019). The acquisition of Italian discourse markers as a function of studying abroad. Corpus Pragmatics- International Journal of Corpus Linguistics and Pragmatics 5 (1), 95-120. www.researchgate.net/publication/337030228 OPEN ACCESS
De Giovanni, F., Pellegrino, R., & Rosi, F. (Eds.) (2019). Lingua, cultura, letteratura: percorsi di insegnamento e di apprendimento. Numero monografico di Testi e Linguaggi 13.
De Giovanni, F., Pellegrino, R., & Rosi, F. (2019). L’insegnamento e l’apprendimento della lingua, della cultura e della letteratura: riflessioni e prospettive. In F. de Giovanni, R. Pellegrino, & F. Rosi, (Eds.), Numero monografico “Lingua, cultura, letteratura: percorsi di insegnamento e di apprendimento” Testi e Linguaggi 13 (pp. 11-18). Roma: Carocci.
Deraedt, T., Badan, L., & Izzo, G. (2021). Divertente o amusante? Interferenze nell’italiano L3 di apprendenti nederlandofoni: analisi e confronto tra produzione scritta e orale. Italiano Linguadue 13(1). riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15868/14211 OPEN ACCESS
Drumbl, J., & Zanin, R. (2018). Prosodie im Unterricht: hören, lernen, üben. (Prosody in the classroom: listen, learn, practice). In Leseräume. Zeitschrift für Literalität und Forschung, 5. xn--leserume-4za.de/?page_id=815 OPEN ACCESS
Drumbl, J., & Zanin, R. (2020). The Illocutionary Force behind Learning. In S. Bratož, A. Pirih, & A. Kocbek, (Eds.), Pathways to Plurilingual Education (pp. 131-142). Koper: University of Primorska Press.
Facchinetti, R., & Hartle, S. (2016). CEFR and language learning 15 years on: From university to film dubbing. In: Europa Vicina. Rivista poliglotta d’informazione e cultura delle lingue, 33 , 10-11. www.veronacomunica.it/europavicina/pdfs/EuropaVicina33hq.pdf OPEN ACCESS
Facchinetti, R. (1998). Corpora e apprendimento linguistico: due mondi in avvicinamento. In L. Jottini (Ed.), Le Attività dei Centri Linguistici in una Dimensione Europea: Atti del Seminario di Studi (Cagliari, 13-15 novembre 1997) (pp. 127-142). Cagliari: Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritana (C.U.E.C.).
Facchinetti, R. (1997). The role of a university language centre in teacher training courses. In D. Little & B. Voss (Eds.), Language Centres: Planning for the New Millenium: Papers from the 4th CERCLES Conference (Dresden, 26-28 September 1996) (pp. 286-298). Plymouth: CERCLES.
Fandrych, C., Meißner, C., & Wallner, F. (2021). Korpora gesprochener Sprache und Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: eine chancenreiche Beziehung. (Spoken language corpora and German as a foreign and second language: a relationship rich in opportunities). In: KorDaF, 1(2), 5–30. doi.org/10.48694/tujournals-76 OPEN ACCESS
Favilla, M. (2012). Le conoscenze linguistiche richieste agli immigratie i pregiudizi delle istituzioni pubbliche. In D. Giovannini & L. Vezzali(Eds.), Immigrazione, processi interculturali e cittadinanza attiva (pp. 289-301.) Caserta: Edizioni Melagrana.
Fiorenza, E. (2018). L’italiano L2 nel mondo: una prospettiva plurilingue. In R. Bombi (Ed.), Italiano nel mondo. Per una nuova visione(pp. 125-140). Udine: Forum.
Franceschini, R. & Veronesi, D. (2016). Lernerbiographische Perspektiven. In E. Burwitz-Melzer, G. Melhorn, C. Riemer, K-R. Bausch & H. Krumm (Eds.), Handbuch Fremdsprachenunterricht, 6. Auflage (pp. 247-249). Tübingen: Narr Franke Attempto.
Frassi, P., & Giaufret, A. (2009). Le français par la BD : normes et représentations de la langue. (French through comics: standards and representations of the language) In O. Bertrand & I. Schaffner (Eds.), Quel français enseigner? (pp. 361-372). Paris: Éditions de l’École Polytechnique.
Gatt, D., Baldacchino, R., & Dodd, B. (2020). Which measure of socioeconomic status best predicts bilingual lexical abilities and how? A focus on 4-year-olds exposed to two majority languages. Journal of Child Language, 47 (4), 737-765 .
Gatt, D., & Dodd, B. (2020). Preschoolers’ lexical skills in two majority languages: Is there evidence for the onset of sequential bilingualism? International Journal of Bilingualism,24(2), 222-245.
Ghia, E. (2012). Subtitling Matters. New Perspectives on Subtitling and Foreign Language Learning , Bern: Peter Lang.
Ghia, E. (2012). The impact of translation strategies on subtitle reading. In E. Perego (Ed.), Eye tracking in audiovisual translation (pp. 157-182). Roma: Aracne.
Ghia, E. (2012). Audiovisual translation as acquisitional input: Quantitative and qualitative aspects. In P. Alderete-Díez, L. Incalcaterra McLoughlin, L. Ní Dhonnchadha & D. Ní Uigín (Eds.), Translation, Technology & Autonomy in Language Teaching and Learning (pp. 117-136). Bern: Peter Lang.
Ghia, E. (2011). The acquisition of L2 syntax through audiovisual translation. In A. Şerban, A. Matamala & J.-M. Lavaur (eds.), Audiovisual translation in close-up: Practical and theoretical approaches (pp. 95-112). Bern: Peter Lang.
Ghia, E. (2011). Salience in language: The characterization of a complex phenomenon. SILTA - Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata XL (1), 81-103.
Ghia, E. (2007). A Case Study on the Role of Interlingual Subtitles on the Acquisition of L2 Syntax - Initial Results. In A. Baicchi (Ed.), Voices on Translation. Linguistic, Multimedia, and Cognitive Perspectives. RILA, Rassegna Italiana di Linguistica Applicata (pp. 167-177). Roma: Bulzoni.
Ghia, E. & Pavesi, M. (in corso di stampa/pubblicazione online, 2023). Apprendimento guidato vs. spontaneo. In E. Serena (Ed.), Dizionario dell’italiano L2: insegnamento, apprendimento, ricerca . Pisa: Pacini.
Ghia, E., Pavesi, M. (2021). Choosing between dubbing and subtitling in a changing landscape, Lingue e Linguaggi 46, 161-177. http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/24226 OPEN ACCESS
Ghia, E. & Pavesi, M. (2016). The language of dubbing and its comprehension by learner-viewers. A resource for Second Language Acquisition? Across Languages and Cultures 17(2), 233-252.
Ghia, E., Pavesi, M., & Caruana, S. (2014). Original and dubbed telecinematic input and Italian L2 acquisition in Malta. Studi italiani di linguistica teorica e applicata, XLIII , 125-152. www.researchgate.net/publication/340488498 OPEN ACCESS
Ghia, E., Perego, E., Pavesi, M., Coletto, V. (2018). The effect of subtitling modes on foreign language learning: An empirical investigation on Italian learners of English at university. In B. Garzelli & E. Ghia (Eds.), Le lingue dei centri linguistici nelle sfide europee e internazionali: formazione e mercato del lavoro (pp. 285-301) – Vol. 1. Collana InterLinguistica, Pisa: ETS.
Ghia, E. & Petrocelli, E. (in corso di stampa/pubblicazione online, 2023). Input modificato. In E. Serena (Ed.), Dizionario dell’italiano L2: insegnamento, apprendimento, ricerca . Pisa: Pacini.
Ghia E., Petrocelli E. & Pizziconi S. (2022). Data seem to possibly suggest… Hedging in second language writing: A study on advanced Italian EFL learners. BELLS – Belgrade English Language and Literature Studies 14(1), 47-72. https://belgrade-bells.fil.bg.ac.rs/index.php/belgrade-bells/article/view/bells-2022-14-2/247 OPEN ACCESS
Ghidini, M.C. (2017). Традиции изyчения русского языка и русской культуры в Италии и в Государственном Университете г. Пармы (Италия) (Lo studio della lingua e della cultura russa in Italia e all'Università di Parma). In СБОРНИК ДОКЛАДОВ VII МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ "СОХРАНЕНИЕ, ПОДДЕРЖКА И ПРОДВИЖЕНИЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ И ЯЗЫКА ЗА РУБЕЖОМ (pp. 93-97).
Giraudo, H., & Dal Maso, S. (2018). Towards a constructional approach of L2 morphological processing. In G. Booij (Ed.), The Construction of Words. Advances in Construction Morphology (CxM) (pp. 603-622). Dordrecht: Springer. www.researchgate.net/publication/324507493 OPEN ACCESS
Hartle, S. (2020). A Dove in Flight Agency in 21st Century language Teaching. HLT Magazine – Humanising Language Teaching. www.hltmag.co.uk/june2020/a-dove-in-flight OPEN ACCESS
Hinger, B., Unterrainer, E.M., & Newby, D. (Eds.) (2012). Sprachen lernen: Kompetenzen entwickeln – Performanzen (über)prüfen. (Language learning: developing competences - (re)examining performances). Tagungsband der 5. Tagung der Österreichischen Gesellschaft für Sprachendidaktik (ÖGSD): Innsbruck, 23.-25. September 2010. Wien: Praesens Verlag. www.academia.edu/16905861/ OPEN ACCESS
Hrzica, G., & Roch, M. (2021). Lexical diversity in bilingual speakers of Croatian and Italian. Trends in Language Acquisition Research “LITMUS in Action” , 29, 99-129. www.researchgate.net/publication/338007160 OPEN ACCESS
Jessner, U. (2021). Use it or lose it! Was bleibt von den Fremdsprachenkenntnissen nach der Schule? (Use it or lose it! What remains of the foreign language skills after school?) Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 26 (2), 119-142. zif.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/article/id/3347/ OPEN ACCESS
Jessner, U., & Allgäuer-Hackl, E. (2020). Multilingual awareness and metacognition in multilingually diverse classrooms. Journal of Multilingual Theories and Practices, 1 (1), 66-88. www.researchgate.net/publication/348274176 OPEN ACCESS
Jessner, U., & Allgäuer-Hackl, E. (2019). Mehrsprachigkeit und metalinguistische Kompetenzen. (Multilingualism and metalinguistic competences). IDE Information zur Deutschdidaktik, 2, 90-102.
Jessner, U., Oberhofer, K., & Megens, M. (2020). The attrition of school-learned foreign languages: A multilingual perspective. Applied Psycholinguistics , 42(1), 19-50. doi:10.1017/S0142716420000557 OPEN ACCESS
Konecny, C. (2021). Kollokationen und Funktionsverbgefüge. (Collocations and light verb constructions). In A. Lobin & E-T. Meineke (Eds.), Handbuch Italienisch. Sprache, Literatur, Kultur. Für Studium, Lehre, Praxis (pp. 144-150). Berlin: Schmidt.
Konecny, C. (2013). Das Projekt eines neuen italienisch-deutschen Kollokationswörterbuches und sein innovativer Beitrag zur bilingualen Lernerlexikographie. (The Project of a New Italian-German Collocations Dictionary and its Innovative Contribution to Bilingual Learner Lexicography). In S. Cantarini (Ed.), Wortschatz, Wortschätze im Vergleich und Wörterbücher. Methoden, Instrumente und neue Perspektiven (pp. 135-159). Frankfurt a.M.: Peter Lang. www.academia.edu/10849877/ OPEN ACCESS
Konecny, C. (2010). Von 'hinkenden' Stühlen, 'tanzenden' Zähnen und 'verlorenen' Verkehrsmitteln. Erfassung und Darstellung italienischer lexikalischer Kollokationen für deutschsprachige L2-Lerner (auf der Grundlage des Dizionario di base della lingua italiana – DIB). (Of 'limping' chairs, 'dancing' teeth and 'lost' means of transport. Acquisition and presentation of Italian lexical collocations for German-speaking L2 learners (based on the Dizionario di base della lingua italiana - DIB). In A. Dykstra & T. Schoonheim (Eds.), Proceedings of the XIV. Euralex International Congress , Leeuwarden, 6-10 July 2010 (pp. 1207-1221). Leeuwarden: Fryske Akademy / A.F.U.K. (Algemiene Fryske Underjocht Kommisje). www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2010.pdf OPEN ACCESS
Konecny, C., Autelli, E., Abel, A., & Zanasi, L. (Eds.) (in stampa). Lexemkombinationen und typisierte Rede im mehrsprachigen Kontext, Vol.1 : aus Perspektive der Semantik, Wortbildung, Translationswissenschaft, Text- und Fehlerlinguistik. (Lexeme combinations and typed speech in a multilingual context. Vol. 1: from the perspective of semantics, word formation, translation studies, text and error linguistics). Tübingen: Stauffenburg.
Konecny, C., Autelli, E., Zanasi, L., & Abel, A. (Eds.) (in stampa). LEKO - Lexemkombinationen und typisierte Rede im mehrsprachigen Kontext, Vol.2 : aus Perspektive der Korpus- und Fachsprachenlinguistik, Interkulturalitätsforschung und Phraseodidaktik. (Lexeme combinations and typed speech in a multilingual context. Vol. 2: from the perspective of corpus linguistics, specialized communication, interculturality research and phraseodidactics). Tübingen: Stauffenburg.
Konecny, C., & Autelli, E. (2020). The Italian-German Collocations Dictionary Kollokationen Italienisch-Deutsch: its Structure, Innovative Aspects, and Major Challenges Faced During its Compilation. In J. Szerszunowicz (Ed.), Intercontinental Dialogue on Phraseology 4: Reproducible language units in an interdisciplinary perspective (pp. 277-299). Uniwersytet w Białymstoku: Wydział Filologiczny: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku. repozytorium.uwb.edu.pl/jspui/bitstream/11320/12361/1/Reproducible_Language_Units_from_an_Interdisciplinary_Perspective.pdf OPEN ACCESS
Konecny, C., Abel, A., Autelli, E., & Zanasi, L. (2016). Identification and Classification of Phrasemes in an L2 Learner Corpus of Italian. In G. Corpas Pastor (Ed.), Computerised and Corpus-based Approaches to Phraseology: Monolingual and Multilingual Perspectives (pp. 533-542). Geneva: Tradulex. www.academia.edu/27201025/Identification_and_Classification_of_Phrasemes_in_an_L2_Learner_Corpus_of_Italian OPEN ACCESS
Konecny, C., & Autelli, E. (2015). Scale ripide, mobili e a chiocciola – steile, Roll- und Wendeltreppen. Diverse categorie di combinazioni lessicali italiane del tipo 'N + Agg o SPrep' e i loro equivalenti tedeschi – un confronto interlinguistico. In E. Lavric & W. Pöckl (Eds.), Comparatio delectat II. Akten der VII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 6.-8. September 2012. Vol. 2 (pp. 567-586). Frankfurt a.M.: Peter Lang. www.academia.edu/10876693/ OPEN ACCESS
Konecny, C., & Autelli, E. (2013). Learning Italian phrasemes through their conceptualizations. In C. Konecny, E. Hallsteinsdóttir, B. Kacjan (Eds.), Phraseologie im Sprachunterricht und in der Sprachendidaktik / Phraseology in language teaching and in language didactics (pp. 117-136). Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta [Zora, 94].
www.academia.edu/10842642/Zum_Status_quo_der_Phraseodidaktik_Aktuelle_Forschungsfragen_Desiderata_und_Zukunftsperspektiven OPEN ACCESS
Konecny, C., & Lusito, S. (2023). I numerali cardinali in fraseologia fra valore puntuale e approssimativo: analisi semantico-referenziale e proposta di classificazione. Studi di lessicografia italiana, 40, 281-314.
Konecny, C., & Lusito, S. (2022). Los numerales cardinales de cantidad determinada en italiano: ¿posibles componentes de unidades fraseológicas? In C. De Giovanni (Ed.), Fraseologia e paremiologia tra lingua e discorso (pp. 73-89). Roma: Aracne.
Li, L.-H., Valcke, M., Dessein, B., Badan, L., & Anderl, C. (2021). Pedagogical content knowledge: a systematic review of Chinese language pronunciation teaching in the CFL context. Foreign Language Annals 54 (2), 525-557. www.researchgate.net/publication/350313644 OPEN ACCESS
Lubello, S. & Rosi, F. (2020). Il ruolo dell’Italiano L2 nel processo di internazionalizzazione delle università. Italiano LinguaDue 12 (1): 1-10. https://doi.org/10.13130/2037-3597/13741
Magnani, M. (2020). Marked word orders in second languages. Learning syntax in L2 Russian and Italian. Roma: Carocci.
Magnani, M. (2019). Developing morpho-syntax in non-configurational languages: A comparison between Russian L2 and Italian L2. In A. Lenzing, H. Nicholas, & J. Roos (Eds.), Widening Contexts for Processability Theory (pp. 131-153). Amsterdam: John Benjamins. www.researchgate.net/publication/336803120 OPEN ACCESS
Magnani, M. (2015). Lo sviluppo delle interrogative wh- in russo L2: uno studio trasversale. In M. Favilla & E. Nuzzo (Eds.), Grammatica applicata: apprendimento, patologie, insegnamento (pp. 45-58). Milano: Studi AItLA. www.aitla.it/images/pdf/eBook-AITLA-2.pdf OPEN ACCESS
Magnani, M. (2014). Asymmetry in Second Language Development: The case of Russian copular sentences. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 39(3), 449-464.
Mangiapane, S. (2004). Un outil pour l’apprentissage de la langue: l’analyse de texte. (A tool for language learning: text analysis). Plaisance,I(1), 99-107.
Marello, C., & Onesti, C. (2021). Finding words, “Trovare le parole”. Results of an online survey among Italian secondary school students. InS. Caruana, K. Chircop, M. Pace, & P. Vassallo Gauci (Eds.), Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale (pp. 199-210). Venezia: Università Ca’ Foscari. [Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico (SAIL)] www.academia.edu/76797828/ OPEN ACCESS
Martari, Y. (2019). Italiano L2 di italiani? Varietà di apprendimento di scriventi in italiano lingua madre e lingua seconda. In V. Carbonara, Cosenza L., Masillo P., Salvati L., & Scibetta A. (Eds,) , Il parlato e lo scritto: aspetti teorici e didattici(pp. 137–150). Pisa: Pacini.
Martinelli, V., & Brincat, B. (2020). A bilingual perspective on the possible universality of phonological awareness skills across two languages.Journal of Education, Teaching and Social Studies, 2(2), 1-20. www.researchgate.net/publication/340490171 OPEN ACCESS
Massariello Merzagora, G., & Dal Maso, S. (2008). Discontinuità pronominale nella referenza del sé e life stories. In G.Bernini, Spreafico, L., & Valentini, A. (Eds.), Competenze lessicali e discorsive nell’acquisizione di lingue seconde, Atti del Convegno Bergamo 8-10 giugno 2006 (pp. 463-480). Perugia: Guerra.
Massariello Merzagora, G., & Dal Maso, S. (2006). Le forme dell ’io. La referenza al sé nelle storie di vita di immigrati. Milano: Mimesis.
Massariello Merzagora, G., & Dal Maso, S. (2004). Uso lessicale e linee di sviluppo dell'autonomia linguistica nelle interlingue. Linguistica e Filologia , 18, 61-117. aisberg.unibg.it/retrieve/handle/10446/216/2455/LeF18%282004%29MassarielloDalMaso.pdf OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2018). L’influenza della distanza tra le lingue sull’apprendimento dell’italiano L2 per fini di studio. In M. Santipolo & P. Mazzotta (Eds.), L' educazione linguistica oggi. Nuove sfide tra riflessioni teoriche e proposte operative. Scritti in onore di Paolo E. Balboni. Torino: UTET. iris.unive.it/bitstream/10278/3702463/1/Santipolo%20Mazzotta_Balboni%20.pdf OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2013). Si può osare? Studio sull’accessibilità della forma passiva e del passato remoto per apprendenti non italofoni in contesto scolastico. Educazione Linguistica. Language Education (EL.LE). edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2013/2/art-10.14277-2280-6792-61p_Xe5Ofjf.pdf OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2010). Italiano L2 e integrazione scolastica: una ricerca sulle competenze linguistiche degli studenti stranieri a Parma e Reggio Emilia. In M. Mezzadri (Ed.), Le lingue dell’educazione in un mondo senza frontiere (pp. 37-50). Perugia: Guerra. www.researchgate.net/publication/319560835 OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2010). Italiano L2 per lo studio: promuovere la qualità per uscire dall’emergenza. In M. Santipolo & C. Di Siervi (Eds.), La lingua oltre la scuola. Percorsi di italiano L2 per la socializzazione. Perugia: Guerra.
Novello, A., & Brazzolotto, M. (2018). L’apprendimento della lingua inglese in discenti con plusdotazione. Rila – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1, 97-114.
Novello, A. (2018). Bilinguismo precoce: il monitoraggio degli obiettivi. In M. Santipolo & P. Mazzotta (Eds.), L’educazione linguistica oggi, Nuove sfide tra riflessioni teoriche e proposte operative. Scritti in onore di Paolo E. Balboni (pp. 159-164). Torino: UTET. iris.unive.it/bitstream/10278/3702463/1/Santipolo%20Mazzotta_Balboni%20.pdf OPEN ACCESS
Novello, A. (2014). Il goal setting: una strada verso l’autonomia. SELM – Scuola e Lingue Moderne, 4-6, 45-51. www.anils.it/wp/wp-content/uploads/2017/06/ANILS_2014_04-06.pdf OPEN ACCESS
Onesti, C. (2016). Italiano di ungheresi. Una ricerca corpus-based. Alessandria: Edizioni Dell’Orso.
Onesti, C. (2014).A mute or moot question? Note su malapropismi e lessico mentale. In Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne dell’Università degli Studi di Torino (Ed.), A Warm Mind-Shake. Scritti in onore di Paolo Bertinetti (pp. 419-431). Torino: Trauben.
Onesti, C. (2010). Varietà formali in rete. Peculiarità linguistiche e ricadute glottodidattiche. Italiano LinguaDue, 2(1), 206-219. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/640/854 OPEN ACCESS
Onesti, C., Di Benedetto, A., Di Fabio, D., & Marocco P. (2018). Imparare l’inglese con i task. Il Task-based Language Teaching nella scuola primaria e secondaria di primo grado. Carocci: Roma.
Onesti, C., & Squartini, M. (2009). L’acquisizione della perifrasi progressiva in italiano L2. Questioni metodologiche. In E. Corino & C. Marello (Eds.), VALICO. Studi di linguistica e didattica (pp. 21-36). Perugia: Guerra.
Pavesi, M., Ghia, E. & Ciabattoni, T. (in corso di stampa, 2023). Designing an instrument to profile informal experience with English: Rationale and methodology, Lingue e Linguaggi.
Pavesi, M., Ghia, E. (2020).Informal Contact with English. A case study of Italian postgraduate students.Pisa: ETS. https://www.edizioniets.com/priv_file_libro/4099.pdf OPEN ACCESS
Pavesi, M., Perego, E., Ghia, E. & Coletto, V. (2019). Assessing subtitling in a dubbing country. An empirical investigation on learner-viewers. SILTA - Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata XLVIII(1), 5-26.
Peppoloni, D. (2022). Gestures in Language Teaching and Learning: How German Learners of Italian Recognise Emblems. In S. Gesuato, E. Castello & G. Salvato (Eds.), L2 pragmatic skills across registers, text types and contexts: From description, through awareness to assessment. (pp. 108-142). Uk: Cambridge Scholars Publishing.
Peppoloni, D. (2018). A corpus-based study of the automatic extraction and validation of V-N Italian oral academic collocations. Linguisticae Investigationes, 41 (2), 241-268.
Perego, E., Ghia, E. (2011). Subtitle consumption according to eye tracking data. An acquisitional perspective. In L. Incalcaterra McLoughlin & M. Biscio (Eds.), Audiovisual and translation. Subtitles and Subtitling. Theory and Practice (pp. 177-196). Bern: Peter Lang.
Piccinin, S., & Dal Maso S. (2021), Promoting Literacy in Adult Second Language Learners: A systematic Review of Effective Practices. Languages, 6(3), 127. mdpi-res.com/d_attachment/languages/languages-06-00127/article_deploy/languages-06-00127-v2.pdf?version=1628214028 OPEN ACCESS
Piccinin, S., Dal Maso, S., & Giraudo, H. (2018). Bound Stem Processing in L1 and L2 Italian. Lingue e Linguaggio, 17(2), 289-305. www.academia.edu/44400018 OPEN ACCESS
Potenza, D. (2022). Comunicare in arabo. In M. Ruocco, D. Potenza, S. Fatayer, & M. Hussein (Eds.), Volume 2. Livelli A1-A2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue. Milano: Hoepli.
Potenza, D., Ruocco, M., Fatayer, S., Hussein, M.E. (2023), Comunicare in arabo. Livelli A2-B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (vol. 2) , con Milano: Hoepli, 2023.
Pugliese, R. (2005). Studiare in L2 e valorizzare le L1. In B. Iori (Ed,), L'italiano e le altre lingue, Apprendimento della seconda lingua e bilinguismo dei bambini e dei ragazzi immigrati, Atti del 7° Convegno nazionale dei Centri interculturali (Modena, 5-6 novembre 2004) (pp. 122-132). Milano: Franco Angeli. www.academia.edu/52229936 OPEN ACCESS
Pulcini, V. (2012). Evaluative adjectives in learner English. In L. Di Michele (Ed.), Regenerating Community, Territory, Voices. Memory and Vision. Proceedings of the XXV AIA Conference , Volume II (pp. 119-128). Napoli: Liguori.
Pulcini, V. (2009). L’inglese degli studenti italiani: la valutazione nel LINDSEI. In C. Consani, C. Furiassi, F. Guazzelli, & C. Perta (Eds.), Atti del IX Congresso Internazionale dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata (AItLA) . Oralità/Scrittura. In memoria di Giorgio Raimondo Cardona (pp. 243-260). Perugia: Guerra Edizioni.
Ricci Garotti, F. (2022). Die deutsche Adjektivflexion für italienische DaF-Studierende: Sprachdidaktische und erwerbstheoretische Perspektive. (German adjective inflection for Italian DaF students: Language teaching and acquisition theory perspective). L’Analisi Linguistica e Letteraria, 30 (1), 73-90. www.analisilinguisticaeletteraria.eu/index.php/ojs/article/view/448/410 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2020). Das italienische gerundio in impliziter und expliziter Wiedergabe. (The Italian gerund in implicit and explicit rendering). In M. Brambilla, V. Crestani, & N. Calpestrati (Eds.), Deutsch im Vergleich (pp. 133-151). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
Ricci Garotti, F. (2018). Die Rolle der Sprachenfolge und des interlingualen Einflusses in der Entwicklung fremdsprachlicher Textproduktion. (The role of language order and interlingual influence in the development of foreign language text production). Studi Germanici, 199-219.
Ricci Garotti, F. (2012). L'ambiente scientifico della ricerca. In F. Ricci Garotti (Ed.), L’acquisizione del tedesco per i bambini (pp. 39-61). Trento: Unitn Labirinti. iris.unitn.it/retrieve/handle/11572/110808/16859/Labirinti%20143.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2012). Le strategie dei bambini bilingui: quattro motivi per incoraggiare il bilinguismo. In F. Ricci Garotti (Ed.), L’acquisizione del tedesco per i bambini (pp. 219-233). Trento: Unitn Labirinti.
Ricci Garotti, F. (2012). Il code switching o le frasi miste. In F. Ricci Garotti (Ed.), L’acquisizione del tedesco per i bambini (pp. 167-211). Trento: Unitn Labirinti. iris.unitn.it/retrieve/handle/11572/110808/16859/Labirinti%20143.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F., & Stoppini, L. (Eds.) (2010). L'acquisizione della lingua straniera nella scuola dell'infanzia. Perugia: Guerra.
Ricci Garotti, F. (2010). L'acquisizione linguistica: le premesse. In F. Ricci Garotti & L. Stoppini (Eds.), L'acquisizione della lingua straniera nella scuola dell'infanzia: una ricerca con bambini dai tre ai sei anni (pp. 31-82). Perugia: Guerra.
Ricci Garotti, F. (2010). L'acquisizione precoce di una lingua straniera: il tedesco. In F. Ricci Garotti & L. Stoppini (Eds.), L'acquisizione della lingua straniera in età prescolare: una ricerca con bambini da tre a sei anni (pp. 141-173). Perugia: Guerra.
Ricci Garotti, F. (2009). Der Erwerb von Deutsch als Fremdsprache in der frühesten Kindheit. (The acquisition of German as a foreign language in early childhood). In C. Di Meola, L. Gaeta, A. Hornung, & L. Rega (Eds.), Perspektiven Drei (pp. 289-299). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
Ricci Garotti, F. (2008). Oltre i numeri: una ricerca sulle lingue straniere all'università.Didascalie Informa, 1-2, 31-37.
Ricci Garotti, F. (2008). Warum so wenige Kompetenzen nach so vielen Jahren Deutsch? (Why so few competences after so many years of German?) Zeitschrift Für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht , 1-15.
Ricci Garotti, F. (Ed.) (1999). L'immersione linguistica: una nuova prospettiva . Milano: Franco Angeli.
Rosi, F. (2020). L’uso delle perifrasi aspettuali e modali per costruire la referenza in italiano e spagnolo L1 e LS. In F. Molina Castillo & A. López Márquez (Eds.), Italiano y español. Estudios de traducción, lingüística contrastiva y didáctica (pp. 391-403). Bern: Peter Lang.
Rosi, F. (2019). La variazione diamesica in italiano L1 e L2: la costruzione della referenza. Testi e Linguaggi, 13, 149-164.
Rosi, F. (2010). Story Retelling in Italian L2: the development of text structure. In M. Chini (Ed.), Topic, struttura dell'informazione e acquisizione linguistica/Topic, information structure and language acquisition (pp. 219-235). Milano: Franco Angeli.
Rosi, F. (2009), “Connectionist modelling of Aspect Acquisition in Italian L2”. EUROSLA Yearbook9, Roberts, Leah, Véronique, Daniel, Nilsson, Anna & Tellier, Marion (Eds.), 4-32. https://doi.org/10.1075/eurosla.9.03ros OPEN ACCESS
Rosi, F. (2009). La percezione dell’altra lingua: riflessioni metalinguistiche sull’Italiano L2. In C. Andorno, G. Berruto, J. Brincat, & S. Caruana (Eds.), Atti dell’8° Congresso dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata (pp. 329-350). Perugia: Guerra.
Rosi, F. (2009), Learning Aspect in Italian L2: corpus annotation, acquisitional patterns, and connectionist modelling . Milano: Franco Angeli.
Rosi, F. (2009). "Non ha saputo dove è stato": come annotare gli elementi non-target in un corpus di Italiano L2?” In C. Andorno & S. Rastelli (Eds.), Corpora di Italiano L2: tecnologie, metodi, spunti teorici (pp. 71-91). Perugia: Guerra.
Rosi, F. (2008). Le categorie tempo-aspettuali dell’Italiano in prospettiva acquisizionale. In L. Costamagna, S. Scaglione (Eds.), Italiano: acquisizione e perdita (pp. 53-85). Milano: Franco Angeli.
Rosi, F. (2008). L’acquisizione della morfologia aspettuale fra valori lessicali e funzioni discorsive. In G. Bernini, L. Spreafico, & A. Valentini (Eds.), Competenze lessicali e discorsive nell’acquisizione delle lingue seconde (pp. 383-404). Perugia: Guerra.
Rosi, F. (2007). Imparare il passato italiano in classe. In M. Chini, P. Desideri, M.E. Favilla & G. Pallotti (Eds.), Atti del 6° Congresso Internazionale dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata (pp.235-256).Perugia: Guerra.
Rosi, F. (2006). L’interazione fa Aspetto e Aktionsart nelle interlingue di apprendenti avanzati di italiano L2. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata – SILTA, 35 (1), 49-72.
Rosi, F., & Cancila, J. (2007). The acquisition of Tense-Aspect Morphology: Towards a native-like strategy. Studi e Saggi Linguistici, 45 , 169-189. www.studiesaggilinguistici.it/ssl/article/view/7/7 OPEN ACCESS
Rosi, F., & Berardini, F. (2020). L’acquisizione dell’italiano in Italia e in Germania: strategie lessicali per costruire la referenza. Italiano LinguaDue, 12 (2), 189-200. https://doi.org/10.13130/2037-3597/15064 OPEN ACCESS
Rosi, F., & Lubello, S. (Eds.) (2020). L’Italiano L2 e l’internazionalizzazione delle università. Sezionemonografica diItaliano LinguaDue, 12 (1), 1-208. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/13740 OPEN ACCESS
Rossi, F. (2020). Per una tipologia dell’errore sulla base di elaborati scritti in lingua italiana di studenti L1 e L2. Italiano LinguaDue, XII, 1, pp. 159-185.
Rossi, F. (Ed.) (2014). La creatività nell’insegnamento dell’italiano per stranieri . Firenze: Le Lettere.
Ruggiano F. (2020). L’uso delle immagini nelle applicazioni internet per l’apprendimento dell’italiano come L2. In A. Giannotti, L. Ricci, & D. Troncarelli (Eds.), L’italiano lungo le vie della scienza e dell’arte (pp. 219-228). Firenze: Cesati.
Salzmann, K. (2019). Interlinguale Einflüsse und Synergien beim Tertiärsprachenerwerb. Eine Umfrage unter mehrsprachigen DaF-Studierenden . (Interlingual influences and synergies in tertiary language acquisition. A survey among multilingual DaF students). LEND - Lingua e nuova didattica 1 , 29-44.
Salzmann, K. (2017). Mehrsprachigkeit in der chinesischen Community in Wien. (Multilingualism in the Chinese Community in Vienna). In J. Zhu, J. Zhao, & M. Szurawitzki (Eds.), Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015. Germanistik zwischen Tradition und Innovation , Bd. 6 (pp. 125-130). Frankfurt a.M./Bern: Peter Lang. bia.unibz.it/esploro/outputs/bookChapter/Mehrsprachigkeit-in-der-chinesischen-Community-in/991005785148601241 OPEN ACCESS
Samu, B. (2017). L’acquisizione della modalità deontica in italiano L2 . Muenchen: Lincom Europa.
Samu, B. (2017). L’acquisizione dell’imperativo in italiano L2: analisi di un corpus di apprendenti anglofoni. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages 4(1), 40-61. https://e-journall.org/index.php/ejall/article/view/2376905x-6-92/2343 OPEN ACCESS
Schmiderer, K. (2023). Produktiver und rezeptiver Grammatikerwerb im schulischen Italienischunterricht. Eine Lernersprachenanalyse (Productive and Receptive Grammar Acquisition in Italian Classes. A Learner Language Analysis) . Tübingen: Narr.
Schmiderer, K. (2016). Vokabellernen mit Hand und Fuß: Eine quasi-experimentelle Studie zur Effizienz der Wortschatzvermittlung durch Gestik im Italienisch-Unterricht der Sekundarstufe II. In B. Hinger (Ed.), Zweite „Tagung der Fachdidaktik“ 2015. Sprachsensibler Sach-Fach-Unterricht – Sprachen im Sprachunterricht (pp. 275-291) . Innsbruck: iup.
Sidoti, R. (2014). Dar es Dare? Idiosincrasia colocacional entre lenguas afines. (Dar is Dare? Collocational idiosyncrasy between related languages). In Comunicación, Cognición, Cibernétic@. Actas del XXXI Congreso Internacional de AESLA , pp. 473-483. San Cristóbal de la Laguna (18-20 de abril de 2013), Universidad de La Laguna, La Laguna.
Sidoti, R. (2014). El carácter metafórico de las colocaciones: interferencia colocacional entre lenguas afines. (The metaphorical character of collocations: collocational interference between related languages). Tonos digital: Revista electrónica de estudios filológicos, 2 (27), 1-20. digitum.um.es/digitum/bitstream/10201/40438/1/El%20car%c3%a1cter%20metaf%c3%b3rico%20de%20las%20colocaciones.pdf OPEN ACCESS
Sidoti, R. (2012). Vacilaciones y ambigüedades en el uso de los pronombres de objeto directo e indirecto de tercera persona en estudiantes de español como lengua extranjera. (Hesitations and ambiguities in the use of third-person direct and indirect object pronouns in learners of Spanish as a foreign language). Illuminazioni, 20,62-102.
Sidoti, R. (2011). Aspectos de fraseología contrastiva (español-italiano): el verbo polisémico ‘dar’ en colocaciones de verbo+sustantivo . (Aspects of contrastive phraseology (Spanish-Italian): the polysemous verb 'dar' in verb+noun collocations). Reggio Calabria: Città del Sole Edizioni.
Sidoti, R. (2009). Los valores apreciativos del español y del italiano: los sufijos diminutivos. (Appreciative values in Spanish and Italian: diminutive suffixes). In Atti della Accademia Peloritana dei Pericolanti, vol. 85 (pp. 95-103). Messina-Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane.
Sidoti, R. (2009). La intercambiabilidad en por/para. (Interchangeability in for/for). Redele revista electrónica de didáctica/español lengua extranjera, 15 , 1-13. www.educacionyfp.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Revista/2009_15/2009_redELE_15_05Sidotti.pdf?documentId=0901e72b80de09f6 OPEN ACCESS
Sidoti, R. (2007). En torno al uso de Ser/Estar: problemas de uso en estudiantes italófonos. (Around the use of ‘Ser/Estar’: problems of use in Italian-speaking learners). In Atti della Accademia Peloritana dei Pericolanti, vol. 83 (pp. 397-409). Messina-Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane.
Santipolo, M. (2018). Immigrazione e nuove identità linguistico-culturali: il caso del Veneto. Alcune riflessioni tra sociolinguistica ed educazione linguistica. Rassegna italiana di linguistica applicata, 1, 115-143.
Santipolo, M. (2018). Consapevolezza ed educazione linguistica. Rassegna italiana di linguistica applicata , 2-3, 7-18.
Spreafico, L. (2005). Lo sviluppo lessicale di un apprendente di italiano L2. Problemi e metodi di analisi quantitativa. In G. Banti, A. Marra, E. Vineis (Eds.), Atti del 4° congresso di studi dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata. Modena, 19-20 febbraio 2004 (pp. 241-257). Perugia: Guerra Edizioni.
Spreafico, L. (2003). Cercando le parole. Strategie di espressione lessicale nell’apprendimento linguistico: il caso dell’italiano L2. ITALS 3(1), 65-84.
Spreafico, L., Valentini, A. (2010). Gli eventi di moto: strategie di lessicalizzazione nell’italiano di nativi e di non nativi. SL&i Segundas Lenguas e inmigración 3, 66-87.
Taviano, S. (2017). ELF and translation/interpreting in Italy. In C. Boggio & A. Molino (Eds.), English in Italy: Linguistic, Educational and Professional Challenges (pp. 105-118). Milano: Franco Angeli.
Taviano, S. (2008). Le strategie di apprendimento e lo sviluppo della competenza traduttiva. Atti dell’Accademia Peloritana dei Pericolanti, 84 , 57-63.
Taviano, S., & Vigo, F. (2012). Learning English in a Globalized World. In C. Taylor & M. Muscarà (Eds.), Identità e dignità: AICLU per le lingue nel mondo (pp. 255-268). Leonforte: Euno Edizioni.
Tenca, E. (2023). Students’ voices from the pandemic: The use of modal and semi-modal verbs for expressing subjectivity in a local academic learner corpus. Lingue Culture Mediazioni – Languages Cultures Mediation 1(10), 45-66. https://doi.org/10.7358/lcm-2023-001-tene
Trubnikova, V. (2019). Suggerimenti e proposte pratiche per lo sviluppo della competenza pragmatica. SELM - Scuola e Lingue Moderne, 4 (6), 12-15.
Trubnikova, V. (2017). “Mi scusi, per favore”: analisi pragmatica dell’interlingua di studenti russofoni. Educazione linguistica. Language Education , 6(1), 53-81.
Varcasia, C. (2023), “Cacce al tesoro al buio in italiano L2”. In M. Maffia & V. Caruso (Eds.), Vecchie e nuove forme di comuniczione diseguale: canali, strutture e modelli, Studi AItLA 17 (pp. 273-289). Milano: OfficinaVentuno.
Veronesi, D. (2012). La biografia linguistica come strumento di monitoraggio e ricercazione: aspetti metodologici e risvolti applicativi. In S. Dal Negro & C. Provenzano (Eds.), Un anno in L2 / Zweitsprachjahr / N ann te L2 y L3 (pp. 65-92). Azzano: Junior.
Veronesi, D. (2008). Languages and language learning in South Tyrol: some data from Italian speakers’ language biographies. International Journal of Anthropology 23 (3-4), 261-274.
Veronesi, D. (2008). Rappresentazioni di lingue e di percorsi di apprendimento: la metafora nelle biografie linguistiche di parlanti in Alto Adige-Südtirol. In C. Casadio (a cura di), Vie della metafora: linguistica, epistemologia, psicologia (pp. 120-145). Chieti: Prime Vie.
Vetter, E., & Jessner, U. (2019). Introduction: Advances in the Study of Third Language Acquisition and Multilingualism. In E. Vetter & U. Jessner (Eds.), Facets of Multilingualism Research: Breaking with the Monolingual Perspective (pp. 1-9). New York: Springer. www.researchgate.net/publication/336750287 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2019) Communication strategies and co-construction of meaning in ELF: Drawing on ‘Multilingual Resource Pools’. Journal of English as a Lingua Franca, 8(2), 179–210. www.researchgate.net/publication/337890932 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2018). Engaging with the Language – The POA Approach. Chinese Journal of Applied Linguistics, 41(2), 253-255.
Vettorel, P. (2018). “English is not my mother tongue”: ELF users’ self-perceptions of their English. In M. Carreras Goicoechea, G. Russo, & M. Venuti (Eds.), Lingua, Identità e Alterità (pp. 85-97). Pisa: ETS.
Wimhurst, A. (2019). ‘Lexical Facility: A Book Review.’ BAAL News (114). Winter 2019.
Wimhurst, A., Caton, T. and Horst, M. (2019). Learning vocabulary with intention when reading. OASIS Summary of Horst et al. (1998) in Reading in a foreign language. https://oasis database.org
Żammit, J. (2019). Learning patterns in the acquisition of Maltese as a foreign language by adults. Malta Review of Educational Research, 13 (1), 41-63. www.mreronline.org/wp-content/uploads/2019/07/MRER-Vol-13-1-Jacqueline-Zammit.pdf OPEN ACCESS
Zanasi, L., Konecny, C., Autelli, E., & Abel, A. (2020). Le projet LeKo: une recherche phraséologique intégrale pour l'apprentissage des phrasèmes en contexte plurilingue. (The LeKo project: an integral phraseological research study for learning phrasemes in a plurilingual context). PHRASIS. Rivista di studi fraseologici e paremiologici, 4, 92-116. www.phrasis.it/rivista/index.php/rp/article/view/80 OPEN ACCESS
Zanin, R. (2011). Korpusinstrumente im Umkreis des Lernens. (Corpus instruments around learning). In A. Abel & R. Zanin (eds.) Korpora in Lehre und Forschung (pp. 101-128). Bozen-Bolzano: BU Press. pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860460950.pdf OPEN ACCESS
Zanin, R. (2008). Prosodie und Text im Sprachkontakt. Sichtbare und unsichtbare Komponenten einer komplexen Lernsituation. (Prosody and text in language contact. Visible and invisible components of a complex learning situation.) In A. Hornung & C. Robustelli (Eds.), Vivere l'interculturalità (pp. 233- 239). Tübingen: Narr.
Zanin R. (2008). Parlare come gli altri. L’apprendimento del tedesco seconda lingua nella Provincia Autonoma di Bolzano. In Pedagogia Più Didattica. Teorie e pratiche educative. Rivista quadrimestrale, 2,107-111.
Zanin R. (2007). Korpusinstrumente für Deutsch als Zweitsprache. (Corpus instruments for German as a second language). In H.J. Krumm & P. Portmann-Tselikas (Eds.), Theorie und Praxis. Österreichische Beiträge zu Deutsch als Fremdsprache 10 (pp. 83-100). Innsbruck: Studienverlag.
Zanin, R. (2006). Jenseits der Interferenz. Aspekte der Fehleranalyse. (Beyond interference. Aspects of error analysis). In W. Wiater & G. Videsott (Eds.), Schule in mehrsprachigen Regionen Europas. School Systems in Multilingual Regions of Europe, Vol. 1 (pp. 71-85). Frankfurt: Peter Lang.
Azzalini A. (2023). Il co-teaching per l’insegnamento linguistico e scientifico di qualità: un percorso sperimentale attraverso il modello TeaCLI (Teaching, Content and Language Integrated) e la metafora dell’ipercubo. RILA, Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1, 27-53.
Balboni, P. E. (2012). Il Clil nascosto, il Clil possibile: lingua materna e discipline non linguistiche. In Kottelat, P. (a cura di). Nouvelles approches et bonnes pratiques dans l’enseignement interculturel , numero monografico di Synergies Italie, 8, 129-140 https://gerflint.fr/Base/Italie8/paolo_balboni.pdf OPEN ACCESS
Cinganotto, L.; Cuccurullo, D.; Di Sabato, B. (2017) “‘Lavorare ai margini’. Didattica delle lingue e linguaggi specialistici nell'era del CLIL”, LEND, 3, pp. 31-40.
Corino, E. (2016). Indicazioni linguistiche per docenti CLIL: usare il référentiel nella didattica disciplinare in lingua francese. In P.E. Balboni (Ed.), I ‘territori’ dei centri linguistici universitari: le azioni di oggi, i progetti per il futuro (pp. 245-254). Torino: UTET. www.academia.edu/33391233/8 OPEN ACCESS
Corino, E. & Torsani, S. (2023). Cosa correggo? Competenze di valutazione CLIL e insegnanti: tra lingua e disciplina. In F. Gallina & Y. Martari (Eds.), Didattica delle lingue e Valutazione (pp. 163-181). Pisa: UPI.
Corino, E., & Onesti C. (2019). Data-Driven Learning: A Scaffolding Methodology for CLIL and LSP Teaching and Learning. Frontiers in Education, 4 (7), 1-12. www.frontiersin.org/articles/10.3389/feduc.2019.00007/full OPEN ACCESS
Costa, F. (2023). Mediation and Mode Continuum in Primary Bilingual (English and Italian) Education. In L. Lopriore (Ed.), Engaging research: Transforming Practices for the English as a Foreign Language Classroom (pp. 9-21).Alexandria:TESOL Press.
Costa, F. (2020). The Views of High School CLIL Students on the Interconnections Between English and Italian. Scuola e lingue moderne , 4-6, 16-21.
Costa, F. (2016). CLIL (Content and Language Integrated Learning) through English in Italian Higher Education . Milano: LED.
Costa, F. (2014). “Non sarò mai più il docente di prima”. L’identità dei docenti di discipline non linguistiche come apprendenti di lingua inglese. LEND, settembre, 1-8.
Costa, F. (2008). Analisi di testi CLIL di scienze in inglese. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata , 1-2, 335-344.
Costa, F., & Mariotti, C. (2023). Bilingual and Non-Bilingual Classes at Primary School in Italy. Results from a Standardised National Test. EL.LE , 12(1), 147-165.
Costa, F. & Mastellotto, L. (2022). The Role of English for Specific Purposes (ESP) in Supporting the Linguistic Dimension in English-medium Instruction (EMI). CLIL Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education, 5(2), 37-52. https://doi.org/10.5565/rev/clil.91 OPEN ACCESS
Costa, F., & Pladevall-Ballester, E. (2018). Language Teachers’ Perspectives on the CLIL Experience in Catalan and Lombard Secondary Schools. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 3, 73-96.
Dannerer, M., & Smit, U. (2015). Fach(sprachen)unterricht in der Erst-, Zweit- und Fremdsprache. Durchgängige Sprachförderung und CLIL – Konvergenz und Divergenz. [Subject (language) teaching in the first, second and foreign language. Continuous language support and CLIL - convergence and divergence]. Moderne Sprachen, 58(2014), 149-153.
Di Sabato B. Ajello J. & Di Martino E. (2017). Preparing teachers in Italy for CLIL: reflections on assessment, language proficiency and willingness to communicate. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, printed format, 20 , 1, 69-83 (author of Introduction and Conclusion sections).
Gallo, V. (2021). Inglese Lingua Franca nella classe CLIL: Sviluppo e Valutazione delle competenze trasversali. Scuola e Lingue Moderne, 4-6, 11-17.
Garofolin B., & Santipolo M. (2020). L'esperienza del progetto Po.Li.S.: un esempio di CLIL di italiano L2 con focus linguistico. Scuola e lingue moderne , 4-6, 10-15. www.anils.it/wp/wp-content/uploads/2021/06/O_RVANILS_N_4-6_2020_WEB.pdf OPEN ACCESS
Maggipinto A., Veronesi D., & Simone P. (2003). Lingue veicolari e apprendimento. Quaderni operativi dell’istituto Pedagogico di Bolzano 16 .
Mezzadri, M., Tonelli, G. (2020). Educazione linguistica inclusiva e CLIL. Uno studio di caso di docenti in formazione. Educazione Linguistica Language Education , 9, 263-280.
edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2020/2/art-10.14277-ELLE-2280-6792-2020-02-007.pdf OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2018). The role of CLIL teachers’ methodological awareness in in-service training in Italy. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata ,2(3).
Mezzadri, M. (2014). Il CLIL e le tecnologie dell’informazione e della comunicazione. In P.E. Balboni & C.M. Coonan (Eds.), Fare Clil. I quaderni della Ricerca 14 .Torino: Loescher. www.researchgate.net/publication/319618529 OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2009). CLIL courses and quality management at university level. In F. Sisti (Ed.), CLIL methodology in universityinstruction: online and in the classroom. An emerging framework. Perugia: Guerra. www.researchgate.net/publication/319565843 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2021). CLIL: Internationalisation or Pedagogical Innovation? In L. Mastellotto & R. Zanin (Eds.), EMI and Beyond: Internationalising Higher Education Curricula in Italy (pp. 241-259). Bozen-Bolzano: BU Press. pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860461827.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (Ed.) (2019). Dialogo intorno al CLIL tra scuola e università: studi di caso in Content and Language Integrated Learning. Roma: Studium.
Ricci Garotti, F. (2019). Cinque studi di caso sul CLIL. In F. Ricci Garotti (Ed.), Dialogo intorno al CLIL tra scuola e università: studi di caso in Content and Language Integrated Learning (pp. 9-15). Roma: Studium.
Ricci Garotti, F. (2019). Dialogo sul CLIL. In F. Ricci Garotti (Ed.), Dialogo intorno al CLIL tra scuola e università: studi di caso in Content and Language Integrated Learning (pp. 80-99). Roma: Studium.
Ricci Garotti, F. (2019). Docenti e discenti. In F. Ricci Garotti (Ed.), Dialogo intorno al CLIL tra scuola e università: studi di caso in Content and Language Integrated Learning (pp. 100-111). Roma: Studium.
Ricci Garotti, F. (2019). Intervista ai docenti. In D. Wolff & S. Virdia (Eds.), Il CLIL nella scuola primaria: una ricerca quanti-qualitativa nel contesto Trentino (pp. 81-93). Rovereto: Iprase. www.iprase.tn.it/documents/20178/264352/Il+CLIL+nella+scuola+primaria.+Una+ricerca+quanti-qualitativa+nel+contesto+trentino/fed79fe4-4366-4835-829b-fc71213d1925 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2017). Subject Knowledge in CLIL: Which Factors Contribute to Positive Results? In C.M. Coonan, L. Favaro, & M. Menegale (Eds.), A Journey through the Content and Language Integrated Learning Landscape (pp. 55-69). Cambridge: Cambridge Scholars Press.
Ricci Garotti, F. (2017). Soll der bilinguale Unterricht nur auf Englisch sein? Stellung der deutschen Sprache im CLIL-Unterricht an italienischen Schulen. (Should bilingual teaching be only in English? The position of the German language in CLIL lessons at Italian schools). In S. Moraldo (Ed.), Die deutsche Sprache in Italien - Zwischen Europäisierung und Globalisierung (pp. 115-139). Frankfurt: Peter Lang.
Ricci Garotti, F. (2016). Fachliche Kompetenzen in CLIL: Eine Fallstudie in italienischen Schulen. (Subject Competences in CLIL: A Case Study in Italian Schools). In F. Ricci Garotti & R. Zanin (Eds.), Aufgaben, handlung- und inhaltsorientiertes Lernen (CLIL). Band 9 (pp. 207-233). Bozen-Bolzano: BU Press. pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860461285.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2014). Stellung und Probleme der deutschen Sprache im CLIL-Unterricht. (Position and problems of the German language in CLIL lessons). In P.E. Balboni, & C.M. Coonan (Eds.), Fare CLIL: strumenti per l'insegnamento integrato di lingua e disciplina nella scuola secondaria. vol. 14 (pp. 133-142). Torino: Loescher.
Ricci Garotti, F. (2014). Aspetti e problemi della ricerca CLIL. La Ricerca, 2 , 24-30.
Ricci Garotti, F. (2012). Un framework in tre livelli per CLIL. In F. Ricci Garotti & G. Muscarà (Eds.), CLIL: un nuovo laboratorio per la scuola italiana (pp. 15-69). Trento: Tangram,
Ricci Garotti, F. (2011). Come progettare percorsi CLIL in tedesco e cosa valutare in CLIL. In F. Casciato (Ed.), Il CLIL in tedesco (pp. 31-48). Roma: MIUR. Direzione Generale per gli Affari Internazionali, Goethe Institut Roma.
Ricci Garotti, F. (2010). Verso un modello italiano per CLIL. Scienze e Lingua: percorsi di apprendimento integrato nelle scuole italiane, francesi, tedesche , 19-56. ROMA: Ministero della Pubblica Istruzione. cache.media.eduscol.education.fr/file/Formation_continue_enseignants/30/5/brochure-_Scienze-e-Lingue_218305.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2009). CLIL at the University: potential and problems. In F. Sisti (Ed.), CLIL Methodology in University Instruction: Online and in the Classroom. An Emerging Framework (pp. 24-36). Perugia: Guerra.
Ricci Garotti, F. (2008). Obiettivi e azione didattica in CLIL. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 40 , 29-56.
Ricci Garotti, F. (2008). Lernziele, Lehrziele und Methode im CLIL Unterricht: eine Frage der Kohärenz. (Learning objectives, teaching goals and method in CLIL teaching: a question of coherence). In C.M. Coonan (Ed.), CLIL e l’apprendimento della lingua (pp. 37-59). Venezia: Cafoscarina. d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net/10010271/coonan-with-cover-page-v2.pdf?Expires=1662129434&Signature=T5AbHBWV~fi82Sq2ZlQxaYEOdFSZuzY60mAtb1lBPcFpNCU0Z2bBUlaItL303bKtAc378Tj8xznlkuJADfiCS6ND7-p4emDyu3A-ssrJZHxbGKwTyPGnv3XlYdV~DMmfEkPikdCgQRc0bko5y4E526G31UoOxf77NioeKTdDEI~cngNNzLKW0pZD95eIcEPzGiJvUf6INPzuSCFR28b2~UbS7u5ltHAooxTyTZhRggX7pY567ZWGppkzwgGsio~7dHUsXQVrhZgCFUV~pkyXgykh-iihllQMJq1vuBpf-nmcVwIXkvp4c7~2yVMGHygiWTWJfohceXh1v9uzkcbbVA__&Key-Pair-Id=APKAJLOHF5GGSLRBV4ZA#page=37 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2007). Five methodological research questions for CLIL, vol. 1. In D. Wolff & D. Marsh (Eds.), Diverse Contexts - Converging Goals: CLIL in Europe (pp. 131-145). Frankfurt: Peter Lang.
Ricci Garotti, F. (2007). Il testo disciplinare in CLIL. In C.M. Coonan (Ed.), CLIL: un nuovo ambiente di apprendimento (pp. 53-69). Venezia: Cafoscarina. www.academia.edu/3311375/ OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2006). Insegnamento veicolare: caratteristiche epistemologiche e modelli possibili. In S. Lucietto (Ed.), Qualità e cambiamento: l'apprendimento delle lingue straniere (pp. 159-167). Trento: IPRASE. www.iprase.tn.it/documents/20178/264352/Qualita%CC%80+e+cambiamento.pdf/2e48e79f-f34e-4bd2-b268-f5de97faadf4 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2006). Lingua straniera e apprendimento integrato. Scuola e Didattica, 51 , 77-85.
Ricci Garotti, F. (Ed.) (2006). Il futuro si chiama CLIL. Rovereto: Iprase. www.iprase.tn.it/documents/20178/264352/Il+futuro+si+chiama+CLIL/51817688-2d2a-4dab-b842-2b5a195ba0c4 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2006). Offene Probleme in CLIL mit Deutsch als Fremdsprache. (Open problems in CLIL with German as a foreign language). In A. Abel, M. Stuflesser, & M. Putz (Eds.), Multilinguism across Europe (pp. 321-337). Bolzano: Eurac Research.
Ricci Garotti, F. (2005). Didaktische Schwerpunkte in CLIL am Beispiel einer Philosophiemoduls auf Deutsch. (Didactic foci in CLIL using the example of a philosophy module in German). Daf Werkstatt, 54-69.
Ricci Garotti, F., & Zanin, R. (Eds.) (2016). Aufgaben-, handlungs- und inhaltsorientiertes Lernen (CLIL). IDT-Sektionsband 9. (Task, activity and content-based learning (CLIL).IDT Section 9.) Bozen-Bolzano: BU Press. pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860461285.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F., & Muscarà, G. (Eds.) (2012). CLIL: un nuovo laboratorio per la scuola italiana . Trento: Tangram Edizioni Scientifiche.
Rizzo, R. et al. (2015). CEFR, GMER or OSCE? Investigations into Medical CLIL within a self-assessment framework. In C. Williams (Ed.), Innovations in Methodology and Practice in Language Learning (pp. 357-428). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Rizzo, R. (2016). The Role of Conversation in Higher Education: a view on differentiation in C.L.I.L. based approach. In: S. Filice (Ed.). CLIL IN PROGRESS . FROM THEORETICAL ISSUES TO CLASSROOM PRACTICE. vol. I (pp. 63-76). Varazze:PM Edizioni.
Rosi, F. (2023). The other side of the moon: content-specific learning perspective in CLIL in core and non-core subjects. In P.E. Balboni, F. Caon, M. Menegale & G. Serragiotto (Eds.), La linguistica educativa tra ricerca e sperimentazione (pp. 197-210). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. DOI: 10.30687/978-88-6969-683-1/017 OPEN ACCESS
Rosi, F. (2018). Content-specific learning in CLIL: the case of Physics Teaching in Italy. Educazione Linguistica – Language Education EL.LE, 7(1), 27-49. doi: 10.30687/ELLE/2280-6792/2018/01/002 OPEN ACCESS
Rosi, F., Amato, G., & Zappoli, A. (2023). The Role of Motivation in Content-specific Learning in CLIL: Core vs Non-core Subjects. International Journal of Linguistics 15 (6): 131-152. https://doi.org/10.5296/ijl.v15i6.21559 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2021). The content of CLIL and beyond: classifying typologies of microlanguages for teaching and learning purposes. In A. Graziano, B. Turchetta, F. Benedetti, & L. Cinganotto (Eds.), Pedagogical and Technological Innovations in (and through) Content and Language Integrated Learning (pp. 18-28). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Serragiotto G. (2023). La metodologia CLIL e l’italiano a stranieri. In P.E. Balboni, F. Caon, M. Menegale & G. Serragiotto (Eds.), La linguistica educativa tra ricerca e sperimentazione. Scritti in onore di Carmel Mary Coonan (pp. 185-195). Edizioni Ca’ Foscari/ Ca’ Foscari Digital Publishing, Venezia: SAIL, Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico.
Serragiotto G. (2021). CLIL, microlingue, EMI. M. D’Angelo & M. Ozbot (Eds.), Lingue, Testi, Discorsi (pp. 319-327). Firenze: Franco Cesati Editore.
Serragiotto G. (2017). The Problems of Implementing CLIL in Italia. International Journal of Linguistics 9 (5), 82-96. on line www.macrothink.org/ijl OPEN ACCESS
Serragiotto G. (2015). Syllabus di competenze del docente CLIL per la scuola primaria . Rovereto: IPRASE
Serragiotto G. (2014). Dalle microlingue disciplinari al CLIL. Torino: UTET Libreria
Serragiotto G. (2014). Issues in Content Language Integrated Learning (CLIL) Methodology in Italy. MLTAV, 18(2), 14-20
Zanin, R. (2012). Sprechhandlungen und Sprachkultur. CLIL-Unterricht in Situationen von Mehrsprachigkeit. (Speech acts and language culture. CLIL teaching in situations of multilingualism). In G.M. Egger & C. Lechner (Eds.), Primary CLIL Around Europe. Learning in Two Languages in Primary Education (pp. 161-181). Marburg: Tectum-Verlag.
Andorno, C. (2023). Evolution is an arc along a timeline: Metaphors embodied in teachers’ gesture support abstract conceptualization and academic lexicon acquisition at primary school. Review of Cognitive Linguistics, 21(1), 9-34.
Andorno, C. (2022). Ideational, interpersonal, and textual functions of coverbal gestures in speech. Remarks from a teacher talk sample. In M. Voghera (Ed.), From Speaking to Grammar (pp. 57-74). Peter Lang.
Andorno, C., & Sordella, S. (2020). Multimodalità incidentale e dialogicità nel discorso scolastico. In M. Voghera, P. Maturi, & F. Rosi (Eds.), Orale e scritto, verbale e non verbale. La multimodalità nell’ora di lezione (pp. 285-302). Cesati.
Ardissino, E. (2018). Insegnare Italiano nella scuola secondaria.Milano: Mondadori Università.
Ardissino, E. (2017). Insegnare e imparare l’Italiano nella scuola dell’infanzia e primaria. Milano: Mondadori Università.
Ardissino, E., C. Coggi, & M. Pavone (Eds.) (2017). Ricerca e didattica per la scuola dell'infanzia. Contributi per la formazione dei docenti. Milano: Franco Angeli.
Assenza E., Rossi F., & Ruggiano F. (2023). Manuale di linguistica italiana . Milano, Pearson.
Balboni, P. E. (2023). Insegnare l’italiano lingua materna nelle società liquide, Torino: Utet Università.
Balboni, P. E. (2017). La glottodidattica umanistica in Italia: una prospettiva storica. Educazione Linguistica – Language Education, EL.LE, 1, 1-16. OPEN ACCESS http://doi.org/10.14277/2280-6792/ELLE-6-1-17-1
Balboni P. Е. (2017). Le linee della glottodidattica Italiana oggi. RumeliDE - Journal of Language and Literature Studies , 3, 22-29. OPEN ACCESS https://dergipark.org.tr/en/pub/rumelide/issue/32393/360623
Balboni, P. E. (2017). Perché insegnare l’italiano ai ragazzi italiani. E come . Venezia: Marsilio.
Balboni, P. E. (2010). Un approccio etico alla facilitazione dell’apprendimento linguistico. In F. Caon (Ed.), Facilitare l’apprendimento dell’italiano L2 e delle lingue straniere (pp. 5-15). Torino: UtetUniversità.
Balboni, P. E. (2009). Storia dell’educazione linguistica in Italia. Dalla Legge Casati alla Riforma Gelmini. Torino:Utet Università.
Balboni, P. E. (2006). Italiano lingua materna. Fondamenti di didattica . Torino: Utet Università.
Balboni, P. E. & Luise, M. C. (1994). Interdisciplinarità e continuità nell’educazione linguistica. Roma: Armando.
Balboni, P. E. (1988). Storia degli insegnamenti linguistici nella scuola italiana dall’Unità ai nostri giorni. Padova: Liviana.
Borghetti, C., Ferrari, S., Lazzaretti, L., Pallotti, G., & Zanoni, G. (2019). Le voci dei personaggi: insegnare l’uso del discorso riportato alla scuola primaria. Italiano a scuola, 1, 1-24. italianoascuola.unibo.it/article/view/9946/9847 OPEN ACCESS
Cacia, D., Colli Tibaldi, C., & Papa, E. (2011). La formazione linguistica postunitaria. In L. Pizzoli (Ed.), Una di lingua. Un percorso espositivo sulla lingua italiana negli anni dell’Unità d’Itali a, Cinisello Balsamo (p. 1). Milano: Silvana Editoriale.
Cacia, D., Colli Tibaldi, C., & Papa, E. (2011). Sentire e meditare: la formazione linguistica postunitaria. In L. Pizzoli (Ed.), La lingua italiana negli anni dell’Unità d’Italia , Cinisello Balsamo (p. 48). Milano: Silvana Editoriale.
Cacia, D., & Papa, E. (2015). La fraseologia nei dizionari italiani per il primo apprendimento linguistico. In Radica Nikodinovska (Ed.), Parallelismi linguistici, letterari e culturali (pp. 89-100). Skopje: Boro Grafika.
Cacia, D., & Papa, E. (2013). Erika ha gli occhi a mandorla: l’integrazione attraverso i nomi. In O. Felecan (Ed.), Name and Naming , Proceedings of the Second International Conference on Onomastics: Onomastics in Contemporary Public Space, ICONN2, Baia Mare 9-11 maggio 2013, Cluj-Napoca, Ed. Mega – Argonaut, 2013 (pp. 469-483). www.diacronia.ro/ro/indexing/details/V1518/pdf OPEN ACCESS
Cacia, D., Papa, E., & Verdiani, S. (2013). Dal mondo alle parole: definizioni spontanee e dizionari di apprendimento . Roma: SER.
Calaresu, E., & Dal Negro, S. (Eds.) (2018). Attorno al soggetto. Percorsi di riflessione tra prassi didattiche, libri di testo e teorie (Studi AItLA 6) . Milano: Officinaventuno. http://www.aitla.it/pubblicazioni/studi-aitla/24-pubblicazioni/studi-aitla/539-studi-aitla-6 OPEN ACCESS
Caronia, L. (2009). Co-viewing in an Italian Classroom: Language, Interaction and Making Sense of Television.Journal of Children and Media, 3(3), 267-285.
Chiantera, C., & De Santis, C. (2017). Per una didattica attiva dell'italiano. Scuola Italiana Moderna, 7(124), 75-77.
Cordin, P. (1995). Educare alla lingua: note in margine agli scritti di Enrico Quaresima. In Convegno di studi sulla figura e l'opera di Enrico Quaresima (pp. 32-45). Trento: Temi.
Cordin, P. (1992). L'italiano per bambini. L'indice dei libri del mese, 8 , 6-16.
Cordin, P. (1990). Libri di lettura e grammatiche nella scuola dell'obbligo del Trentino, Imperial Regio Dominio. In E. Banfi & P. Cordin (Eds.), Storia dell'italiano e forme dell'italianizzazione. Atti del XXIII Congresso internazionale di studi della SLI, Trento (1989) (pp. 87-100). Roma: Bulzoni.
Cordin, P., Brandi, L., & Stefanelli, S. (1982). Problemi dell'educazione linguistica. Studi di grammatica italiana, 11 , 381-431.
Dal Negro, S. (2017). Il dialogo nella riflessione grammaticale esplicita. In C. Andorno, R. Grassi (Eds.), Studi AItLA 4. Dinamiche dell’interazione: testo, dialogo, applicazioni educative (pp. 45-57). Milano: Officinaventuno www.researchgate.net/publication/310425804 OPEN ACCESS
Dal Negro, S., & Pani, G. (2019). TU ed IO nel discorso. Deissi, allocuzione e accordo come problema di ricerca e di didattica. In E. Nuzzo, & I. Vedder (Eds.), Studi AItLA 9. Lingua in contesto. La prospettiva pragmatica (pp. 47-63). Milano: Officinaventuno. www.aitla.it/images/pdf/StudiAItLA9/004_DalNegro_Pani.pdf OPEN ACCESS
Dal Negro, S., Calaresu, E., Favilla, M., Provenzano, C., & Rosi, F. (2016). Riflettere sulla grammatica a scuola: Una ricerca sul soggetto.Cuadernos de Filología Italiana 23, 83-117. revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/54005 OPEN ACCESS
De Rossi, M., & Restiglian, E. (2013). Narrazione e documentazione educativa. Percorsi per la prima infanzia. Roma: Carocci.
De Santis, C. (2021). Orientarsi nella bibliografia: educazione linguistica e didattica dell’italiano per la scuola dell’infanzia e primaria. In R. Setti, R. Cella, & C. De Santis (Eds.), Per una didattica della parola. Ascoltare, parlare, leggere e scrivere nella scuola primaria (pp. 119-133). Firenze: Cesati. www.academia.edu/45535833/ OPEN ACCESS
De Santis, C. (2018). Gianni, Giannetti, Giannettini: infanzia e grammatica dall’Unità d'Italia a oggi. In G. Fiorentino, C. Ricci, & A. Siekiera (Eds.), Trasversalità delle lingue e dell’analisi linguistica (pp. 51-69). Firenze: Cesati. www.academia.edu/36867049/ OPEN ACCESS
De Santis, C. (2017). Il curricolo verticale per lo sviluppo delle competenze linguistiche. Rivista dell’'Istruzione, 5, 28-33. www.academia.edu/35639679/ OPEN ACCESS
Grünwald, A., & Nickel, S. (2018). Grundzüge des fachspezifischen e-Portfolios Deutsch in der Grundschule. (Basic Features of the Subject-Specific German e-Portfolio in Primary School). Resonanz. Magazin für Lehre und Studium an der Universität Bremen. Sonderausgabe 2018: Professionalisierung zum Reflective Practitioner. Schnittstellen gestalten - das Zukunftskonzept für die Lehrerbildung an der Universität Bremen , 38, 23-45. Bremen: Universität Bremen: Bremen. blogs.uni-bremen.de/resonanz/files/2018/02/Resonanz-Sonderausgabe-2018.pdf OPEN ACCESS
Hubertus, P., & Nickel, S. (2001). Analphabetismus in Deutschland. Eine Herausforderung für Schule und Erwachsenenbildung. (Illiteracy in Germany. A challenge for schools and adult education). Sprachrohr Lerntherapie, 2 , 42-49.
Hubertus, P., & Nickel, S. (1998). Analphabeten im Land der Dichter. Erwachsene können nicht lesen und schreiben, obwohl sie jahrelang zur Schule gingen – gibt es das? (Illiterates in the land of poets. Adults can't read and write even though they went to school for years - does that exist?) Allgemeine LehrerZeitung, 2, 6.
Nickel, S. (2022). Sprache & Literacy im Elementarbereich. (Language & Literacy in Elementary Education). In R. Braches-Chyrek, C. Röhner, H. Sünker, & M. Hopf (Eds.), Handbuch frühe Kindheit(pp. 663-675). Budrich: Leverkusen. (Revised 2 nd edition, 1 st edition 2014). www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/Nickel_Handbuch_Sprache_Literacy.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S. (2022). Literacy & Play – Themenzentrierte Rollenspiele im Literacy-Center. (Literacy & Play - Themed Role-Playing in the Literacy Centre). In Leseforum Schweiz.Literalität in Forschung und Praxis, 3(4). Literacy-Center.
Nickel, S. (2021). ‘Prävention’ meint mehrdimensionale Förderung von Literalität. ('Prevention' means multidimensional promotion of literacy). Alfa-Forum, 100.
Nickel, S. (2021). Spielerisch zur Schrift: Eine Einführung: Literacy und Literacycenter. (Playfully to Writing: An Introduction: Literacy and Literacy Center). Entdeckungskiste, 1, 56.
Nickel, S. (2021). Mit Liedern, Lyrik und Lauten: Phonologische Bewusstheit alltagsintegriert unterstützen. (With songs, poetry and sounds: Supporting phonological awareness integrated into everyday life). Entdeckungskiste, 2 , 56.
Nickel, S. (2021). Das Tor zur Welt: Warum mündliches Erzählen so wichtig ist. (The gateway to the world: Why oral storytelling is so important). Entdeckungskiste, 3, 56.
Nickel, S. (2021). Im Gespräch: Dialogisches Lesen in der Kita. (In Conversation: Dialogical Reading in the Kindergarten). Entdeckungskiste, 4 , 56.
Nickel, S. (2021). Baden in der Welt der Bücher: Auf dem Weg in die Lesekultur. (Bathing in the world of books: On the way to a reading culture). Entdeckungskiste, 5, 56.
Nickel, S. (2021). Kommunizieren, informieren, merken: Wie Kinder ein Schriftkonzept entwickeln. (Communicate, inform, memorise: How Children Develop a Concept of Writing). Entdeckungskiste, 6, 56.
Nickel, S. (2016). Family Literacy in der Grundbildung. (Family Literacy in Basic Education). In J. Korfkamp & C. Löffler (Eds.), Handbuch zur Alphabetisierung und Grundbildung Erwachsener (pp. 201-213). Münster: Waxmann. www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/Nickel__2016__-_Family_Literacy.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S. (2014). Fokus Familienförderung: Wie wirksam sind Family Literacy-Programme? (Focus on family support: How effective are family literacy programmes?) In R. Valtin & I. Tarelli (Eds.), Lesekompetenz nachhaltig stärken – Evidenzbasierte Maßnahmen und Programme, Beiträge 16 der Deutschen Gesellschaft für Lesen und Schreiben (DGLS) (pp. 46-59). Berlin. www.researchgate.net/publication/348714825 OPEN ACCESS
Nickel, S. (2014). Family Literacy: A Short Overview. In J. Maas, S. Ehmig, & C. Seelmann (Eds.), Prepare for Life! Raising Awareness for Early Literacy Education. Results and Implications of the International Conference of Experts (pp. 144-149). Leipzig: Stiftung Lesen. www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/Nickel__2014__-_Family_Literacy_Short_Overview.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S. (2014). Funktionaler Analphabetismus - Hintergründe eines aktuellen gesellschaftlichen Phänomens. (Functional illiteracy - background of a current social phenomenon). Aus Politik und Zeitgeschichte, 9(11), 26-32. www.bpb.de/shop/zeitschriften/apuz/179347/funktionaler-analphabetismus-hintergruende-eines-aktuellen-gesellschaftlichen-phaenomens/ OPEN ACCESS
Nickel, S. (2014). Alphabetisierung Erwachsener: Zielgruppe, Definition und geschichtliche Entwicklung der Alphabetisierungspraxis. Studientext für das Modul 1 der Basisqualifizierung ProGrundbildung des Deutschen Volkshochschulverbandes (DVV). (Adult literacy: target group, definition and historical development of literacy practice. Study text for Module 1 of the basic qualification ProGrundbildung of the German Adult Education Association (DVV). Bonn. www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/Nickel_2014_Studientext_Alphabetisierung_Modul1.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S. (2013). Sprachliche Bildung und die Kooperation mit Eltern. (Language education and cooperation with parents). In C. Kieferle, E. Reichert-Garschhammer, & F. Becker-Stoll, F. (Eds.), Sprachliche Bildung von Anfang an. Strategien, Konzepte und Erfahrungen (pp. 254-259). Vandenhoeck & Ruprecht: Göttingen.
Nickel, S. (2011). Textschwierigkeit objektivieren: Der Lesbarkeitsindex LIX – Wie schwierig sind Lesetexte in der Alphabetisierung? (Objectifying text difficulty: The Readability Index LIX - How difficult are reading texts in literacy?) Alfa-Forum, 76, 30-32. www.researchgate.net/publication/348714850 OPEN ACCESS
Nickel, S. (2011). Literalität - Familie - Family Literacy. Die Transmission schriftkultureller Praxis und generationenübergreifende Bildungsprogramme als Schlüsselstrategie. (Literality - Family - Family Literacy. The transmission of written cultural practice and intergenerational educational programmes as a key strategy). Psychologie und Gesellschaftskritik, 3 , 53-77. www.ssoar.info/ssoar/handle/document/39076 OPEN ACCESS
Nickel, S. (2011). Familie und Illiberalität. Über die Transmission von schriftkultureller Praxis im familiären Alltag. (Family and Illiberality. On the transmission of scriptural-cultural practice in everyday family life). In J. Bothe (Ed.), Bundesverband Alphabetisierung und Grundbildung e.V. / Funktionaler Analphabetismus im Kontext von Familie und Partnerschaft (pp. 17-30). Münster. www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/Nickel_2011_TransmissionIlliteralitaet.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S. (2010). Familiale Schriftkultur und generationenübergreifende Bildung: Schlüsselkonzepte der Förderung von Literalität. (Familial Writing Culture and Intergenerational Education: Key Concepts in the Promotion of Literacy). Hessische Blätter für Volksbildung, 3, 226-231. [Schwerpunkt: Alphabetisierung und gesellschaftliche Teilhabe] www.wbv.de/journals/zeitschriften/hessische-blaetter-fuer-volksbildung/artikel/shop/detail/name/_/0/1/HBV1003W226/facet/HBV1003W226///////nb/0/category/736.html OPEN ACCESS
Nickel, S. (2010). Family Literacy - Familienorientierte Förderung der Literalität als soziale Praxis. (Family Literacy - Family-oriented promotion of literacy as a social practice). In A. Sturm (Ed.), Literales Lernen von Erwachsenen im Kontext neuer Technologien (pp. 223-233). Münster.
Nickel, S. (2008). Mutter, Vater, Kind: Lesen! Family Literacy als Schlüsselstrategie zur Förderung von Schriftlichkeit. (Mother, Father, Child: Read! Family Literacy as a Key Strategy to Promote Writing.) Grundschule, 5 , 18-20.
Nickel, S. (2008). Literacy. In J. Hering & S. Nickel (Eds.), Hochschuldidaktische Handreichungen zur Entwicklung der Sprach- und Literaturdidaktik in der Elementarbildung . Bremen. www.fruehpaedagogik.uni-bremen.de/forschung/PIK_Bremen/PiK_Materialien.html#literacy OPEN ACCESS
Nickel, S., et al. (2008). Sprache und Literatur. (Language and Literature). In R. Bosch-Stiftung (Ed.), Frühpädagogik studieren - ein Orientierungsrahmen für Hochschulen (pp. 101-109). Stuttgart.
Nickel, S. (2007). Family Literacy in Deutschland – Stand der Entwicklung und Gedanken zur konzeptionellen Weiterentwicklung. (Family Literacy in Germany - State of Development and Thoughts on Conceptual Further Development). In M. Elfert & G. Rabkin (Eds.), Family Literacy in Theorie und Praxis (pp. 65-84). Stuttgart. www.researchgate.net/publication/237685493 OPEN ACCESS
Nickel, S. (2007). Familienorientierte Grundbildung im Sozialraum als Schlüsselstrategie zur breiten Teilhabe an Literalität. (Family-oriented basic education in the social space as a key strategy for broad participation in literacy). In A. Grotlüschen & A. Linde (Eds.), Literalität, Grundbildung oder Lesekompetenz? Beiträge zu einer Theorie-Praxis-Diskussion (pp. 31-4). Munster: Waxmann.
Nickel, S. (2007). Beobachtung kindlicher Literacy-Erfahrungen im Übergang von Kindergarten und Grundschule. (Observation of children's literacy experiences in the transition from kindergarten to primary school). In U. Graf & E. Moser Opitz (Eds.), Diagnose und Förderung im Elementarbereich und Grundschulunterricht. Lernprozesse wahrnehmen, deuten und begleiten, 2 (pp. 87-104). Baltmannsweiler (revised edition). www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/nickel_beobachtung_literacy.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S. (2006). Mit Familien die Schriftlichkeit entdecken – eine Aufgabe für die Schule? (Discovering writing with families - a task for the school?) LISUM Magazin Sommer‘ Lesen als Schlüsselkompetenz’, 12. Berlin: Berliner Landesinstitut für Schule und Medien.
Nickel, S. (2005). Qualifizierter alphabetisieren. Gedanken zu einer Aus- und Fortbildung aus sprachdidaktischer und sonderpädagogischer Sicht. (Qualified literacy. Thoughts on initial and further training from the perspective of language didactics and special needs education). Alfa-Forum, 59 , 21-24.
Nickel, S. (2005). Literacy beginnt in der Familie. Family Literacy – eine Aufgabe für die Schule? (Literacy begins in the family. Family Literacy - a Task for Schools?) In B. Hofmann, & A. Sasse (Eds.), Übergänge. Kinder und Schrift zwischen Kindergarten und Schule (pp. 179-188).
Nickel, S. (2004). Neue Wege der Prävention von Analphabetismus in Kindergarten und Schule und Familie. (New Ways of Preventing Illiteracy in Kindergarten and School and Family). In Bundesverband Alphabetisierung (Ed.), 25 Jahre Alphabetisierung in Deutschland (pp. 145-154). Münster/Stuttgart.
Nickel, S. (2004). Schriftspracherwerb von Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen unter massiv erschwerenden Bedingungen. (Literacy acquisition of children, adolescents and adults under extremely aggravating conditions). In G. Thomé (Ed.), Lese-Rechtschreibschwierigkeiten (LRS) und Legasthenie. Eine grundlegende Einführung. (pp. 86-106). Weinheim & Basel (2 nd edition).
Nickel, S. (2004). Was heißt eigentlich "funktional alphabetisiert"? Oder: Wie viel Lesen und Schreiben braucht der Mensch? Eine Einführung in den Themenschwerpunkt. (What does ‘functionally literate’ actually mean? Or, how much reading and writing does a person need? An introduction to the thematic focus). Alfa-Forum, 54-55, 8-10.
Nickel, S. (2003). Lernen an Stationen – Mögliche didaktische Unterrichtsorganisation der Alphabetisierung. (Learning at stations - Possible lesson organisation for instructred literacy). In T. Fitzner (Ed.), Materialien & Methoden in der Erwachsenenalphabetisierung. Bad Boll.
Nickel, S. (2002). Lernen an Stationen. Sprachenlernen im Wechsel individualisierter und gruppenbezogener Aktivitäten. (Learning at stations. Language learning alternating between individualised and group-based activities). Alfa-Forum, 49, 25-27.
Nickel, S. (2002). PISA kurzgefasst. Die zentralen Befunde im Überblick. (PISA in brief. The key findings at a glance). Alfa-Forum, 49, 28-30.
Nickel, S. (2001). Prävention von Analphabetismus: vor, in, nach und neben der Schule. (Prevention of illiteracy: before, in, after and alongside school). Alfa-Forum, 47, 7-11. www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/Nickel-Praevention.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S. (2000). Wie lernen Erwachsene lesen und schreiben? (How do adults learn to read and write?) In M. Döbert & P. Hubertus (Eds.), Ihr Kreuz ist die Schrift. Analphabetismus und Alphabetisierung in Deutschland (pp. 86-98). Münster.
Nickel, S. (1999). Computer als Hilfe beim Schriftspracherwerb Erwachsener. (Computers as an aid to adult literacy acquisition). Alfa-Forum 40, 9-13.
Nickel, S. (1998). Zugriffe funktionaler Analphabeten auf Schrift. Eine Untersuchung von Schreibstrategien mit der "Hamburger Schreib-Probe" mit Anmerkungen von Peter May. (Functional illiterates' access to writing. An investigation of writing strategies with the "Hamburger Schreib-Probe" with notes by Peter May). Alfa-Forum, 38, 20-24. www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/nickel_hsp.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S. (1997). Kreuzworträtsel leicht gemacht. ZARB – eine Arbeitshilfe für Alpha-KursleiterInnen. (Crosswords made easy. ZARB - a working aid for Alpha course leaders). Alfa-Rundbrief, 35, 25.
Nickel, S. (1997). “Computer? Ist das nicht noch schwerer als Schreiben?” Multimedia in der Alphabetisierung – Annäherung an einen neuen Gegenstand. (“Computer? Isn't that even harder than writing?" Multimedia in Literacy - Approaching a New Subject). Alfa-Rundbrief, 34, 29-31.
Nickel, S., & Hübner, K. (2013). Selbsteinschätzungsbögen als Instrument der dialogischen Lernbegleitung. (Self-assessment sheets as an instrument of dialogical learning support). In Bundesministerium für Bildung und Forschung (Ed.), Lernberatung und Unterricht. Berichte aus der Praxis (pp-43-45). Bonn. www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/nickel_huebner_2011_seb.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S., & Noack, C. (2013). Lernabenteuer Family Literacy. (Family Literacy Learning Adventure). In D. Feick, A. Pietzuch, & K. Schramm (Eds.), Alphabetisierung für Erwachsene. Fort- und Weiterbildungsprogramm des Goethe-Instituts, München, Einheit 15 (pp. 170-181). Berlin: Langenscheidt.
Nickel, S., & Hübner, K. (2011). Selbsteinschätzungsbögen: Ein Instrument zum selbstreflexiven Lernen in der Alphabetisierung. (Self-assessment sheets: A tool for self-reflective learning in literacy). In K. Ratze & A. Scholz (Eds.), Alphabetisierung - Beratung - Chancen. Abschlussbericht zu einem Forschungs- und Entwicklungsprojekt (pp.15-50). Oldenburg. www.researchgate.net/publication/348716056 OPEN ACCESS
Noto, G. (2021). Per correr miglior acque (a scuola e in ospedale e anche in carcere). La ricerca, 20, 64-68.
Noto, G. (2021). Competenze filologiche nella scuola e per la scuola. In Radici digitali, 24 radicidigitali.eu/2021/04/30/competenze-filologiche-nella-scuola-e-per-la-scuola/ OPEN ACCESS
Noto, G. (2020). Filologia e sistema formativo nella contemporaneità. Critica del testo, 23 , 57-71.
Pallotti, G. (2018). La complessità morfologica: ricerca e didattica. Incontri, 33 (1), 9-26. rivista-incontri.nl/article/view/8777/9396 OPEN ACCESS
Pallotti, G. (2017). Applying the interlanguage approach to language teaching. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 55 (4), 393-412. www.researchgate.net/publication/321154150 OPEN ACCESS
Pallotti, G. (2017). Osservare l’interlingua: percorsi di educazione linguistica efficace per ridurre le diseguaglianze. In M. Vedovelli (Ed.), L’italiano dei nuovi italiani (pp. 505-520). Roma: Aracne. iris.unimore.it/retrieve/handle/11380/1153170/181480/16GiscelPallottiEfficaciaOssIL-1.pdf OPEN ACCESS
Pallotti, G. (2017) Une application des recherches sur l'interlangue aux contextes d'enseignement. (An application of interlanguage research to teaching contexts). Le Français dans le Monde. Recherches et applications, 61 , 109-120. www.gabrielepallotti.it/pub/16Pallotti-FDM-Interlangue.pdf OPEN ACCESS
Pallotti, G., & Ferrari, S. (2021). Dalla ricerca alla didattica: percorsi di educazione linguistica inclusiva. In M. Daloiso & M. Mezzadri (Eds.), Educazione linguistica inclusiva. Riflessioni, ricerche ed esperienze , pp. 223-234. Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. iris.unimore.it/retrieve/handle/11380/1236316/332184/21pallotti%20ferrari%20Ed%20ling%20inclusiva%20.pdf OPEN ACCESS
Pallotti, G., Ferrari, S., & Borghetti, C. (2020). Raccontare con la penna e con la voce, cosa è uguale e cosa cambia? In M. Voghera, P. Maturi, & F. Rosi (Eds.), Orale e scritto, verbale e non verbale: la multimodalità nell’ora di lezione . Atti del Convegno GISCEL, Università di Salerno, 12-14 aprile 2018 (pp. 213-226). Firenze: Cesati. www.academia.edu/43490881/ OPEN ACCESS
Pallotti, G., & Rosi, F. (2017). Educazione linguistica inclusiva nella scuola primaria: percorsi di sperimentazione e analisi dell’efficacia. In L. Corrà (Ed.), Educazione linguistica in classi multietniche (pp.117-142). Roma: Aracne. iris.unimore.it/handle/11380/1153172 OPEN ACCESS
Pallotti, G., & Rosi, F. (2017). Più competenze, meno disuguaglianze: risultati di una sperimentazione di educazione linguistica inclusiva nella scuola secondaria di primo grado. In M. Vedovelli (Ed.), L’italiano dei nuovi italiani (pp. 193-209). Roma: Aracne. iris.unimore.it/handle/11380/1153176 OPEN ACCESS
Papa, E. (2018). Notazioni pragmatiche e grammaticali nei Dialoghi di lingua parlata di Enrico Franceschi. In Studi di Grammatica italiana, 35, 197-212.
Papa, E. (2017). Dalla grammatica alla riflessione sulla lingua: un percorso in diacronia.In E. Ardissino (Ed.), Insegnare e apprendere italiano nella scuola dell’infanzia e primaria (pp. 83-94). Milano: Mondadori.
Papa, E. (2017). Dal locale al nazionale: il ruolo dei proverbi nell'insegnamento linguistico postunitario. In C. De Giovanni (Ed.), Fraseologia e paremiologia: passato, presente e futuro (pp. 463-474).Milano: Franco Angeli.
Papa, E. (2013). Sugli “Errori di Grammatica Italiana, soliti a commettersi dai Piemontesi” . in «Studi di piemontesi», XLII (2013), pp. 149-161.
Papa, E., & Cacia, D. (2016). La grammatica nei dizionari tra dichiarazione ed esempio. In Grammatica e testualità. Metodologie ed esperienze didattiche a confronto (pp. 239-248). Firenze: Cesati.
Rossebastiano, A., Papa, E., Cacia, D. (2019). Educare alla lingua nell'età prescolare: esperienze in diacronia. In E. Ardissino, C. Coggi, & M. Pavone (Eds.), Ricerca e didattica per la scuola dell'infanzia. Contributi per la formazione dei docenti (pp. 167-179). Milano: Franco Angeli.
Rossi F. (2021). All’opera! Proposte per una didattica della lingua italiana (L1 e L2) attraverso l’opera lirica. Italiano LinguaDue, 13, 1, pp. 387-412. OPEN ACCESS
Rossi, F. (2015). Per una grammatica viva. Portale internet Treccani.it: www.treccani.it/lingua_italiana/speciali/scrittura/Rossi.html OPEN ACCESS
Rossi F., & Ruggiano F. (2022). La Grammatica Treccani per la scuola secondaria di primo grado, vol. A, Morfologia – Sintassi – Lessico – Fonologia – Ortografia . Firenze: Treccani Giunti T.V.P.
Rossi F., & Ruggiano F. (2022). La Grammatica Treccani per la scuola secondaria di primo grado, vol. B, Lessico – Semantica – Testualità – Comunicazione. Firenze: Treccani Giunti T.V.P.
Rossi F., & Ruggiano F. (2022). La Grammatica Treccani per la scuola secondaria di primo grado, La palestra . Firenze: Treccani Giunti T.V.P.
Rossi F., & Ruggiano F. (2022). La Grammatica Treccani per la scuola secondaria di primo grado, Strumenti per fare scuola . Firenze: Treccani Giunti T.V.P.
Rossi F., & Ruggiano F. (2022). Errori, orrori, regole e falsi miti dell’italiano contemporaneo. Firenze: Cesati.
Ruggiano F., & Rossi F. (2022). La Grammatica Treccani per la scuola secondaria di primo grado, Vol. 4 . Firenze: Treccani Giunti T.V.P.
Ruggiano F. (2022). Il contributo del testo autentico alla didattica della grammatica nella secondaria di primo grado. In C. Giovanardi, E. De Roberto, & A. Testa (Eds.), Dal testo al testo. Lettura, comprensione e produzione (pp. 365-373). Firenze: Cesati.
Ruggiano F. (2019). L’undicesimo errore grammaticale più comune commesso dagli italiani: criticare a sproposito i primi dieci. DICO. www.dico.unime.it/2019/07/12/lundicesimo-errore-grammaticale-piu-comune-commesso-dagli-italiani-criticare-a-sproposito-i-primi-dieci/ OPEN ACCESS
Ruggiano F. (2018). Riassumere per capire, riassumere per capirsi. In Folio.NET. it.pearson.com/aree-disciplinari/italiano/approfondimenti-disciplinari/riassumere-capire-capirsi.html OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2021). Le Grammatichette della ‘Biblioteca del Popolo’ di Sonzogno: spunti per una riflessione sul concetto di lingua e l’insegnamento della grammatica tra XIX e XX secolo. Rassegna italiana di linguistica applicata , 1-2, 9-36.
Santipolo, M. (2020). Prefazione. In V. Trubnikova & B. Garofolin (Eds.), Lingua e interazione: insegnare la pragmatica a scuola (pp. 9-10). Pisa: ETS. www.edizioniets.com/scheda.asp?n=9788846759788 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2020). Lessico e malapropismi nella didattica dell’italiano come L1 e nei livelli avanzati come L2/LS: un divertissement glottodidattico. Rassegna italiana di linguistica applicata, 1, 7-15.
Santipolo M. (2011). La dimensione sociolinguistica nell’insegnamento dell’italiano. In N. Maraschio & F. Caon (Ed.), Le radici e le ali”: l’italiano e il suo insegnamento a 150 anni dall’Unità d’Italia (pp. 161-176).In collaborazione con l’Accademia della Crusca e il Centro di Didattica delle Lingue di Ca’ Foscari. Torino: UTET.
Viale, M. (2021). «Dobbiamo insegnare l’agilità»: terremoti linguistici vecchi e nuovi nella riflessione di Fabrizio Frasnedi. In C. De Santis, Y. Martari, & M. Viale (Eds.), Una complessa eredità: ricordando Fabrizio Frasnedi (1944-2015) . Italiano LinguaDue, 1. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15890 OPEN ACCESS
Viale, M. (2011). Le competenze grammaticali di base per l’università: dati da un’esperienza didattica.In L. Corrà & W. Paschetto (Eds.), Grammatica a scuola (pp. 137-149). Milano: Franco Angeli. www.academia.edu/344853/ OPEN ACCESS
Viale, M. (2009). Migliorini tra grammatica ed educazione linguistica. In M. Santipolo & M. Viale (Eds.), Bruno Migliorini, l’uomo e il linguista. Atti del convegno (Rovigo, Accademia dei Concordi - 11-12 aprile 2008) (pp. 291-311). Rovigo: Accademia dei Concordi Editore. www.academia.edu/344840 OPEN ACCESS
Viale, M. (2016). Il ruolo della grammatica nell'educazione linguistica prima e dopo le Dieci tesi. In S. Novelli (Ed.), Quarant'anni dopo, le “Dieci Tesi per l'educazione linguistica democratica”. Speciale Treccani Lingua Italiana. www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/tesi/Viale.html OPEN ACCESS
Viale, M., & Cella, R. (2020). La didattica dell’italiano ai tempi del distanziamento sociale. Italiano a scuola, 2, I-VI. italianoascuola.unibo.it/article/view/10849 OPEN ACCESS
Viale, M., & Cella, R. (2019). Una nuova rivista per la didattica dell’italiano. Italiano a scuola, 1, I-IV. italianoascuola.unibo.it/article/view/9996 OPEN ACCESS
Asta, G., & Pugliese, R. (2021). Linguistic repertoiresin Italian L2 classes: implications of the use of pidgin languages for learning and teaching.In M. D’Agostino & E. Mocciaro (Eds.), People, languages and literacy in new migration. Research, practice and policy. Proceedings of the LESLLA International Association 14th Annual Symposium (Palermo, 4-6 ottobre 2018). Palermo: Palermo University Press. www.academia.edu/40882955/ OPEN ACCESS
Autelli, E. (2020). Welche Rolle spielen Phraseme im kontrastiven universitären Fremdsprachenunterricht? – Eine Analyse von deutsch-italienischen Beispielen aus Kursen B1+ an der Universität Innsbruck. (What role do phrasemes play in contrastive university foreign language teaching? - An Analysis of German-Italian Examples from Courses B1+ at the University of Innsbruck). In A. Schmidhofer & A. Wußler (Eds.), Bausteine translationsorientierter Sprachkompetenz und translatorischer Basiskompetenzen (pp. 79-100). Innsbruck: Innsbruck University Press. www.uibk.ac.at/iup/buch_pdfs/9783903187986.pdf OPEN ACCESS
Autelli, E., & Konecny, C. (2015). Combining Lexicography with Second-Language Didactics: The Case of the Bilingual Collocations Dictionary Kollokationen Italienisch-Deutsch. In O. Karpova & F. Kartashkova (Eds.), Life Beyond Dictionaries (pp. 185-198). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. www.academia.edu/14873886/ OPEN ACCESS
Autelli, E., & Konecny, C. (2015). Lehren und Lernen von Kollokationen in einer zweisprachigen Klasse. / Insegnare e imparare collocazioni in una classe bilingue. In S. Carpentieri, E. Hosp, & S. Winkler (Eds.), Eine Klasse - zwei Sprachen / Una classe - due lingue . Zehn Jahre bilingualer Unterricht an der Volksschule "Innere Stadt" in Innsbruck / Dieci anni di insegnamento bilingue alla scuola primaria "Innere Stadt" di Innsbruck (pp. 52-55 e 162-164). Innsbruck: Studienverlag. www.academia.edu/19588685/ OPEN ACCESS
Autelli, E., Konecny, C., Zanasi, L., & Abel, A. (2017). La fraseodidattica dell'italiano fra continuità e innovazione: metodi tradizionali e scenari futuri. In C. De Giovanni (Ed.), Fraseologia e paremiologia: passato, presente e futuro (pp. 451-462). Milano: FrancoAngeli. www.academia.edu/38495437/ OPEN ACCESS
Balbo, A. (2023). Insegnare latino. Sentieri di ricerca per una didattica ragionevole . Introduzione di Raffaella Tabacco, Seconda edizione riveduta e aumentata, Milano,UTET Università, 2023, XX + 276 pp.
Balbo, A. (2023). L'antichista nell'era digitale: un quadro di riflessione teorico-pratica nel terzo millennio . In M. Di Maro, V. Merola & T. Nocita (Eds.), Digital Humanities 2022. Per un confronto interdisciplinare tra saperi umanistici a 30 anni dalla nascita del World Wide Web (pp. 13-24). Filologia Classica e Medievale 7, Roma: L'Erma di Bretschneider.
Balbo, A. (2021). Latino, didattica e COVID 19: prime riflessioni e proposte. EL.LE – Educazione Linguistica – Language Education, 10(1), 73-93. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2021/1numero-monografico/art-10.30687-ELLE-2280-6792-2021-01-004_DByU9fB.pdf OPEN ACCESS
Balbo, A. (2020). Materiali e metodi per una didattica multimediale del latino . Bologna: Pàtron Editore.
Balbo, A. (2014). Classici a Pinerolo tra scuola e produzione latina. In A. Balbo, D. Priolo, & E. Strumia, (Eds.), Porporato 150. Le radici di una scuola viva . Atti delle celebrazioni dei 150 anni di istituzione del liceo "G. F. Porporato" di Pinerolo, Pinerolo, Supplemento al «Bollettino della Società Storica Pinerolese» (pp. 78 e 89-98). www.academia.edu/9447909/ OPEN ACCESS
Balbo, A. (2014). Tornate all'antico e sarà un progresso: prospettive didattiche per il latino in Italia nel primo scorcio del XXI secolo. In A. Balbo & M. Ricucci (Eds.), Prospettive per l’insegnamento del latino. La didattica della lingua latina fra teoria e buone pratiche . Quaderni della ricerca 16, 9-14. Torino: Loescher. www.laricerca.loescher.it/quaderno_16/#/1/ OPEN ACCESS
Balbo, A. (2014). La didattica delle lingue classiche in Piemonte nelle riflessioni di Germano Proverbio e Italo Lana. In E. Nuti, G. Brandone, & T. Cerrato (Eds.), Didattica delle lingue classiche. Atti della giornata di studi del 2 aprile Le lingue classiche tra lezioni del passato e sfide del futuro . Quaderni del Liceo "D'Azeglio", 6 (2014 Liceo Classico "Massimo D'Azeglio) (pp. 17-29). Torino. www.academia.edu/10482472 OPEN ACCESS
Balbo, A. (2013). Proposing Jig Saw Method to teach Latin literary texts in small classes. In P.M. Pumilia-Gnarini, E. Favaron, E. Pacetti, J. Bishop, & L. Guerra (Eds.), Didactic strategies and technologies for education Incorporating Advancements (pp. 753-762). IGI Global, Hershey, PA: Information Science Reference. www.researchgate.net/publication/291091755 OPEN ACCESS
Balbo, A. (2012). Latino perdente? Le opzioni offerte alla didattica del latino nel Liceo scientifico, linguistico e delle scienze umane. In U. Cardinale & R. Oniga (Eds.), Lingue antiche e moderne dai licei all'Università (pp. 175-195). Bologna: Il Mulino.
Balbo, A. (2007). Insegnare latino. Sentieri di ricerca per una didattica ragionevole . Introduzione di Raffaella Tabacco. Torino: UTET.
Balbo, A. (2004). Una proposta concreta per l’insegnamento del lessico latino. Aufidus, 54, 243-256.
Balboni, P. E. (2023). Le ‘nuove’ sfide di Babele. Insegnare le lingue nelle società liquide. Torino: Utet Università.
Balboni, P. E. (2021). Com’è stata insegnata la grammatica, come potrebbe essere insegnata. In T. Marin (Ed.). Insegnare la grammatica (pp. 11-19).Roma: Edilingua. insegnare la grammatica, Webinar e formazione insegnanti, catalogo, Edizioni Edilingua OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2020). La grammatica e la sindrome del pendolo. In S. Ferreri & E. Piemontese (Eds.), Lingue, teorie linguistiche e apprendimento delle lingue (pp. 53-68), numero monografico di Costellazioni. https://www.researchgate.net/Paolo-Balboni/publication/348236252.pdf OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2020). A Non-Culture-Bound Theory of Language Education. Educazione Linguistica – Language Education, 1, 5-23. http://doi.org/10.30687/ELLE/2280-6792/2020/01/001 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2020). Raccontare la civiltà italiana a stranieri: letteratura, storia, geografia, arte, musica, cinema, cucina. In T. Marin (Ed.). segnare la Civiltà italiana con la ‘C’ maiuscola (pp. 11-21 e 49-53).Roma: Edilingua. Insegnare la Civiltà italiana con la C maiuscola, Webinar e formazione insegnanti, catalogo, Edizioni Edilingua OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2017). Translation in Language Learning: A ‘What For’ Approach. EntreLínguas, n.2, 276-299. doi:10.29051/rel.v3.n2.2017.9546 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2016). Musica pop(olare) e musica colta nell’educazione linguistica e letteraria. In aa.vv., Competenze d’uso e integrazione (pp. 31-48). Napoli: Guida. https://www.academia.edu/44840472/ OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2015). Beyond the Horizon: New Topics in Italian as a Foreign Language. In C. Ramsay-Portolano (Ed.), The Future of Italian Teaching (pp. 193-207). Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars.
Balboni, P. E. (2015). Cosa significa ‘sapere una lingua’. In R. Nikodinovska (Ed.), Parallelismi linguistici, culturali e letterari (pp. 32-40). Skopje: Università Cirillo e Metodio.
Balboni, P. E. (2015). L’opera e l’insegnamento dell’italiano nel mondo. Dalle dichiarazioni di principio alla progettazione di percorsi. Educazione Linguistica – Language Education, EL.LE, 2, 1-19. http://www.edizionicafoscari.unive.it/riv/exp/46/32/ELLE/11 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2015). Le dimensioni linguistica, pragmatica e (inter)culturale nella progettazione di un curricolo di italiano L2. In G. Caruso, P. Diadori & A. Lamarra (Eds.), Competenze d’uso e integrazione (pp. 15-29). Roma: Carocci.
Balboni, P. E. (2015). Il contesto della rivoluzione copernicana degli anni Settanta nell’insegnamento delle lingue straniere. In L. Landolfi (Ed.), Living Roots – Living Routes (pp. 19-39). Napoli: L’Orientale. https://www.academia.edu/44840425/ OPEN ACCESS
Balboni P. E. 2014, Didattica dell’italiano come lingua seconda e straniera. Torino: Loescher/Bonacci.
Balboni, P. E. (2014). Migliorare l'efficienza nell'apprendimento linguistico. Progettazione e realizzazione del primo MOOC glottodidattico. Educazione Linguistica – Language Education, EL-LE, 2, 193-208. http://virgo.unive.it/ecf-workflow/upload_pdf/EL.LE%203_2_2014_001_Editoriale.pdf OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2013). Fare educazione linguistica: Insegnare italiano, lingue straniere, lingue classiche. Torino: Utet Università.
Balboni, P. E. (2012). Modulo, Unità Didattica, Unità d’Apprendimento: dalla conoscenza alla progettazione in glottodidattica. In A, Benucci & G. Caruso (Eds.), Competenze d’uso e integrazione (pp. 99-110). Napoli: E.S.I.
Balboni, P. E. (2012). Etica e glottotecnologie. In F. Caon, F., G. Serragiotto (Eds.), Tecnologie e didattica delle lingue. Teorie, risorse, sperimentazioni (pp. 33-48). Torino: Utet Libreria.
Balboni, P. E. & Daloiso, M. (2011). La lingua inglese nelle scuole primarie del Veneto. Un’indagine sulla metodologia didattica. Perugia: Guerra. (di Balboni: capp. 1, 5, 7; comune: cap. 3).
Balboni, P. E. (2010). Qualità della politica, qualità dell’insegnamento. In E. Nardon et al. (Eds.), Le nuove tendenze della didattica dell’italiano come lingua straniera e il caso della Germania (pp. 35-42). Perugia: Guerra.
Balboni, P. E. (2007). Operational Models for Language Education, Dipartimento di Scienze del Linguaggio / Perugia: Guerra. https://iris.unive.it/retrieve/e4239ddb-5cc2-7180-e053-3705fe0a3322/Operational%20models...%2C%20Balboni%202007.pdf OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2006). Insegnare la letteratura italiana a stranieri. Perugia: Guerra.
Balboni, P. E. (2006). The Epistemological Nature of Language Teaching . Perugia: Guerra. https://iris.unive.it/retrieve/e4239ddb-5c1c-7180-e053-3705fe0a3322/The%20epistemological%20nature...%2C%20Balboni%202006.pdf OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2004). Transition to Babel: The Language Policy of the European Union. Transition Studies Review,3, 161-170.
Balboni, P. E. (2004). La Riforma Moratti risponde alla politica linguistica dell’UE?. Una controproposta per la primaria. Scuola e Lingue Moderne, 1/4, 4-12.
Balboni, P. E. (2003). La politica linguistica in Europa. Italica, 4, 510-517.
Balboni, P. E. (2003). Didattica e linguistica dell’italiano a stranieri: una prospettiva integrata”. ITALS. Didattica e linguistica dell’italiano come lingua straniera, 1 , 7-20.
Balboni, P. E. (1998). Tecniche didattiche per l’educazione linguistica. Italiano, lingue straniere, lingue classiche. Torino: Utet Libreria.
Balboni, P. E. (1994). Didattica dell’italiano a stranieri. Roma: Bonacci.
Balboni, P. E. (1994). La progettazione della sperimentazione [Ianua Linguarum]. In P.E.Balboni, P. Ellero & G. Freddi (Eds.), La lingua straniera alle elementari. Sperimentazione e valutazione (pp. 27-37).Milano: Longman.
Balboni, P. E. (1993). L’insegnamento delle lingue alle elementari: una prospettiva italiana. Ottawa: Canadian Society for Italian Studies.
Balboni, P. E. & Porcelli, G. (1992). L’insegnamento delle lingue straniere nella scuola elementare. Brescia: La Scuola.
Balboni, P. E. (1991). Tecniche didattiche e processi d’apprendimento linguistico. Padova: Liviana.
Balboni, P. E. (Ed.) (1991). Apprendre/enseigner les langues étrangères en Europe: Dimension utilitaire, dimension formatrice. In Scuola e Lingue Moderne,numero monografico 5.
Balboni, P. E. (1985). Elementi di glottodidattica.Brescia: La Scuola.
Balboni, P. E.; Porcelli, G. (1985). Lingua alle elementari: i risultati del progetto veneziano. Padova: Cleup, 23-61.
Balboni P. E., & Santipolo M. (Eds.) (2003). L’italiano nel mondo. Mete e metodi dell’insegnamento dell’italiano nel mondo. Un’indagine qualitativa . Roma: Bonacci.
Barale, E. (2019). Le débat sur l’orthographe française dans les textes pédagogiques du XVIe siècle: le cas des Dialogues françois pour les jeunes enfants de l’Officine Plantinienne. (The debate on French spelling in 16th century educational texts: the case of the Dialogues françois pour les jeunes enfants of the Officine Plantinienne). Français préclassique, 21 , 151-167.
Barale, E. (2019). “Faictes tous bonne chierre! Mise en page, contenuti e obiettivi didattici nei Colloques franco-neerlandesi del secondo Cinquecento. Quaderni del CIRSIL, 12, 61-84. amsacta.unibo.it/6586/ OPEN ACCESS
Barale, E. (2018). La didattica per la ricerca: il caso degli insegnamenti di Storia della lingua francese alla Facoltà di Lettere e Filosofia di Torino (1966-1980). Italiano LinguaDue, 10(1), 77-90. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/10390/9747 OPEN ACCESS
Barone, L., Di Sabato, B. & Manzolillo, M. (2021). L’educazione linguistica e letteraria. Un approccio integrato. Torino: UTET.
Berardi, E. (2016). Maestri di atticismo: la lingua e i suoi modelli in tre testi di ambiente scolastico di Elio Aristide (or. 30-32), In L. Pernot, G. Abbamonte & M. Lamagna (Eds.), Aelius Aristide écrivain. Recherches sur les Rhétoriques Religieuses (RRR), 19, 245-262. Turnhout: Brepols.
Berardi, E. (2014). “Abbasso Senofonte?” Modelli linguistici dai ginnasi di ieri ai bienni di oggi. In A. Balbo & S. Romani (Eds.), Piemonte antico. L’antichità classica, le élites, la società fra Ottocento e Novecento (pp. 75-90). Alessandria: Edizioni dell’Orso. core.ac.uk/download/pdf/301857947.pdf OPEN ACCESS
Berardi, E. (2014). Buone pratiche didattiche. La sequenza cognitiva imperfetto – aoristo tematico nell’apprendimento della lingua greca: un ordinamento ‘classico’. In A. Balbo & S. Romani (Eds.), Piemonte antico. L’antichità classica, le élites, la società fra Ottocento e Novecento (pp. 61-74). Alessandria: Edizioni dell’Orso. iris.unito.it/handle/2318/1502649 OPEN ACCESS
Berardi, E. (2011). Alfabeto, scrittura, pronuncia. In A. Aloni, E. Berardi, G. Besso, P. Dolcetti, & A. Iannucci (Eds.), La lingua dei Greci. Corso propedeutico (pp. 39-52). Roma: Carocci.
Berardi, E. (2011). Le forme. Morfologia del verbo (I §§ 33-39). In A. Aloni, E. Berardi, G. Besso, P. Dolcetti, & A. Iannucci (Eds.), La lingua dei Greci. Corso propedeutico (pp. 145-201). Roma: Carocci.
Berardi, E. (2011). Le strutture. Sintassi del verbo (§§ 48-55). In A. Aloni, E. Berardi, G. Besso, P. Dolcetti, & A. Iannucci (Eds.), La lingua dei Greci. Corso propedeutico (pp. 263-284). Roma: Carocci.
Beseghi, M. (2013). Having Fun in the Classroom: Subtitling activities. Language Learning in Higher Education - Journal of the European Confederation of Language Centres in Higher Education, 3 (2), 395-407. www.researchgate.net/publication/320372744 OPEN ACCESS
Beseghi, M., & Bertolotti, G. (2018). Fostering autonomy in university language students: a self-study programme. In K. Schwienhorst (Ed.), Learner Autonomy in second language pedagogy and research - challenges and issues (pp. 105-128). Hong Kong: Candlin & Mynard. www.researchgate.net/publication/320372664 OPEN ACCESS
Beseghi, M., & Bertolotti, G. (2013). Revisione della Language Policy di Ateneo: dal test di idoneità standardizzato al percorso di apprendimento guidato. In C. Vinti, A. Maurizi, & M. Perrotta (Eds.), Atti del XVI Seminario AICLU. Utilizzo di piattaforme tipo LCMS (Learning Content Management System) nella glottodidattica e nel testing di tipo L2. Princìpi teorici e realizzazioni pratiche (pp. 49-60). Perugia: Guerra.
Beseghi, M., & Bertolotti, G. (2012). Designing tailor-made academic paths for university language students. Language Learning in Higher Education - Journal of the European Confederation of Language Centres in Higher Education ,3(2), 319-337. www.researchgate.net/publication/270526566 OPEN ACCESS
Bezzina, A.-M. (2022). Code-switching and other non-standard features characterising informal CMC in the Maltese context. In I. Piechnik (Ed.), Intercultural Linguistic and Literary Studies (pp. 30-59). Cracow: Avalon.
Bezzina, A.-M. (2017). Translanguaging practices in the Teaching of French as Foreign Language in Malta. Malta Review of Educational Research, 11 (1), 75-95. www.mreronline.org/wp-content/uploads/2017/07/4-MRER-11-1-Anne-Marie-Bezzina.pdf OPEN ACCESS
Bezzina, A.-M. (2016). Teachers’ understanding of the use of language as a medium of instruction in French as a Foreign Language lessons. Malta Review of Educational Research, 10 (2), 277-296. www.mreronline.org/wp-content/uploads/2017/01/7-Bezzina-Teachers-Understanding-of-the-Use-of-Language.pdf OPEN ACCESS
Bezzina, A.-M., & Gauci J. (2018). A Sociolinguistic Perspective of Codeswitching in French as a Foreign Language Class in Malta and its Implications for Learning. In P. Romanowski & M. Jedynak (Eds.), Current Research in Bilingualism and Bilingual Education (pp. 55-78). Cham: Springer Nature. www.academia.edu/58723377/ OPEN ACCESS
Bonadonna, M.F. (2020). L’enseignement des notions métaterminologiques en français L2 : un parcours fondé sur les corpus spécialisés. (Teaching meta-terminological concepts in L2 French: A pathway based on specialized corpora). Cahiers de Lexicologie, 117, 11-34. www.researchgate.net/publication/349109477 OPEN ACCESS
Bonadonna, M.F. (2018). Une progression possible pour l’enseignement des notions métalexicales de base en français L2. (A possible progression for teaching basic metalexical notions in L2 French). In P. Kottelat & R. Dapavo (Eds.), Synergies Italie, 14 – Perspective actionnelle et français langue étrangère en Italie: état des lieux, questionnements, perspectives (pp. 29-42). www.researchgate.net/publication/336922555 OPEN ACCESS
Bonvino, E., Cortés Velásquez, D., De Meo, A., & Fiorenza, E. (2023). Agire in L2. Processi e strumenti nella linguistica educativa. Milano: Hoepli.
Borro, I., Conti, S., & Fiorenza, E. (2021). Ripensare l’insegnamento delle lingue straniere a partire dall’esperienza della didattica a distanza: introduzione al numero speciale. E-JournALL, EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages Special Issue, 8 (2), 1-8. doi.org/10.21283/2376905X.14.262 www.e-journall.org/vol8-issue2-2021-2376905x-14-262/ www.e-journall.org/wp-content/uploads/BorroContiFiorenza_8.2.pdf OPEN ACCESS
Bosc F., Mosca S., & Onesti C. (Eds.) (2009). Conoscere l’italiano per studiare. Un percorso di auto-formazione. Piemonte: Ufficio Scolastico Regionale. [DVD di aggiornamento docenti per la didattica dell’italiano L2]
Brandimonte, G. (2006). Competencia pragmática e interferencias culturales en la enseñanza del español a estudiantes italianos . (Pragmatic competence and cultural interference in teaching Spanish to Italian students).La competencia pragmática y la enseñanza del español como lengua extranjera, Actas del XVI Congreso Internacional de ASELE, pp. 196-207. Oviedo: Ediciones de la Universidad de Oviedo. dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=2154232 OPEN ACCESS
Brandimonte, G. (2005). Il linguaggio colloquiale nell’insegnamento delle lingue straniere: alcune riflessioni. Il caso dello spagnolo e dell’italiano. In Atti dell’Accademia Peloritana dei Pericolanti, Classe di Lettere e Filosofia e Belle Arti, vol. LXXXI, a.a. CCLXXVI , pp. 265-278. Messina-Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane.
Brandimonte, G. (2004). El soporte audiovisual en la clase de ELE: el cine y la televisión. (Audiovisual support in the ELE classroom: cinema and television). In Medios de comunicación y enseñanza del español como lengua extranjera, Servicio de Publicaciones (pp. 870-881). dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1159666 OPEN ACCESS
Brocca, N. (forthcoming). Insegnare italiano secondo l’approccio per Task attraverso media digitali. In E. M. Hirzinger-Unterrainer (Ed.), Aufgabenorientierung im Italienischunterricht. Ein theoretischer Einblick mit praktischen Beispielen . Tübingen: Narr Francke Attempto.
Brocca, N. (2021). LADDER: Un corpus di scritture digitali per l'insegnamento della pragmatica in L2. Un esempio di analisi di disdette in WhatsApp. Italiano Lingua Due, 1, 241-259. https://doi.org/10.13130/2037-3597/15867 OPEN ACCESS
Brocca, N. (2020). Social Media in Language and didactics: an introduction. heiEDUCATIONAL Journal 5,Special Issue: Social Networks in Education and Foreign Language Teaching, 9-23. https://doi.org/10.17885/heiup.heied.2020.5.24155 OPEN ACCESS
Brocca, N. (2020). Die Erstellung von Videos für den Fremdsprachenunterricht als Türöffner zwischen Lehramtsstudium und Schulpraxis (The Creation of Videos for Foreign Language Teaching as a Door Opener between Teacher Training and School Practice). www.e-teaching.org/praxis/erfahrungsberichte/die-erstellung-von-videos-fuer-den-fremdsprachenunterricht-als-tueroeffner-zwischen-lehramtsstudium-und-schulpraxis OPEN ACCESS
Brocca, N. (2017). Learning by Teaching with Videos. Increasing media and language didactical competences along the teacher training chain. Repositorio FOCO, Best Practices in foreign Language Teaching. foco.usal.es/fichas/learning-be-teaching-with-videos OPEN ACCESS
Brocca, N., & Krösche, H. (2022). Digitale Grenzgänge? Zum Einsatz von audiovisuellen Online-Formaten in der Politischen Bildung und im Fremdsprachenunterricht. (Digital Border Crossings? On the Use of Audiovisual Online Formats in Civic Education and Foreign Language Teaching). In N. Brocca, A.-K. Dietrich, & J. Kolb (Eds.), Grenzgänge und Grenzziehungen. Transdisziplinäre Ansätze in der Lehrer*innenbildung . Innsbruck: IUP. www.uibk.ac.at/iup/buch_pdfs/grenzgaenge_grenzziehungen/10.15203-99106-071-0-11.pdf OPEN ACCESS
Brocca, N., Borowiec, E., & Masia, V. (2020). Didactics of Pragmatics as a way to improve Social Media Literacy: An experiment proposal to Polish and Italian students in L1. In N. Brocca (Ed.), HeiEDUCATION Journal, 5, Special Issue: Social Networks in Education and Foreign Language Teaching , 81-107. https://doi.org/10.17885/heiup.heied.2020.5.24158 OPEN ACCESS
Buffagni, C., Garzelli, B. & Ghia, E. (2017). La vita è bella (Benigni, 1997) and its subtitled versions in the teaching of L2 English, Spanish and German. Language Learning in Higher Education 7 (2), 311-332.
Cambria M. (2023). Learning about schools in the British Isles through a video corpus: Reflections on an online project for digital literacy and multimodal corpus construction. The Journal of Elementary Education . Vol 16 No. Spec. Iss., July 2023, pp. 117-135. doi:10.18690/rei.16.Sp.Iss.2988 OPEN ACCESS
Cambria, M. (2011). Websearching and corpus construction of online news sites in ESP: government leaders on show at G8 summits. ESP Across Cultures, 8 , 7-22. edipuglia.it/wp-content/uploads/ESP%202011/Cambria.pdf OPEN ACCESS
Caruana S. (2021). An Overview of Audiovisual Input as a Means for Foreign Language Acquisition in Different Contexts. Language and Speech,64(4), 1018-1036. doi.org/10.1177/0023830920985897 OPEN ACCESS
Caruana, S., & Mori, L. (2021). Rethinking Maltese English as a continuum of sociolinguistic continua through evaluations of written and oral prompts. English World-Wide, 42(3), 245–272. www.researchgate.net/publication/356118660 OPEN ACCESS
Caruana, S. (2012). Italian in Malta: a socio-educational perspective. In A. Camilleri Grima (Ed.), International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(5), 602-614. www.researchgate.net/publication/272122477 OPEN ACCESS
Caruana, S., & Pace, M. (2013). L’italiano a Malta: storia, società, didattica. Italiano a stranieri: Rivista quadrimestrale per l’insegnamento dell’italiano come lingua straniera/seconda, 13, 16-21. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/45083 OPEN ACCESS
Cenni I., & Izzo, G. (2017). Audiodescrizione nella classe di italiano L2: un esperimento didattico. Incontri, 31(2), 9-24. rivista-incontri.nl/article/view/8714 OPEN ACCESS
Cenni I., Izzo, G., & Vandewaetere, S. (2014). Italiaans: de mooiste L3 ter wereld? (Italian: the most beautiful L3 in the world?) (pp. 23-28). Gent: Academia Press.
Cervini, C., & Pioli, R. (2018). Lo Storytelling tra glottodidattica e letteratura: un'esperienza con 'A Christmas Carol' di Charles Dickens. Il testo letterario nell’insegnamento linguistico. Quaderni del CeSLiC , 1-14. cris.unibo.it/bitstream/11585/634297/1/Ceslic_2018_6.pdf OPEN ACCESS
Chiantera, A., & De Santis, C. (2018). Maria Luisa Altieri Biagi: per una didattica dell’intelligenza linguistica.Italiano LinguaDue, 10, 1-7. cris.unibo.it/handle/11585/637098 OPEN ACCESS
Chudak, S., Drumbl, H., Nardi, A., & Zanin, R. (Eds.) (2016). Medien in Kommunikation und Unterricht. IDT-Sektionsband 6. (Media in Communication and Teaching. IDT Section 6). Bozen-Bolzano: BU Press. bupress.unibz.it/it/produkt/idt-2013-6-medien-in-kommunikation-und-unterricht/ OPEN ACCESS
Ciccarelli, R., & Fiorenza, E. (forthcoming). Latino e varietà romanze nella didattica plurilingue: repertori a confronto.
Ciliberti, A., Pugliese, R., & Anderson, L. (2005). Attività riflessive e apprendimento in classe. In C. Pontecorvo (Ed.), DAP - Discorso e apprendimento. Cd-rom . Roma: Infantiae.
Corino, E. (2020). Data-driven Learning: tra lingue straniere e CLIL, tra ricerca e didattica. EL.LE – Educazione Linguistica Language Education, 8 (2), 271-285. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/riviste/elle/2019/2/data-driven-learning-tra-lingue-straniere-e-clil-t/ OPEN ACCESS
Corino, E. (2018). ICT e TBLT, riflessioni e risultati. In C. Onesti, Di Benedetto A., Di Fabio D., & Marocco P. (Eds.), Imparare l'inglese con i task (pp.44-62). Roma: Carocci.
Corino, E. (2014). Registri formali e argomentazione: per una didattica dei connettivi nella lezione di EFL. In M. Cerruti, Corino E., & Onesti C. (Eds.), Lingue in contesto Studi di linguistica e glottodidattica sulla variazione diafasica (pp.189-217). Alessandria: Edizioni dell’Orso. core.ac.uk/download/pdf/301963913.pdf OPEN ACCESS
Corino E. & Onesti C. (2023). La didattica della lingua tedesca in prospettiva valenziale. Lingue antiche e moderne 12, numero monografico a cura di A. Balbo & C. Onesti, La figura di Germano Proverbio tra linguistica e studi classici (pp. 49-67).
Corino, E., Fissore, C., & Marchisio, M. (2022). Adaptive Exercises and Formative Assessment for English Remedial Action. In D. Ifenthaler , Isaias P., & Sampson D.G. (Eds.), Orchestration of Learning Environments in the Digital World (pp.3-19). New York: Springer. www.researchgate.net/publication/358239103 OPEN ACCESS
Corrizzato S. (2015). Pragmatics in Medical English: Introducing ESP learners to negative politeness strategies. Iperstoria 5, 62-71.
Corrizzato S. (2013). Contemporary Songs and Traditional literature in the EFL Classroom. Iperstoria 1.
Corrizzato S. (2013). Foreign language acquisition in the case of d/Deaf learners: conceptualising compliments through original subtitles. Iperstoria 1 .
Corrizzato S., Goracci G. (2015). Beyond the Borders: (De)constracting Genderlects in Higher Education Course Cooks. In N. Bakić-Mirić & D. Erkinovich Gaipov (Eds.), Current Trends and Issues in Higher Education: An International Dialogue (pp. 85-100).
Corrizzato S. & Goracci G. (2014). Pragmatics in Aeronautics: Teaching Directions and Procedures. Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes 2(2), 235-244.
Corrizzato S. & Goracci G. (2013). English for Nursing: The Importance of Developing Communicative Competences. Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes 1 (2), 177-184.
Corrizzato S. & Goracci G. (2013). English learning training courses for pilots and air traffic controllers: a project based on innovative approaches (sections: 1-3). Proceedings, Faculty of Electronic Engineering, University if Niš – Serbia , 612-620.
Costa, F. (2019). Enjoy Teaching English. Insegnare inglese nella scuola primaria. Firenze: Giunti Scuola.
Dal Negro, S., & Provenzano, C. (Eds.) (2012). Un anno in Lingua 2 / Zweitsprachjahr / N ann te L2 y L3 . Strumenti e metodi per la ricerca. Bergamo: Junior.
Daloiso, M. (2022). L’educazione bilingue in età prescolare. Una ricerca sulla scuola ladina di Fassa . Trento: Erickson.
Daloiso, M. (2015). I bisogni di formazione linguistica percepiti dagli studenti universitari. Un’indagine presso l’Università Ca’ Foscari. In P.E. Balboni (Ed.), I “territori” dei centri linguistici universitari: le azioni di oggi, i progetti per il futuro. Torino: UTET.
Daloiso, M. (2014). La formazione linguistica all’università. Una ricerca sulle percezioni e le convinzioni degli studenti universitari. Educazione Linguistica – Language Education, 3 (3). https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2014/3/art-10.14277-2280-6792-111p.pdf OPEN ACCESS
Daloiso, M., & Balboni P.E. (2012). La formazione linguistica nell’università. Venezia: Ca’ Foscari Digital Publishing. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/libri/978-88-97735-20-5/ OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2011). Introduzione alla didattica delle lingue moderne. Una prospettiva interdisciplinale. Roma: Aracne. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/6822 OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2009). The Role of Linguistic Routines in Early Foreign Language Learning. Saber & Educar.Cadernos de Estudo, 14. www.researchgate.net/publication/276458082 OPEN ACCESS
Dalziel, F. (in press). Fostering motivation to belong with performative approaches to migrant language learning: Rustling in the wind. In F. Dalziel & E. Piazzoli (Eds.), Performative Language Learning with Refugees and Migrants . London: Routledge.
Dalziel, F. (2011). A flexible approach to the use of the European Language Portfolio in higher education contexts . Language Learning in Higher Education 1/1, 179-194. https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/cercles-2011-0012/html OPEN ACCESS
Dalziel, F. & Piazzoli, E. (Eds.) (in press). Performative Language Learning with Refugees and Migrants . London: Routledge.
Dalziel, F. & Piazzoli, E. (2019). “It comes from you”: agency in adult asylum seekers’ language learning through Process Drama. Language Learning in Higher Education 9/1, 7-32. https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/cercles-2019-0001/html
Dalziel, F., Davies, G. & Han, A. (2016). Using the ELP as a basis for self- and peer assessment when selecting "best" work in modern-language degree programmes. Language Learning in Higher Education 6/2, 397-417. https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/cercles-2016-0020/html
Dalziel, F. & Pennacchi, A. (2012). Looking for Henry: Improvisation and Storytelling in Foreign-Language Theatre. Scenario2/2012, 6-17. https://journals.ucc.ie/index.php/scenario/article/view/scenario-6-2-3/pdf-en OPEN ACCESS
Dannerer, M. (2016). Erzählungen (und) erzählen … vom Spracherwerb im Längsschnitt. (Narratives (and) telling ... from language acquisition in a longitudinal perspective). In B. Hinger (Ed.), „Zweite "Tagung der Fachdidaktik" 2015. Sprachsensibler Sach-Fach-Unterricht – Sprachen im Sprachunterricht“ (pp. 13-49).Innsbruck: Innsbruck University Press (IUP). www.uibk.ac.at/iup/buch_pdfs/zweite-fachdidaktik/10.152033122-51-2-3.pdf OPEN ACCESS
Dannerer, M. (2015). „Und sie bewegt sich doch!“ Beharren und Veränderung, Standard und Variation im DaF-Unterricht. (And yet she moves! Persistence and Change, Standard and Variation in DaF Teaching). In J. Drumbl & A. Hornung (Eds.), IDT 2013. Vol. 1: Hauptvorträge (pp. 47-67). Bozen-Bolzano: BU Press. 47-67. ISBN: 978-88-6046-078-3. bupress.unibz.it/de/idt-2013-1-hauptvortrage.html OPEN ACCESS
De Santis, C. (2018). La grammatica valenziale in una prospettiva verticale. In A. Pona, S. Cencetti, & G. Troiano (Eds.), Fare grammatica valenziale nella scuola delle competenze (pp. 11-18). Napoli: Tecnodid. www.academia.edu/36486725/ OPEN ACCESS
Di Sabato, B. (2021). ‛And this is the end of the story’: raccontare per includere. In M. Daloiso, M. Mezzadri (Eds.), Educazione linguistica inclusiva. Riflessioni, ricerche ed esperienze (pp. 141-156). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari.
Di Sabato, B. (2020). Racconto e inclusione in contesto edulinguistico. EL.LE Educazione linguistica, Language Education, vol. 9, 2, 247-262.
Di Sabato, B. (2018) Dell’inglese in Italia. In P. Mazzotta & M. Santipolo (Eds.), L’educazione linguistica oggi. Nuove sfide tra riflessioni teoriche e proposte operative (pp. 249-256). Novara: UTET.
Di Sabato, B. (2018). ‘And when good good’: (s)fortune e (ab)usi dell’inglese in Italia. In E. Capozzi & E. Giammattei (Eds.), Ignobile novecento. Cultura di massa tra arte, consumo e trash (pp. 233-262). Napoli: Guida.
Di Sabato, B. (2017). La didattica della scrittura: alcune riflessioni tra teoria e pratica. In P. Balboni, L. d’Alessandro, B. Di Sabato, A. Perri (Eds.), Lingue, linguaggi, testi e contesti. Riflessioni e proposte operative per una didattica delle competenze . Roma: Rubettino.
Di Sabato, B. (2017). Poe in the EFL classroom: On the Pros and Con. In L. Barone & A. Ammendola (Eds.), Edgar Allan Poe across disciplines, genres and languages . Newcastle upon Thyne: Cambrige Scholars Publishing.
Di Sabato B. (2014). His ...tory, Her ...Story: Gender matters in Foreign Language Learning. In M. Lops & E. Rao (Eds.), Gender/Genre (pp. 345-360). Napoli: Liguori.
Di Sabato, B. (2014). Studying Language through Literature: A 'Return' to the 'New'. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 155-171.
Di Sabato, B. & Dawes, B. (2014). His..tory, Her...story: Translation as a Clue to Enhance Gender Competence in Foreign Language Learning. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 3 , 205-224.
Di Sabato, B. & Hughes, B. (2019). La lingua del diritto e il testo letterario: un esperimento glottodidattico. In F. de Giovanni, R. Pellegrino & F. Rosi (Eds.), Lingua cultura letteratura: percorsi di insegnamento e di apprendimento (pp. 288-304). Testi e linguaggi 13/2019, numero monografico.
Di Sabato, B. & Hughes, B. (2108). Negotiating Meaning in the FL: The Children Act from Fiction to Fact. In G. Tessuto, V.K. Bathia & J. Engberg (Eds.), Frameworks for Discursive Actions and Practices of the Law (pp. 348-369). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Di Sabato, B. & Kirkpatrick, A. (2022). Learning English and learning languages other than English. In E. Macaro & R. Woore (Eds.), Debates in Second Language Education (pp. 32-51). London and New York: Routledge.
Di Martino, E. & Di Sabato, B. (2014). Studying Language through Literature . Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Drumbl, J., Kletschko, D., Sorrentino, D., & Zanin, R. (Eds.) (2016). Lerngruppenspezifik in DaF DaZ DaM. IDT-Sektionsband 7. (Learning group specificity in DaF DaZ DaM. IDT Section 7). Bozen-Bolzano: BU Press. bupress.unibz.it/it/produkt/idt-2013-7-lerngruppenspezifik-in-daf-daz-dam/ OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2018). Translanguaging between Maltese and English: The case of value, cost and change in a Grade 3 Classroom. Malta Review of Educational Research, 12(1), 91-112.[Special Issue dedicated to Research in Mathematics Education in Malta]. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/32596 OPEN ACCESS
Frassi, P., & Tremblay, O. (2020). Collocation et locution: deux notions lexicales pour mieux apprendre le vocabularie (Collocation and locution: two lexical notions to better understand vocabulary). In P. Cotta Ramusino & F. Mollica (Eds.), Contrastive Phraseology: Languages and Cultures in Comparison (pp. 445-462). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publising. www.researchgate.net/publication/340716257 OPEN ACCESS
Frassi, P. (2018). L’enseignement/apprentissage de la collocation entre contraintes grammaticales et contenu sémantique. (The teaching/learning of collocation between grammatical constraints and semantic content). ELA – Études de linguistique appliquée, 189 , 63-84. www.researchgate.net/publication/330998569 OPEN ACCESS
Garofolin, B. (2019). Analisi dell’errore nell’acquisizione dell’italiano L2 e LS e l’influenza del contesto. In V. Carbonara, L. Cosenza, P. Masillo, L. Salvati & A. Scibetta (Eds.), Il parlato e lo scritto: aspetti teorici e didattici – Atti V Congresso della Società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa – DILLE (Siena, 1-3 febbraio 2018) (pp. 189-200). Pisa: Pacini Editore.
Garofolin, B. (2018). La narrazione a scuola tra nursery rhymes, fiabe, leggende e racconti. SeLM - Scuola e Lingue Moderne, 7-9, 49.
Garofolin, B. & Miozzo, M. (2016). Analisi dell'errore nell'acquisizione dell'italiano in un contesto LS e in contesti L2. EL.LE - Educazione Linguistica, Language Education , 5 (3), 433-452.
Garofolin B. & Trubnikova V. (2022). Insegnare la pragmatica nella scuola primaria: una sperimentazione del modello didattico-pragmatico pentafasico.RILA. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 3, 269-290.
Gauci, P. (2015). Teaching L2 pragmatics: from an empirical study to recommendations for pedagogical practice. In S. Gesuato, F. Bianchi & W. Cheng (Eds.), Teaching, learning and investigating about pragmatics: principles, methods and practices (pp. 109-132). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Gauci, P. (2012). Insegnare a protestare in italiano L2. In G. Bernini, C. Lavinio, A. Valentini & M. Voghera (Eds.), Competenze e formazione linguistiche. In memoria di Monica Berretta. Atti dell’XI Congresso Internazionale di Studi della Associazione Italiana di Linguistica Applicata (AItLA) (pp. 383-396). Perugia: Guerra Edizioni.
Gauci, P., Ghia, E., & Caruana, S. (2017). The pragmatic competence of student-teachers of Italian L2. In I. Kecskes & S. Assimakopoulos (Eds.), Current Issues in Intercultural Pragmatics (pp. 323-346). Amsterdam: John Benjamins. www.researchgate.net/publication/317287317 OPEN ACCESS
Gauci, P., Ghia, E. & Caruana, S. (2016). L’insegnamento della pragmatica e la formazione degli insegnanti di italiano a Malta. In I. Vedder & E. Santoro (Eds.), Pragmatica e interculturalità in italiano lingua seconda (pp. 67-78) Firenze: Cesati.
Gauci, P., & Nuzzo, E. (2012) “Insegnare la pragmatica in italiano L2: Uno studio sperimentale”. In Atti del XLIV Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI), Roma, Bulzoni, pp. 267-280.
Ghia, E. (2016). Film dialogue and audiovisual translation in the teaching of spoken English: Taking stock, defining new possibilities. In E. Ghia, G. Marcucci & F. Di Stefano (Eds.), Dallo schermo alla didattica di lingua e traduzione: otto lingue a confronto (pp. 185-205). Pisa: ETS.
Ghia E. & Mariotti C. (2022). Introducing metadiscourse in EFL teaching in upper secondary school: A focus on hedging. Nuova secondaria 40(3), 79-86.
Goracci G. & Corrizzato, S. (2016). Gamification: A Motivating Approach in English Language Teaching. In N. Bakić-Mirić & D. Erkinovich Gaipov (Eds.), Going Forward: Recent Developments in Higher Education (pp. 71-85). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Greco A., Badan L., & Crocco, C. (forthcoming).L' insegnamento dell'italiano in contesto multilingue. Sezione monografica di Incontri.
Hartle, S. (2023). Listening to lessons learned from lockdown: catering for the insights of individual participant voices analyzed particularly through poetic inquiry. LEND Rivista Lingua e Nuova Didattica, 4, 7-18.
Hartle, S. (2023). Motivation: the value of investing in your own teaching process?. Modern English Teacher 32 (1), 59-63.
Hartle, S. (2022). Transforming the Blend: adapting materials for blended learning contexts. In D. Bullock (Ed.), IATEFL 2021 Conference Selections , IATEFL, 105-106.
Hartle, S. (2022). University student perceptions of English language study changes: reactions to remote emergency teaching during the COVID-19 emergency. Language Learning in Higher Education,12 (2), 429- 451.
Hartle, S. (2022). Materials for Blended Learning. In J. Norton & H. Buchanan(Eds.),The Routledge Handbook of Materials Development for Language Teaching. London and New York: Routledge.
Hartle, S. (2022). Lessons we can learn from Emergency Remote Teaching. Modern English Teacher, 31(1), 24-28.
Hartle, S. (2022). The Creative Dictation. Modern English Teacher, 31(1) 46.
Hartle, S. (2021). Visual Thinking Strategies. English Teaching Professional ,137, 61-63.
Hartle, S. (2020). Lexical treasure hunting: corpora for exploring vocabulary use. English Teaching Professional (ETP), 130, 42-45.
Hartle, S. (2018). Selecting collocations for explicit teaching at advanced levels in ELT materials.” Konin Language Studies, 6(4), 483-504.
Hartle, S. (2018). Keeping the Essence in Sight: from practice and observation to reflection and back again . Banford, Connecticut: Alphabet Publishing.
Hartle, S. (2017). A Genre based approach to teaching B1 level e-mail writing for the world of work. Iperstoria, 10, 63–79. iperstoria.it/article/view/485 OPEN ACCESS
Hartle, S. (2017). Whatever happened to CLT? Exploring methodologies for C2 Italian undergraduates who communicate in an increasingly global community. Iperstoria, 9, 107–115. iperstoria.it/article/view/239 OPEN ACCESS
Hartle, S. (2011). Letting go: how I learned to hand over to my students the control of their own learning. Independence, 53, 5–8.
Hartle, S. (2010). Teaching English at the heart of the Expanding Circle. In C. Gagliardi & A. Maley (Eds.), EIL, ELF, Global English: Teaching and Learning Issues (pp. 93–104). Bern: Peter Lang.
Hartle, S. (2009). Learner Autonomy. Independence, 46, 04.
Hartle, S.(2008). The story of Little Red. English Teaching Professional , 55, 68–69.
Hartle, S. (2008). European English as an International Language: which model should we teach? IATEFL Voices, 200, 6.
Hartle, S., & Morgan, S. (2008). Applying a genre analysis structure to classroom work. In B. Beaven (Ed.), IATEFL 2007 Conference Selections (pp. 134–136). Canterbury: IATEFL.
Hartle, S. (2007). ESP: The Future of English is Lexical. In C. Nickenig & M. Gotti (Eds.), Qual e’ il ruolo dei Centri Linguistici d’Ateneo nella didattica dei linguaggi specialistici? (pp. 77–82). Bolzano-Bozen: BU Press. www.academia.edu/5953802/ OPEN ACCESS
Hartle, S. (2007). The European Language Portfolio as part of increasing learner autonomy: an approach adopted in class. In M. G. Sindoni (Ed.), Presenza e impatto del Portfolio Europeo delle Lingue sul sistema formativo universitario italiano (pp. 51–64). Soveria Manelli: Rubbettino.
Hartle, S. (2007). Learner Autonomy: one road to creating L2 learner communities. In J. Donne, C. Candlin, & H. Widdowson (Eds.), Cityscapes: Islands of the Self. Language Studies, Volume2 (pp. 145–158). Cagliari: Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritana.
Hartle, S. (2005). Towards Autonomy Second Language Teaching Practice and Autonomous Learning in Italian University Language Centres . Verona: QuiEdit.
Hartle, S. (2005). Teacher Expectations: Creating or Killing a one-to-one learning environment. HLT Magazine, Humanising Language Teaching,4.
Hartle, S., Vettorel., P. & Facchinetti, R. (2022). Universal Design for Learning with reference to English language teaching in Italian Higher Education.Quaderni del Dipartimento di Linguistica (Università della Calabria), 30, 65-77.
Hepp, M., & Salzmann, K. (Eds.) (2020). Sprachvergleich in der mehrsprachig orientierten DaF-Didaktik: Theorie und Praxis . (Language comparison in multilingually oriented DaF didactics: theory and practice). Roma: Studi Germanici.
Hinger, B., Hirzinger-Unterrainer, E. M., & Schmiderer, K. (Eds.) (forthcoming). Didaktik des Fremdsprachenunterrichts.Eine Einführung. (Didactics of Foreign Language Teaching. An Introduction). Tübingen: Narr.
Hinger, B. & Schmiderer, K. (2019). Sprachliche und kulturelle Diversität angehender Fremdsprachenlehrkräfte am Innsbrucker Modell der Fremdsprachendidaktik – Chancen und Herausforderungen. In M. Juen, Z. Sejdini, M. H. Tuna, & M. Kraml (Eds.), Dritte „Tagung der Fachdidaktik“ 2017. Religiöse und (sozio-)kulturelle Vielfalt in Fachdidaktik und Unterricht (pp. 167-184) . Innsbruck: iup. https://www.uibk.ac.at/iup/buecher/9783903187634.html OPEN ACCESS
Hinger, B., & Schmiderer, K. (2018). Sprachliche Diversität in einem sprachenübergreifenden Ausbildungsmodell. Ausgewählte Einblicke in das Innsbrucker Modell der Fremdsprachendidaktik (IMoF). In M. Dannerer, & P. Mauser (Eds.), Formen der Mehrsprachigkeit. Sprachen und Varietäten in sekundären und tertiären Bildungskontexten (pp. 287-310). Tübingen: Stauffenburg.
Hirzinger-Unterrainer, E. M. (Ed.) (2022). Aufgabenorientierung im Italienischunterricht. Ein theoretischer Einblick mit praktischen Beispielen . (Task Orientation in Italian Language Teaching. A theoretical insight with practical examples). Tübingen: Narr.
Hirzinger-Unterrainer, E. M. (2014). Erwerb von lexikalischer Kompetenz. Wortschatz im Fremdsprachenunterricht. (Acquisition of lexical competence. Vocabulary in foreign language teaching). In S. Kapelari (Ed.), Tagung der Fachdidaktik 2013 (pp. 45-57). Innsbruck: Innsbruck University Press. www.researchgate.net/publication/269232307 OPEN ACCESS
Hoffmann, J., Nentwig-Gesemann, I., Nickel, S., Wadepohl, H., & Weltzien, D. (Eds.) (forthcoming). Early Literacy. Forschung in der Frühpädagogik. (Early Literacy. Research in Early Childhood Education) 16 .
Hoffmann, J., Nentwig-Gesemann, I., Nickel, S. (forthcoming). Early Literacy im Spiegel der Forschuung [Arbeitstitel]. (Early Literacy in the Mirror of Research [working title]). In J. Hoffmann, I. Nentwig-Gesemann, S. Nickel, H. Wadepohl, & D. Weltzien (Eds.), Early Literacy.Forschung in der Frühpädagogik 16(4).
Hubertus, P., & Nickel, S. (2003). Alphabetisierung von Erwachsenen. (Adult Literacy). In U. Bredel, H. Günther, P. Klotz, J. Ossner, & G. Siebert-Ott (Eds.), Didaktik der deutschen Sprache - ein Handbuch. Band 2 (pp. 719-728). Paderborn.
Irsara, M. (2019). Report on and evaluation of an action research project: The use of games as a stimulus to oral production in English language teaching. In U. Stadler-Altmann & B. Gross (Eds.), Beyond erziehungswissenschaftlicher Grenzen: Diskurse zu Entgrenzungen der Disziplin (pp. 239-248). Opladen / Berlin / Toronto: Barbara Budrich.
Irsara, M. (2010). Learning with the British National Corpus: Corpora as a tool to promote linguistic awareness and development in multilingual learners. Quaderni Patavini di Linguistica 2008, 24, 101-145.
Irsara, M. & Gatti, M.C. (2021). Academia and primary schools in a joint transnational project on English language teaching during the COVID-19 pandemic. LEND – Lingue e nuova didattica, 50 (2), 61-70.
Irsara, M. & Gatti M.C. (2021). English in a multilingual context and beyond: Broadening horizons during the COVID-19 pandemic. In T. Kawamata & H. Tanaka (Eds), Transnational practices of a learning project: New attempts of learning in a pandemic situation (pp. 3-8). Hino, Japan: Meisei University.
Izzo, G., Cenni, I., & De Smet, J. (2017). Third language acquisition and its consequences for foreign language didactics: the case of Italian in Flanders. In S. Lindenburg & D.Smakman (Eds.), Van Schools tot Scriptie III : een colloquium over universitair taalvaardigheidsonderwijs: Een Colloquium over Universitair Taalvaardigheidsonderwijs (pp. 61-72). Leiden. biblio.ugent.be/publication/8545615/file/8545616.pdf OPEN ACCESS
Kaltseis, M. (2023). Die Thematisierung von Krieg im (Russisch-)Unterricht anhand des Kurzfilms Без слов. SlavUn, 1/2023, 60-72. https://doi.org/10.20377/slavun-5 OPEN ACCESS
Kaltseis, M. (2023). "Ohne Worte" – Ein Stummfilm als Sprechanlass zum Reden über Krieg im Unterricht. SlavUn, 1/2023, 45-59. https://doi.org/10.20377/slavun-4 OPEN ACCESS
Kaltseis, M. (2022). Taking Stock of the Authentic – Critical Synthesis and Timely Outlook. In L. Will, W. Stadler, & I. Eloff (Eds.), Authenticity across Languages and Cultures. Themes of Identity in Foreign Language Teaching and Learning (pp. 261-268). Bristol: Multilingual Matters.
Kaltseis, M. (2021). Is ‘authentic’ equal to ‘motivating’? Authenticity and motivation in second language education: An overview over 30 years of research. DiSlaw (Didaktik slawischer Sprachen), 1/2021, 16-29. https://dislaw.at/ds/article/view/10 OPEN ACCESS
Kaltseis, M. (2021). «Крым возвращается домой!» – Metaphorische Suggestion von Zusammengehörigkeit in russischen TV-Talkshows anlässlich der Krim-Annexion 2014 und mögliche Anknüpfungsbereiche im Russischunterricht. In J. Fuchsbauer, W. Stadler, & A. Zink (Eds.), Kulturen verbinden – Connecting Cultures – Объединяя культуры. Literatur-/kulturwissenschaftliche, linguistische und fachdidaktische Reflexionen zum verbindenden Moment von Kulturen (pp. 235-257). Innsbruck: iup.
Kaltseis, M. (2018). TV-Talkshows und ihr authentisches Potenzial für den Russischunterricht. In A. Bergmann, O. Caspers, & W. Stadler (Eds.), 1. Arbeitskreis "Didaktik der Slawischen Sprachen" in Berlin (12.-14.9.2016) (pp. 229-254). Innsbruck: iup.
Kaltseis, M., & Binder, E. (2023). Geograf globus propil als Beitrag zur Förderung der Lerner*innenautonomie in der Schule. DiSlaw (Didaktik slawischer Sprachen) 2023 (= Special Issue: M. Kaltseis, J. Fuchsbauer, E.-M. Hirzinger-Unterrainer, A. Zink, & A. Bergmann (Eds.), An den Schnittstellen von Didaktik und Philologie. Gesammelte Beiträge zu Ehren von Wolfgang Stadler ), 125-150. https://doi.org/10.48789/2023_special_issue6 OPEN ACCESS
Kaltseis, M., & U. Doleschal (2020). Präferenzen, Interesse(n) und Gründe von SchülerInnen für das Erlernen von (Fremd-)Sprachen. Eine Pilotstudie an Kärntner Schulen. Colloquium New Philologies, 5(2), (= Special Issue: L. Melchior (Ed.), Mehrsprachigkeitsforschung an der Alpen-Adria-Universität – Multilingualism research at the Alpen-Adria-Universität – Ricerca sul plurilinguismo all’Alpen-Adria-Universität ), 41-70. https://doi.org/10.23963/cnp.2020.5.2 OPEN ACCESS
Kaltseis, M., & Stadler, W. (2023). Colloquial Russian between theory and practice: what is claimed and what is real? Russian Linguistics, 2023 , 1-25. https://doi.org/10.1007/s11185-023-09272-1 OPEN ACCESS
Kaltseis, M., & Winkler, M. (2021). Editorial. DiSlaw (Didaktik slawischer Sprachen), 1/2021 , i-vi. https://www.uibk.ac.at/slawistik/dislaw/dislaw_bilder_docs/1_ausgabe/1_kaltseis---winkler_editorial.pdf OPEN ACCESS
Kaltseis, M. & Winkler, M. (2021). Motivation –Мотивация– Motivacija. = DiSlaw (Didaktik slawischer Sprachen), 1/2021 (Special Issue). https://doi.org/10.48789/2021.1 OPEN ACCESS
Konecny, C. (2012). Wirf' mal einen Blick darauf – Dacci un po' un'occhiata! Zu interlingualen Abweichungen in italienischen und deutschen Verb-Substantiv-Kollokationen und deren Relevanz für die Translationsdidaktik und die translatologische Praxis. (Take a look - Dacci un po' un'occhiata! On interlingual divergences in Italian and German verb-noun collocations and their relevance for translation didactics and translatological practice). In L. Zybatow, A. Petrova, & M. Ustaszewski (Eds.), Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik / Translation Studies: Interdisciplinary Issues of Theory and Didactics. Tagungsband der 1. Internationalen Konferenz TRANSLATA "Translationswissenschaft: gestern - heute - morgen", 12.-14. Mai 2011, Innsbruck (pp. 299-306). Frankfurt: Peter Lang. www.academia.edu/10819818/ OPEN ACCESS
Konecny, C. (2012). Da chiodi 'piantati' a DVD 'vergini' e lacrime 'inghiottite'. Insegnamento e rappresentazione lessicografica di collocazioni lessicali italiane per apprendenti tedescofoni (sulla base del DIB – Dizionario di base della lingua italiana). In S. Ferreri (Ed.), Lessico e Lessicologia. Atti del XLIV. Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI) , Viterbo, 27-29 settembre 2010 (pp. 463-477). Roma: Bulzoni. www.academia.edu/10820245/ OPEN ACCESS
Konecny, C., Autelli, E., Zanasi, L., & Abel, A. (2018). *Queste vacanze divantano il martello! Transferphänomene beim Gebrauch formelhafter Sequenzen im Italienischen seitens deutschsprachiger L2-Lerner/innen und Möglichkeiten ihrer Klassifizierung. (Queste vacanze divantano il martello! Transfer phenomena in the use of formulaic sequences in Italian by German-speaking L2 learners and possibilities of their classification). In L. Zybatow & A.Petrova (Eds.), Sprache verstehen, verwenden, übersetzen. Akten des 50. Linguistischen Kolloquiums , Innsbruck, 03.-05.09.2015 (pp. 115-126). Frankfurt: Peter Lang. www.academia.edu/38495446/ OPEN ACCESS
Konecny, C., & Bradl-Albrich, M. (2012). Siehst du den 'tanzenden' Zahn? Memorisieren lexikalischer Kollokationen des Italienischen als L2-Sprache mit Hilfe einer erweiterten keyword-Methode (Do you see the 'dancing' tooth? Memorizing lexical collocations of Italian as an L2 using an extended keyword method). In B. Hinger, E.M. Unterrainer, & D. Newby (Eds.), Sprachen lernen: Kompetenzen entwickeln – Performanzen (über)prüfen. Tagungsband der 5 . Tagung der Österreichischen Gesellschaft für Sprachdidaktik (ÖGSD): Innsbruck, 23.-25. September 2010 (pp. 214-235). Wien: Praesens. www.academia.edu/10820114/ OPEN ACCESS
Konecny, C., Hallsteinsdóttir, E., & Kacjan, B. (Eds.) (2013). Phraseologie im Sprachunterricht und in der Sprachendidaktik . (Phraseology in language teaching and in language didactics). Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta. www.academia.edu/10813275/ OPEN ACCESS
Konecny, C., Hallsteinsdóttir, E., & Kacjan, B. (2013). Zum Status quo der Phraseodidaktik: Aktuelle Forschungsfragen, Desiderata und Zukunftsperspektiven. (On the status quo of phraseodidactics: current research questions, desiderata and future perspectives). In C. Konecny, E. Hallsteinsdóttir & B. Kacjan (Eds.), Phraseologie im Sprachunterricht und in der Sprachendidaktik / Phraseology in language teaching and in language didactics (pp. 153-172). Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta.
www.academia.edu/10842642/ OPEN ACCESS
Konecny, C., & Konzett, C. (2013). Wortschatzlernen als Vorbereitung auf Sprachmittlungsaufgaben: Lexemkombinationen und kontrastive Wortschatzdidaktik im mehrsprachigen Unterricht. (Vocabulary learning as preparation for language mediation tasks: Lexeme combinations and contrastive vocabulary didactics in multilingual teaching). In D. Reimann & A. Rössler (Eds.), Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht (pp. 261-280). Tübingen: Narr. www.researchgate.net/publication/327670691 OPEN ACCESS
Konzett-Firth, C., & Tengler, B. (2022). Le français langue étrangère en Autriche - un aperçu de son ancrage dans le paysage éducatif et de la formation des professeurs. Synergies Pays Germanophones, 15, 101-114. https://liseo.france-education-international.fr/index.php?lvl=bulletin_display&id=11763 OPEN ACCESS
Longhi, E., S. Menon, A. Zanin-Yost; A.M. Tammaro, G. Conti, N. Cabassi & M.J. Valero Gisbert (2021). L’Apprendimento basato sui giochi: il progetto NAVIGATE. Biblioteche Oggi, 39, 48-58.
Magnani, M. (2021). Soggetto, sub''ekt o podležaščee? Spunti per una lezione universitaria di lingua russa. In M. Boschiero, F. Faggionato, & S. Zinato (Eds.), Lezioni. Per Cinzia De Lotto (pp. 123-137). Perugia: I libri di Emil.
Magnani, M. (2018). Teaching and learning object topicalisation in Russian as a second language. In I. Diadko, & M. Isaienkova, (Eds.), Slavonic and East European Studies: Traditions and Transformations (pp. 111-120). Warsaw: IRF Press.
Magnani, M., & Artoni, D. (2015). Teaching learnable grammar in Russian as a second language: a syllabus proposal for case. In E.F. Quero Gervilla, B. Barros García, & T.R. Kopylova (Eds.), Trends in Slavic Studies (pp. 57-70). Moscow: Editorial URSS. www.academia.edu/15179627/ OPEN ACCESS
Mangiapane, S. (2004). Le résumé. Mode d’emploi. (The summary. Instructions for use.) Plaisance I(2), 49-71.
Mangiapane, S. (2004). Nouveaux modèles didactiques: programmer par modules. (New teaching models: planning by modules).Plaisance, 1(1), 85-89.
Mangiapane, S. (2004). Du module à l’unité didactique: un exemple de parcours modulaire pour l’enseignement du français langue étrangère. (From the module to the didactic unit: an example of a modular path for teaching French as a foreign language). Plaisance, 1(1), 91-97.
Martari, Y. (2021). Varietà di base e interlingue. Spunti di riflessione per l'insegnamento linguistico. In Gallina, F. (Ed.), Itinerari di formazione: spunti di riflessione per i docenti di lingue seconde (pp. 45 – 70). Pisa: ETS.
Martari, Y. (2020). Linguistica per la scrittura. Istruzioni linguistiche e revisione in classi ad abilità miste L1 e L2. In Sansò, A. (Wd.), Insegnare Linguistica: basi epistemologiche, metodi, applicazioni (pp. 207–222). Milano: Officinaventuno. www.societadilinguisticaitaliana.net/wp-content/uploads/2021/01/014_Martari_Atti_SLI_LIII_Insubria.pdf OPEN ACCESS
Martari, Y. (2019). Insegnare italiano L2 con i mass media. Roma: Carocci.
Martari, Y. (2018). Teaching Aspect in Italian L2: Effects of Explicit instructions for Chinese learners.
Mosaic, 4, 381–410.
Martari, Y. (2017). L'acquisizione dell'italiano da parte di sinofoni. Un contributo alla linguistica educativa . Bologna: Pàtron.
Martari, Y. (2007). Il senso liberato. Stanley Fish e la didattica della lingua. Intersezioni, 2, 307–326.
Martari, Y. (2006). Le voci della lingua. Problemi e percorsi di didattica dell'italiano. Roma: Editori Riuniti.
Martari, Y., & Maiello, A. (2019). Il podcast nella classe di lingua. Spunti teorici sulla multimodalità e dati di un’esperienza . In M. Voghera, Maturi P., & Rosi F. (Eds.), Orale e scritto, verbale e non verbale: la multimodalità nell’ora di lezione (pp. 197–212). Firenze: Cesati.
Martari, Y., Frasnedi, F., & Panzieri, C. (2005). La lingua per un maestro. "Vedere" la lingua: per insegnare, per capire, per crescere. Milano: Franco Angeli.
Martari, Y., Frasnedi, F., & Poli, L. (2005).La lingua in laboratorio. Napoli: Tecnodid.
Mastellotto, L. (2020). Engaging Young Learners’ Multiliteracies through Picture Books and Multimodal Storytelling. In S. Francesconi & G. Acerenza (Eds.), Adaptation of Stories and Stories of Adaptation: Media, Modes and Codes (pp. 251-273). Trento: University of Trento Press. www.researchgate.net/publication/350889620 OPEN ACCESS
Mastellotto, L. (2020). Developing young learners’ multiliteracies through multimodal storytelling. In S. Bratoz, A. Kocbek, & A. Pririh (Eds.), Pathways to Plurilingual Education (pp. 253-267). Koper: University of Primorska Press. webservices.scientificnet.org/rest/uisdata/api/v1/blobs/publications/2452 OPEN ACCESS
Mastellotto, L., & Burton, G. (2018). Storytelling. In L. Dozza (Ed.), Maestra Natura. Per una pedagogia esperienziale e co-partecipata (pp. 137-146). Bergamo: Edizioni Zeroseiup.
Meißner, C. (2020). Der Verbwortschatz der deutschen Bildungs- und Wissenschaftssprache als Lerngegenstand: Möglichkeiten einer mehrsprachigkeitsdidaktischen Vermittlung. (The vocabulary of the German language of education and science as a learning object: possibilities of a didactic teaching of multilingualism). In M. Hepp & K. Salzmann (Eds.), Sprachvergleich in der mehrsprachig orientierten DaF-Didaktik: Theorie und Praxis (pp. 59-83). Roma: Studi Germanici.
Meißner, C., & Wallner, F. (2020). Die fachübergreifende Lexik in den Niveaustufen des GER. Ansatzpunkte für die Vermittlung bildungssprachlicher Kompetenzen. (Interdisciplinary lexis in the CEFR levels. Starting points for teaching educational language competences). Deutsch als Fremdsprache, 4, 195-205. www.researchgate.net/publication/347633654 OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2004). Il Quadro comune europeo a disposizione della classe. Un percorso verso l’eccellenza . Perugia/Welland: Guerra-SOLEIL. www.researchgate.net/publication/319620557 OPEN ACCESS
Moroni, M., & Ricci Garotti, F. (Eds.) (2017). Brücken schlagen zwischen Sprachwissenschaft und DaF-Didaktik. (Building Bridges Between Linguistics and DaF Didactics. Linguistic Insights ). Bern: Peter Lang.
Moroni, M., & Ricci Garotti, F. (2017). Einleitung: Zum Verhältnis zwischen Sprachwissenschaft und Sprachdidaktik. (Introduction: on the relationship between linguistics and language didactics). In M. Moroni & F. Ricci Garotti (Eds.), Brücken schlagen zwischen Sprachwissenschaft und DaF-Didaktik (pp. 7-23). Bern: Peter Lang.
Novello, A. (2021). Insegnamento linguistico e plusdotazione: le caratteristiche dell’apprendente. In S. Caruana et al. (Eds.), Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale (pp. 250-261). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-502-5/978-88-6969-502-5-ch-22.pdf OPEN ACCESS
Novello, A. (2021). Un percorso di accostamento precoce al bilinguismo in ambito formativo: il modello e gli strumenti utilizzati. In S. Caruana et al. (Eds.), Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale (pp. 347-356). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-502-5/978-88-6969-502-5-ch-31.pdf OPEN ACCESS
Novello, A. (2017). Didattica per discenti plusdotati nella CAD. In F. Caon (Ed.), Educazione linguistica nella classe ad abilità differenziate (pp. 89-98).Torino: Loescher.
Novello, A. (2016). Insegnare le lingue a studenti gifted. Strategie didattiche per la plusdotazione. Romanica Cracoviensia, 16(2), 109-119. www.ejournals.eu/Romanica-Cracoviensia/2016/Tom-16-Numer-2/art/8146/ OPEN ACCESS
Novello, A., & Cisotto L. (2016). La didattica dell’italiano per studenti stranieri e il CLIL. In L. Cisotto & M. Castoldi (Eds.), Diventare Insegnanti, Il Primo ciclo di istruzione (pp. 303-324).Roma: Carocci.
Novello, A. (2007). L’insegnamento delle lingue ad adulti in Italia: i CTP, Centri Territoriali Permanenti.SELM – Scuola e Lingue Moderne, 6-7.
Novello, A. (2005). La didattica dell’italiano nel web. Bollettini e riviste online. Bollettino Itals,10. www.itals.it/articolo/la-didattica-dellitaliano-nel-web-bollettini-e-riviste-online OPEN ACCESS
Nuzzo, E., & Gauci, P. (2012). Insegnare la pragmatica in italiano L2. Recenti ricerche nella prospettiva della teoria degli atti linguistici . Roma: Carocci.
Nannoni, C. (2010). Il ‘nuovo’ ruolo della traduzione nella glottodidattica. Ça a terminé comme ça (pp. 73 – 91). Perugia: Guerra.
Onesti C. (2023).Improving vocabulary through revisited MapTasks. In M. Cardona & C. Luise (Eds.), The Lexical Approach in Teaching and Learning (pp. 869-886).Numero monografico di “Mosaic”, Fall 2022.
Onesti, C. (2018). Il Task-Based Language Teaching: riflessioni glottodidattiche a partire da una sperimentazione internazionale. In C. Onesti et al. (Eds.), Imparare l’inglese con i task. Il Task-based Language Teaching nella scuola primaria e secondaria di primo grado (pp. 21-33).Carocci: Roma.
Onesti, C., Di Benedetto, A., Di Fabio, D., Mosca, S., & Perotti M. (2022). Adapting TBLT to different educational contexts. In J. R. Guijarro Ojeda & R. Ruiz Cecilia (Eds.), Investigación e innovación en lengua extranjera: Una perspectiva global | Research and Innovation in Foreign Language Teaching: A global perspective (pp. 775-793). Valencia: Tirant Humanidades.
Pace, M. (2018). Foreign languages within post-compulsory and tertiary institutions. What future? In Farrugia, B.C. (Ed.), Junior College multi-disciplinary conference: research, practice and collaboration. Breaking Barriers: Annual conference Malta 2018 (pp. 425-434). Malta. www.um.edu.mt/library/oar/bitstream/123456789/38367/1/Mario%20Pace.pdf OPEN ACCESS
Pace, M. (2018). Music in the language classroom - motivation and learning. Language. Communication. Culture (pp. 191-196). Collection of materials in honour of the 83rd anniversary of KSMU. Kursk: KSMU. www.um.edu.mt/library/oar/bitstream/123456789/56612/4/Music%20in%20the%20Language%20Classroom.%20Motivation%20and%20Learning..pdf OPEN ACCESS
Pace, M. (2017). Adapting literature to the language classroom. PUPIL: International Journal of Teaching, Education and Learning, 1 (1), 01-13. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/56547 OPEN ACCESS
Pace, M. (2015). Modern problems and challenges in language teaching today. Language. Communication. Culture (pp. 99-104). Kursk State Medical University. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/56614 OPEN ACCESS
Pace, M. (2015). L’uso della musica nella classe d’italiano LS. In C. Ramsey-Portolano (Ed.), The future of Italian teaching: media, new technologies and multi-disciplinary perspectives (pp. 173-182). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. www.um.edu.mt/library/oar/bitstream/123456789/56548/4/L%27uso%20della%20musica%20nella%20classe%20d%27italiano%20LS.pdf OPEN ACCESS
Pace, M. (2015). Speaking their language. Reviving the teaching of foreign languages in secondary schools in Malta. The Language Proficiency Assessment National Project . INTED 9th International Technology, Education and Development Conference (pp. 609-617). IATED Academy. education.gov.mt/en/foreignlanguages/Documents/INTED%20Paper%20Published.pdf OPEN ACCESS
Peppoloni, D. (2021). Didattica teatrale e acquisizione linguistica: un’analisi metodologica. EL.LE Educazione Linguistica. Language Education, 10 (2), 167-192.
Peppoloni, D. (2020). La linguistica acquisizionale non è una teoria glottodidattica. In F. Colasanti, P. De Paiva Limão e F. Lorenzi (Eds.), Le dimensioni delle lingue e dei linguaggi. La prospettiva glottodidattica . (pp. 95-112). Conversarii Linguistici, Perugia: Guerra Edizioni.
Peppoloni, D. (2019). Grammatica e riflessione metalinguistica. In D. Coppola (Ed.), Educazione linguistica e insegnamento. (pp. 139-172). Pisa: Edizioni ETS.
Peppoloni, D. (2018). Glottodidattica e Metalinguaggio. Perugia: Guerra Edizioni.
Petrocelli, E., Pizziconi, S., Ghia, E. & Di Ferrante, L. (2022). L’interdisciplinarietà fa notizia. L’inglese tra STEAM, CLIL e Task-Based Language Teaching. In C. Scognamiglio (Ed.), Convergenze inaspettate. Approcci interdisciplinari nell’era della didattica digitale (pp. 143-167). Roma: Edizioni Stamen.
Piccinin S. & Dal Maso S. (2022). Sviluppare la consapevolezza morfologica: linee guida per un intervento didattico. Studi di Glottodidattica , 3, 85-94.
Pugliese, R. (2018). Classe multietnica o internazionale? Categorizzazioni e educazione linguistica. In C.M. Coonan, A. Bier, & E. Ballarin (Eds.), La didattica delle lingue nel nuovo millennio. Le sfide dell’internazionalizzazione (pp. 33-56). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-228-4/978-88-6969-228-4-ch-03_AYvtb9J.pdf OPEN ACCESS
Pugliese, R. (2004). Italiano L2: testi per studiare. In F. Gattullo & C. Dodd (Eds.), L'italiano per studiare, Numero monografico diLEND – Lingua e nuova didattica,3, 59-62.
Pugliese, R. (2001). Italiano lingua seconda/lingua straniera: contesti di apprendimento e specificità didattiche. In F. Gattullo & P. Leone (Eds.), LEND – Lingua e nuova didattica, 3, 6-15.
Pugliese, R., & Zanoni,G.(2019). Impoliteness and second language teaching: insights from a pragmatic approach to Italian L2.MEDIAZIONI. Rivista online di studi interdisciplinari su lingue e culture, 1-20. cris.unibo.it/handle/11585/730101 OPEN ACCESS
Pulcini, V. (Ed.) (2018). A Handbook of Present-day English. Roma: Carocci.
Pulcini, V. (2015). L’inglese ‘veicolare’. Opinioni a confronto. RiCognizioni , 2(4), 111-121.
Pulcini, V. (Ed.) (2001). La didattica della lingua inglese. Percorsi per l’aggiornamento 1996-99 . Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Pulcini, V. (Ed.) (1997). La didattica della lingua inglese. Percorsi per l’aggiornamento 1994-95. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Ricci Garotti, F. (2019). Valentin Ickelsamer: il primo maestro di lettura e grammatica tedesca. In F. San Vicente (Ed.), Grammatica e insegnamento linguistico: approccio storiografico: autori, modelli, espansioni. Quaderni Del Cirsil, vol. 12 (pp. 19-36). Bologna: Clueb. iris.unitn.it/retrieve/handle/11572/231572/253069/CIRSIL%20Ickelsamer%20pubbl..pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2015). Deutschunterricht an italienischen Universitäten für Studierende des Deutschen als Fremdsprache. (Teaching German at Italian Universities to Students of German as a Foreign Language). German As A Foreign Language , 80-96. www.gfl-journal.de/3-2015/Garotti.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2010). Lingue straniere nella scuola dell'infanzia. Perugia: Guerra.
Ricci Garotti, F. (2009). Das ist Musik in unseren Ohren. (This is music to our ears). Scuola e Lingue Moderne, 8-12.
Ricci Garotti, F. (2006). Textarbeit und Textverständnis am Beispiel der Flugblätter der weißen Rose. (Text work and text comprehension using the example of the White Rose leaflets). In M. Albert, M. Hepp, & E. Neuland (Eds.), Texte in Sprachforschung und Sprachunterricht: Pisaner Fachtagung 2004 zu neuen Wegen der italienisch-deutschen Kooperation, vol. 1. (Texts in Language Research and Language Teaching: Pisa Symposium 2004 on New Ways of Italian-German Cooperation) (pp. 259-277). München: Iudicium.
Ricci Garotti, F. (2006). Didaktische Entwürfe mit modernen Hits. (Didactic designs with modern hits.) Fremdsprache Deutsch, 9(12), 30-35.
Ricci Garotti, F. (2005). Deutschkompetenzen im universitären Bereich. (German language skills in the university sector). In I. Cennamo, S. Toniolo, & C. Algranati (Eds.), Prove di competenza per la lingua tedesca . Trento: Università di Trento.
Ricci Garotti, F. (2005). Per una didattica del bilinguismo. Scuola e Lingue Moderne, 43, 36-43.
Ricci Garotti, F. (2005). Portfolio linguistico all'università. Didascalie Informa, 40-43.
Ricci Garotti, F. (2004). Il carattere moderno della glottodidattica. Scuola e Lingue Moderne, 42 , 9-14.
Ricci Garotti, F. (2004). Insegnamento bilingue in provincia di Trento. Trento: IPRASE.
Ricci Garotti, F. (Ed.) (2003). Materiali per la lingua straniera nella scuola dell'infanzia . Perugia: Guerra
Ricci Garotti, F., Balboni, P., & Coonan, C.M. (Eds.) (2002). Lingue straniere nella scuola dell'infanzia. Perugia: Guerra.
Ricci Garotti, F. (2002). Immersione linguistica: una sfida raccolta. Didascalie, 7, 4-10. Trento: Provincia Autonoma di Trento.
Ricci Garotti, F. (2001). Austauschpädagogik und Klassenaustausche. In: Mehrsprachigkeit und Deutschunterricht. (Teacher Exchanges and Class Exchanges In Multilingualism and German Language Teaching). Neuchatel: Bulletin suisse de linguistique appliquée (VALS-ASLA) (pp. 45-50). Luzern, Schweiz.
Ricci Garotti, F. (Ed.) (2000). Programmi di scambio con i paesi di lingua tedesca. Milano: Franco Angeli.
Ricci Garotti, F. (1998). Educazione linguistica NON insegnamento delle lingue. Scuola e Lingue Moderne, XLL, 4-12.
Ricci Garotti, F. (1998). Un discorso a parte sull'analisi testuale. Scuola e Lingue Moderne, 6, 8-12.
Ricci Garotti, F. (1996). Il piacere di leggere. Scuola e Lingue Moderne, 6, 7-13.
Ricci Garotti, F. (1995). Lo stato della ricerca nella comunicazione di tipo didattico. In A. Carli (Ed.), Stili comunicativi in classe (pp. 25-63). Milano: Franco Angeli.
Rosi, F. (in stampa). Advertisements as effective input for teaching Tense and Aspect. In A. Gudmunson, C. Bardel, F. Vallerossa & A. Bergström (Eds.), Tense and Aspect in Multilingual Romance language Education. Berlin: De Gruyter Mouton.
Rosi, F. (2023). Promozione del territorio e aspetti identitari nella didattica dell’italiano lingua ereditaria . Italiano LinguaDue 15(2): 160-184. https://doi.org/10.54103/2037-3597/21943 OPEN ACCESS
Rosi, F. (2022). Pubblicità e promozione del territorio nell’insegnamento dell’italiano L2/LS: il caso del Trentino. Lingua e Nuova Didattica – LEND, 2, 37-49.
Rosi, F. (2022). Motivazione e sviluppo delle competenze lessicali nella scrittura di slogan pubblicitari in italiano L2/LS. Italiano a stranieri – ILSA, 31.
Rosi, F. (2021). L’educazione linguistica attraverso la pubblicità: vantaggi e metodi. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata - RILA.
Rosi, F. (2017). La didattica dell’italiano L2 per lo studio per apprendenti cinesi in contesto universitario. In S. Lubello & C. Stromboli (Eds.), Numero monografico “L’italiano migrante” di Testi e Linguaggi 11 (pp. 293-304). elea.unisa.it:8080/jspui/bitstream/10556/3428/1/21_rosi.pdf OPEN ACCESS
Rosi, F. (2012). L’input esplicito nella classe di Italiano L2 e la formazione di competenze linguistiche. In G. Bernini, C. Lavinio, A. Valentini, & M. Voghera (Eds.), Atti dell’11° Congresso dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata (pp. 361-382).Perugia: Guerra.
Rosi, F. (2011). Lo sviluppo della competenza metalinguistica in italiano L2: risultati di un intervento didattico esplicito. In L. Corrà & W. Paschetto (Eds.), Grammatica a scuola (pp. 321-332) . Milano: Franco Angeli.
Rosi, F. (2010). Il ruolo dell’insegnamento nell’emergere della competenza metalinguistica. In C. Ghezzi, R. Grassi, & M. Piantoni (Eds.), Interazione didattica e apprendimento linguistico (pp. 79-100). Perugia: Guerra.
Rosi, F. (2010). Insegnare la sintassi della frase semplice e della frase complessa. In S. Rastelli (Ed.), Italiano di cinesi/Italiano per cinesi: dalla prospettiva della didattica acquisizionale (pp. 173-190). Perugia: Guerra.
Russo, E., Moraldo S., & Paumgardhen P. (forthcoming). DaF-DaZ-Unterricht im italienischen Schulsystem. Theorie und Praxis. (DaF-DaZ teaching in the Italian school system. Theory and practice). In E. Russo, S, Moraldo, & P. Paumgardhen (Eds.), Numero monografico di Kritik. Rivista di letteratura e critica culturale.
Russo, E., Moraldo S., & Paumgardhen P. (forthcoming). DaF-DaZ-Unterricht im italienischen Schulsystem. Theorie und Praxis. (DaF-DaZ teaching in the Italian school system. Theory and practice), Numero monografico di Kritik. Rivista di letteratura e critica culturale.
Russo, E., Paumgardhen P. (2021). Vorstellung des ersten Uni-Masterlehrgangs DaF-DaZ- Didaktik in Italien (Presentation of the first university Master's course in DaF-DaZ teaching in Italy). In S. Moraldo (Ed.), Stellung und Stellenwert der deutschen Sprache In Italien. Grundlagen und Perspektiven(pp. 183-188). Milano: EDUCatt.
Russo, E., Cosentino G. (2016). Le didattiche del tedesco come lingua straniera nell'insegnamento scolastico . Salerno/Milano: Oèdipus,
Sabatini, F., Camodeca, C., & De Santis, C. (2015). Il modello valenziale, e un modello testuale correlato, nella didattica dell’italiano L1 e L2. In M.T. Bianco, M. Brambilla, & F. Mollica (Eds.), Il ruolo della Grammatica Valenziale nell'insegnamento delle lingue straniere (pp. 33-58). Roma: Aracne. www.academia.edu/21584227/ OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2021). Zum Einsatz des GeWiss-Korpus im Rahmen einer mehrsprachigkeitsdidaktischen Vermittlung der gesprochenen Wissenschaftssprache. (On the use of the GeWiss corpus in the context of multilingual didactic teaching of spoken scientific language). Korpora Deutsch als Fremdsprache 1(1), 79-96. kordaf.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/article/id/40/ OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2020). Phraseodidaktik mehrsprachig. Ein Unterrichtsmodul zur metaphorischen Verwendung der Farbadjektive im Sprachvergleich. (Multilingual Phraseo-didactics. A teaching module on the metaphorical use of colour adjectives in language comparison). In M. Hepp & K. Salzmann, K. (Eds.), Sprachvergleich in der mehrsprachig orientierten DaF-Didaktik: Theorie und Praxis (pp. 111-131). Roma: Studi Germanici.
Salzmann, K. (2019). Eine integrierte Sprachen- und Textdidaktik am Beispiel von Reiseführern. (An integrated didactics of language and text using the example of travel guides). In M. Barras, K. Karges, T. Studer, & E. Wiedenkeller (eds.) IDT 2017. Band 2: Sektionen (pp. 148-154) . Berlin: Erich Schmidt. bia.unibz.it/esploro/outputs/bookChapter/Eine-integrierte-Sprachen--und-Textdidaktik-am/991005772459501241 OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2018). Vergleichs- und Transferstrategien in der universitären Mehrsprachigkeitsdidaktik. (Comparison and transfer strategies in university multilingual teaching). In M. Nied Curcio & D. Cortés Velásquez (eds.) Strategien im Kontext des mehrsprachigen und lebenslangen Lernens (pp. 191-209).Berlin: Frank & Timme.
Salzmann, K. (2016). 110 e lode. Ratgeber zum Verfassen germanistischer Abschlussarbeiten . (110 e lode. Guide to writing final theses in German studies). Pisa: Arnus University Books. www.researchgate.net/publication/303307574 OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2016). Rezension zu Ehlich, Konrad / Foschi Albert, Marina (Hrsg.) (2015):Deutsch als Fremdsprache als transkultureller Erfahrungsraum. Zur Konzeptentwicklung eines Faches. (Review of German as a foreign language as a transcultural space of experience. On the concept development of a subject . 2014). In K. Ehlich & M. Foschi Albert (Eds.), Deutsch als Fremdspracheerman 3 (pp. 181-183). Münster: Waxmann.
Salzmann, K. (2015). Linguistic landscaping und Mehrsprachigkeitsdidaktik am Beispiel der chinesischen Migrantengemeinschaft in Wien. (Linguistic landscaping and multilingual didactics using the example of the Chinese migrant community in Vienna). Studi Germanici 8, 237-263. rivista.studigermanici.it/index.php/studigermanici www.researchgate.net/publication/315658041 OPEN ACCESS
Samu, B. (2021). L’insegnamento della grammatica nella classe multilingue e le grammatiche di consultazione per l’italiano L2. Storie e linguaggi 7(2), 73-103.
Samu, B. (2020). Le competenze pragmatiche in prospettiva comparativa dalla ricerca alla didattica: italiano e inglese a confronto. In R. Ferroni & M. Birello (Eds.), La competenza discorsiva e interazionale. A lezione di lingua straniera (pp. 149-197). Roma: Aracne.
Samu, B. (2020). La Grammatica Cognitiva e l’insegnamento del tempo e dell’aspetto in italiano L2. Italiano LinguaDue 12(1), 209-36. https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/13755/12889 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2022). Educazione e politica linguistica. Teoria e pratica . Roma: Bulzoni.
Santipolo, M. (2020). Dalla carenza all’efficacia comunicativa attraverso un riequilibrio del sillabo. EL.LE., 9(2), 281-293. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2020/2/art-10.14277-ELLE-2280-6792-2020-02-008.pdf OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2018) Metafore glottodidattiche. Rendere accessibili concetti glottodidattici complessi attraverso l’impiego di immagini chiarificatrici. La lezione di Paolo. In M. Santipolo & P. Mazzotta (Eds.), L’educazione linguistica oggi. Nuove sfide tra riflessioni teoriche e proposte operative. Scritti in onore di Paolo E. Balboni (pp. 165-173). Torino: UTET. arca.unive.it/retrieve/handle/10278/3702463/135399/Santipolo%20Mazzotta_Balboni%20.pdf OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2017). Bespoke Language Teaching (BLT): A proposal for a theoretical framework. The case of EFL/ELF for Italians. Multilingual practices and their pedagogical implications in a globalised world, Special Issue of Studies in the Second Language Learning and Teaching Journal , 7(2), 233-249. pressto.amu.edu.pl/index.php/ssllt/article/view/8165/8046 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2014). L’impiego dei materiali autentici per lo sviluppo della competenza sociolinguistica: riflessioni teoriche e spunti operativi. Cultura e comunicazione,5(5), 15-22. www.academia.edu/8791197/ OPEN ACCESS
Santipolo M. (Ed.) (2012). Educare i bambini alla lingua inglese. Teoria e pratica dell’insegnamento dell’inglese nella scuola primaria e dell’infanzia . Lecce-Brescia: Pensa Multimedia. www.academia.edu/5179734/ OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2012). Educare alla lingua inglese oggi. In M. Santipolo (Ed.), Educare i bambini alla lingua inglese. Teoria e pratica dell’insegnamento dell’inglese nella scuola primaria e dell’infanzia (pp. 13-38). Lecce-Brescia: Pensa Multimedia.
Santipolo M., (2012). L’Intelligenza culturale: una lettura glottodidattica per un’approccio multiprospettico alla cultura anglofona. In M. Santipolo (Ed.), Educare i bambini alla lingua inglese. Teoria e pratica dell’insegnamento dell’inglese nella scuola primaria e dell’infanzia (pp. 219-238). Lecce-Brescia: Pensa Multimedia. www.academia.edu/11937432 / OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2012). Didattica e linguistica dell’italiano come lingua straniera. Dieci anni della Rivista “Itals”. Uno strumento per la ricerca glottodidattica , Numero monografico diItals, X, 30-2012. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2013/1/art-10.14277-2280-6792-1073_gRiNYUf.pdf OPEN ACCESS
Santipolo M., (2010). La teoria dell'apprendimento significativo: una lettura glottodidattica per la facilitazione dell’apprendimento linguistico. In F. Caon (Ed.), Facilitare l’apprendimento dell’italiano L2 e delle lingue straniere (pp. 86-95).Torino: UTET.
Santipolo, M. (2010). Il testo letterario come modello linguistico nella didattica dell’italiano come lingua straniera. In A. Begenat-Neuschäfer (Ed.), Manuale di civiltà italiana. Materiali ed approcci didattici (pp. 25-44). Frankfurt: Peter Lang.
Santipolo, M. (2010). Il rapporto tra glottodidattica e sociolinguistica: una sintesi del decennio di studi 2000-2010 in onore di Giovanni Freddi. In P.E. Balboni & G. Cinque (Eds.), Seminario di linguistica e didattica delle lingue. Scritti in onore degli ottant’anni di Giovanni Freddi (pp.243-250). Venezia: Cafoscarina. arca.unive.it/bitstream/10278/4006/1/freddi.pdf OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2010). Dalle regole alle regolarità: prescrittivismo e realismo nella didattica dell'italiano come lingua straniera. Officina.it, 14.
Santipolo, M. (2010). Indicativo imperfetto, condizionale e congiuntivo: percezione e uso nell’italiano contemporaneo. Mosaico italiano. Inserto della Rivista Comunitàliana , 16(140),17-19 .
Santipolo, M. (Ed.) (2009). L’italiano L2: dal curricolo alla classe . Perugia: Guerra.
Santipolo, M. (2009). ‘Scusi, volevo un bicchier d’acqua, per cortesia!’ La grammatica comunicativa e il cambiamento strutturale: il caso dell’imperfetto di cortesia nelle lingue romanze e il suo insegnamento. In Atti delle Giornate di studio - Quale grammatica per la didattica linguistica? (Padova, 10-11 Gennaio 2008) Numero monografico diQuaderni Patavini di Linguistica,23, 51-66. www.maldura.unipd.it/GeD/DOCS/2-2009/05santipolo-qpl.pdf OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2008). Insegnare l’italiano come L2 e come LS: analogie e differenze teoriche e metodologiche. In F. De Giovanni & B. Di Sabato (Eds.), Imparare ad imparare. Imparare ad insegnare. Parole di insegnanti ad uso di studenti (pp. 129-147). Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane.
Santipolo, M. (Ed.) (2006). L’italiano. Contesti di insegnamento in Italia e all’estero . Torino: UTET.
Santipolo M. (2005). Tra il dire e il fare. In.It, 5(17), 2-9.
Santipolo, M. (2001). Un corso: dalla progettazione all’analisi dei questionari valutativi. Scuola e Lingue Moderne, 5, 27-29.
Santipolo, M. (1998). Filologia germanica come strumento glottodidattico. Scuola e Lingue Moderne, 6, 5-7. www.anils.it/wp/wp-content/uploads/2021/04/SELM_1998-6.pdf OPEN ACCESS
Santipolo, M. (1997). Sport e didattica delle lingue: il calcio e l’inglese. Scuola e LingueModerne, 7, 6-8.
Santipolo, M. (1994). Pubblicità come ponte: una proposta per l’educazione linguistica nella scuola media. Scuola e Lingue Moderne, 9, 271-276.
Santipolo M., & Bellusci F. (2016). L’insegnamento dell’italiano in Sudafrica: un profilo dello stato dell’arte e il caso della Università del KwaZulu Natal di Durban. In P. Mazzotta & R. Abbaticchio (Eds.), Est/Ovest - Nord/Sud. Frontiere - Passaggi - Incontri culturali. Atti del XXI congresso dell'Associazione internazionale dei Professori di Italiano Vol. 8 - L'insegnamento dell'italiano dentro e fuori Italia (pp. 119-133). Firenze: Cesati.
Santipolo, M., & Di Siervi, C. (Eds.) (2010).La lingua oltre la scuola. Percorsi di italiano L2 per la socializzazione. Perugia: Guerra.
Santipolo, M., & Mazzotta P. (Eds.) (2018). L’educazione linguistica oggi. Nuove sfide tra riflessioni teoriche e proposte operative. Scritti in onore di Paolo E. Balboni . Torino: UTET. arca.unive.it/retrieve/handle/10278/3702463/135399/Santipolo%20Mazzotta_Balboni%20.pdf OPEN ACCESS
Santipolo M., & Torresan P. (2013). Nuovo lessico nella sociolinguistica e nella didattica dell’italiano a stranieri. Romanica Cracoviensia, 13, 161-177. www.academia.edu/29790475/ OPEN ACCESS
Schmiderer, K. (2021). Italienisch- und Spanischlernen ‘wie ich selbst es gerne hätte’: Sprachlerntagebücher als Instrument zur Förderung von Lernerautonomie. In J. Harjus, E. Autelli, G. Hassler, C. Konzett-Firth, S. Lange, & N. Zapf (Eds.), Grenzen und Brücken in der Romania. Beiträge zum 35. Forum Junge Romanistik in Innsbruck. (18.-20. März 2019) (pp. 255-272). München: AVM.
Schmiderer, K., Zanasi, L., Konecny, C., & Autelli, E. (2021). Facciamo bella figura! 8 task fraseodidattici per studenti di italiano L2/LS. Con una prefazione e con la consulenza scientifica di Barbara Hinger. Innsbruck: IUP [Innsbrucker Beiträge zur Fachdidaktik, 9]. www.uibk.ac.at/iup/buecher/9783991060451.html OPEN ACCESS
Schmiderer, K., Zanasi, L., Konecny, C., & Autelli, E. (2020). Sviluppare la competenza lessicale e fraseologica tramite i task. Un contributo allo sviluppo di materiale per l'italiano L2. In E. Serena, G. Bernhard, I. Gallerani, & J. Visser, L’italiano in contesti plurilingui: contatto, acquisizione, insegnamento. Atti del III Convegno Internazionale di Linguistica e Glottodidattica Italiana Ruhr-Universität Bochum, Romanisches Seminar, 11-13 ottobre 2018 (pp. 238-256) (= Quaderni di Italiano LinguaDue, 4). riviste.unimi.it/index.php/promoitals/issue/view/1638 OPEN ACCESS
Sidoti, R. (2013). No frunzas el ceño, ni arrugues la nariz: las colocaciones en la enseñanza de EL2. (Don't frown, don't wrinkle your nose: collocations in teaching EL2). In redELE (I número especial de la Biblioteca Virtual redELE 2013), Atti del IX Encuentro Práctico de ELE “Expresión, Interacción y Mediación orales en el aula de ELE” , 22 giugno 2012 (pp. 209-221). Napoli: Instituto Cervantes di Napoli. redined.mecd.gob.es/xmlui/handle/11162/105445 OPEN ACCESS
Sidoti, R. (2012). Aportaciones prácticas a la enseñanza de las colocaciones: tipología de actividades para abordar el fenómeno en el aula de E/LE de forma explícita. (Practical contributions to the teaching of collocations: a typology of activities to address the phenomenon in the E/LE classroom in an explicit way). Mediterráneo. Revista de la Consejería de Educación en Italia, Grecia y Albania, 4 , 125-129 (Appendix 30-46). dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5248803 OPEN ACCESS
Sidoti, R. (2008). Por y para en los manuales de E/LE. (By and for in E/LE textbooks). MarcoELE revista de didáctica español como lengua extranjera, 7, 1-12. marcoele.com/por-y-para-en-los-manuales-de-ele/ OPEN ACCESS
Sindoni, M.G. (Ed.) (2007). Presenza e impatto del Portfolio Europeo delle Lingue sul sistema formativo universitario italiano. Atti IX Seminario AICLU. Messina. 28 September - 2 October 2005, Vol. 1 (pp. 1-135). Soveria Mannelli: Rubbettino.
Sindoni, M.G. (2007). Introduzione. In Presenza e impatto del Portfolio Europeo delle Lingue sul sistema formativo universitario italiano . Atti IX Seminario AICLU. Messina. 28 September - 2 October 2005, Vol. 1, (pp. 7-14). Soveria Mannelli: Rubbettino.
Spitta, G. (2012). Lasst Kinder zeigen, was sie können. Neu aufgelegte Beiträge zu einer demokratischen Deutschdidaktik. (Let children show what they can do. Newly published contributions to a democratic didactics of German). Norderstedt: GmbH.
Squatrito S. (forthcoming). La bande dessinée in classe di Français Langue Étrangère (Francese Lingua Straniera): riflessioni e proposte operative. SELM – Scuola e Lingue Moderne, ANILS.
Stathopoulou, M., Gauci, P., Gerwers, F., Liontou, M., & Melo-Pfeifer, S. (forthcoming). Teachers’ beliefs about cross-linguistic mediation tasks: An empirical study within the framework of the METLA project. Numero monografico "L’insegnante di lingue: formazione, azione, cognizione" di LEND – Lingua e nuova didattica.
Stathopoulou, M., Gauci, P., Liontou, M., & Melo-Pfeifer, S. (2021). ME.T.L.A: La médiation dans l’enseignement, l’apprentissage et l’évaluation des langues. (Mediation in language teaching, learning and assessment). Courriel européen des langues, 45, 5-6. www.researchgate.net/publication/359234615 OPEN ACCESS
Taviano, S. (2013). English as a Lingua Franca and Translation: Implications for Translator and Interpreter Education.The Interpreter and Translator Trainer (ITT), Special Issue, 7(2), 155-167. www.researchgate.net/publication/290291556 OPEN ACCESS
Taviano, S. (2006). Didattica della traduzione: un approccio incentrato sullo studente. Atti dell’Accademia Peloritana dei Pericolanti,82, 201-207.
Tenca, E., Hartle, S., & Andreolli, G. (forthcoming). Visual Thinking Strategies (VTS) in online EFL learner discussions: A mixed-methods analysis adopted to investigate a micro-corpus of learner discourse. Corpora and Language in Use .Presses universitaires de Louvain.
Trubnikova, V. (2021). From saying it right to doing it right: a model of pragmatic competence development. Сonference Proceedings of 7th International Conference on Higher Education Advances, Universitat Politecnica de Valencia, 359-365. http://dx.doi.org/10.4995/HEAD21.2021.12954 OPEN ACCESS
Trubnikova, V. (2019). Suggerimenti e proposte pratiche per lo sviluppo della competenza pragmatica. SELM - Scuola e Lingue Moderne, 4(6), 12-15.
Trubnikova, V. (2016). La competenza metaforica nella didattica dell’italiano LS/L2. In A. De Marco (Ed.), Lingua al plurale: la formazione degli insegnanti (pp. 227-237). Perugia: Guerra Edizioni.
Trubnikova, V. & Garofolin, B. (2020). Lingua e interazione: insegnare la pragmatica a scuola . Pisa: ETS.
Unterrainer, E.M. (2013). Das sprachenübergreifende „Innsbrucker Modell der Fremdsprachendidaktik“ (IMoF) aus der Perspektive von NovizInnen. (The cross-linguistic "Innsbruck Model of Foreign Language Didactics (IMoF) from the perspective of novices). In E. Vetter (Ed.), Professionalisierung für sprachliche Vielfalt. Perspektiven für eine neue Lehrerbildung (pp. 177-209). Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren. www.researchgate.net/publication/325625232 OPEN ACCESS
Unterrainer, E.M. (2012). Eine sprachenübergreifende Ausbildung in der Didaktik aus studentischer Perspektive. Das ‚Innsbrucker Modell der Fremdsprachendidaktik‘ (IMoF). (A cross-language education in didactics from a student perspective. The 'Innsbruck Model of Foreign Language Didactics'). In B. Hinger, E.M. Unterrainer, & D. Newby (Eds.), Sprachen lernen: Kompetenzen entwickeln – Performanzen (über)prüfen. Tagungsband der 5. Tagung der Österreichischen Gesellschaft für Sprachendidaktik (ÖGSD): Innsbruck, 23.-25. September 2010 (pp. 112-129). Wien: Praesens. www.researchgate.net/publication/331501254 OPEN ACCESS
Valente, D., & Xerri, D. (Eds.). (forthcoming). Innovative practices in early English language education . London: Palgrave Macmillan.
Valero Gisbert, M. J. (2016). Didáctica de las unidades fraseológicas pragmáticas en el par de lenguas español/italiano. (Didactics of pragmatic phraseological units in the Spanish/Italian language pair). In E. Carpi, R.M. García Jiménez & E. Liverani (Eds.), Le forme del narrare: nel tempo e tra i generi (pp. 257-273). Trento: Università degli Studi di Trento. cvc.cervantes.es/literatura/aispi/pdf/27/27_257.pdf OPEN ACCESS
Valero Gisbert, M. J. , E. Longhi & Cabassi, N. (2021). Serious Games for Learning Information Literacy: The Teacher’s Point of View. The International Information & Library Review , 1-6. www.researchgate.net/publication/351742747 OPEN ACCESS
Vassallo, O. (2016). Enhancing responses to literary texts with L2 learners: An empirically derived pedagogical framework. In M. Burke, O. Fialho & Zyngier S.(Eds.) Empirical Studies: Scientific Approaches to Literature in a Learning Environment (pp. 83-104). Amsterdam: John Benjamins.
Vettorel, P. (2024). World Englishes and ELF in ELT coursebooks. In Y. Bayyurt & É. Illés (Eds.), English as a Lingua Franca in the Language Classroom (pp. 128-145). London: Routledge.
Vettorel, P. (2021). World Englishes, English as a Lingua Franca and ELT. In H. Mohebbi & C. Coombe (Eds.), Research Questions in Language Education and Applied Linguistics. A Reference Guide (pp. 183-186). Cham: Springer.
Vettorel, P. (2020). Communication Strategies in BELF: implications for business English Language Teaching. In E. Grazzi (ed.), An Interdisciplinary Approach to English as a Lingua Franca, Special Issue of StatusQueaestionis, 19, 133-153. rosa.uniroma1.it/rosa03/status_quaestionis/article/view/17131 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2018) Can ELF-aware ELT practices start from textbooks? In N. Sifakis et al. (Eds.), ELF-awareness in ELT: Bringing together theory and practice. Special Issue of Journal of English as a Lingua Franca, 7(1), 179-184.
Vettorel, P. (2018). ELF and Communication Strategies: Are they taken into account in ELT materials? RELC Journal, Special Issue Teaching English as an International Language (TEIL): Realistic or Idealistic? 49(1), 58-73.
Vettorel, P. (2017). Promoting internationally-oriented communication through ELF in the primary classroom. In Y. Bayyurt & N.C. Sifakis (Eds.), English language education policies and practices in the Mediterranean countries and beyond (pp. 79-104).Frankfurt: Peter Lang. www.researchgate.net/publication/323389104 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2017). Communication Strategies, ELF and ELT materials. A Cor das Letras, Special Issue – October-December 2017/18, 74-98. periodicos.uefs.br/index.php/acordasletras/article/view/2608 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2017). Global Englishes: WE, EIL, ELF and English Language Teaching. An overview of research literature. Iperstoria, 9, 116-136. iperstoria.it/article/view/253 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2016) Young learners’ uses of ELF: Moving beyond the classroom walls. In L. Lopriore & E. Grazzi (Eds.), Intercultural Communication. New Perspectives from ELF (pp. 79-103). Roma: Roma TrE-Press. www.researchgate.net/publication/308697216 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (Ed.) (2015). New Frontiers in Teaching and Learning English . Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars.
Vettorel, P. (2015). Introduction. In P. Vettorel (Ed.), New Frontiers in Teaching and Learning English (pp.1-16). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars.
Vettorel, P. (2014). Connecting English wor(l)ds and classroom practices. In M.G. Guido & B. Seidlhofe (Eds.), Perspectives on English as a Lingua Franca , Special Issue of TEXTUS XXVII(1), 137-154. www.researchgate.net/publication/293333319 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2014). L’inglese come lingua di comunicazione globale. Quali implicazioni per la classe di lingue? LEND – Lingua e nuova didattica, 43 (1), 53-40. www.researchgate.net/publication/293333164 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2014). Identity and culture in teaching English as an International language: A possible model for a ‘third place’. In P. Evangelisti Allori (Ed.), Identities in and across Cultures (pp. 289-307). Bern: Peter Lang. www.researchgate.net/publication/287413381 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2013). ELF in international school exchanges: stepping into the role of ELF users. Journal of English as a Lingua Franca, 2(1), 147 – 173. www.researchgate.net/publication/271382881 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2013).English, Englishes, ELF: implicazioni e riflessioni glottodidattiche. In B. Baldi, E. Borello & M. C. Luise (Eds.), Aspetti comunicativi e interculturali nell’insegnamento delle lingue. Cittadini europei dal nido all’università (pp. 39-60). Atti del Convegno Firenze, 14 marzo 2013. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Vettorel, P. (2009). Grammatica in contesto. Imparo a giocare con le parole che mi servono – 1^ Parte. BLE Dossier 9, SELM – Scuola e Lingue Moderne, Anno XLVII, 1-3, I-IV.
Vettorel, P. (2009). Grammatica in contesto 2^ Parte. Una proposta di attività per la lingua inglese nella scuola primaria. BLE Dossier 10, SELM – Scuola e Lingue Moderne, Anno XLVII, 4-5, I-V.
Vettorel, P. (2008). EYL textbooks, ELF and intercultural awareness: only Xmas, Easter, and double-deckers? Perspectives – A Journal of TESOL Italy, 35(1), 45-68. www.academia.edu/5894510 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2008). Language Awareness, or ‘engaging with language’. LEND – Lingua e Nuova Didattica, 37 (5), 43-48.
Vettorel, P. (2007). A musical experience. English Teaching Professional , 52, 25-28.
Vettorel, P. (2007). Motivazione e apprendimento linguistico. SELM – Scuola e Lingue Moderne , 6(7), 48- 53.
Vettorel, P. (2007). Teoria in pratica: l'Accelerated Learning.ITALS: Didattica e linguistica dell’italiano come lingua straniera, 4, XII.
Vettorel, P. (2006). Canzoni in classe: la vita non è (tutta) fuori. LEND – Lingua e nuova didattica,35(1), 43- 51.
Vettorel, P. (2005). Accessorize! Setting up a Self-access Centre.English Teaching Professional, 39, 42- 43.
Vettorel, P. (2005). Laboratorio di autoapprendimento e sviluppo dell'autonomia: riflessioni a margine di due esperienze. LEND – Lingua e nuova didattica , 34, 33- 43.
Vettorel, P. & Antonello, M. (2022). Communication in English as a lingua franca: challenges for teaching English as a Foreign Language. ICERI2022 Proceedings , 353-360. doi.org/10.21125/iceri.2022
Vettorel, P., & Isotton, O. (2008). Mi sento accolto, quindi sono....LEND – Lingua e nuova didattica,37(1), 30- 42.
Vettorel, P., & L. Lopriore, L. (2016). A shift in ELT perspective: World Englishes and ELF in the EFL classroom. In N. Tsantila, J. Mandalios & M. Ilkos (Eds.), ELF: Pedagogical and interdisciplinary perspectives (pp. 8-15). Athens: Deree – The American College of Greece. www.researchgate.net/publication/323389377 OPEN ACCESS
Vettorel, P., & L. Lopriore, L. (2015). Promoting awareness of Englishes and ELF in the English language classroom. In H. Bowles & A. Cogo (Eds.), International Perspectives on English as a Lingua Franca. Pedagogical Insights (pp. 13-34). Basingtoke: Palgrave Macmillan. www.researchgate.net/publication/293333156 OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Lopriore, L. (2013). Is there ELF in ELT course-books?Studies in Second Language Learning and Teaching, 3(4), 483-504. pressto.amu.edu.pl/index.php/ssllt/article/view/5024 OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Lopriore, L. (2013). Women’s representations in English course-books in Italy. A diachronic survey from the 50s to the 80s Lingue e Linguaggi, 10, 137-167. siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/viewFile/13483/12042 OPEN ACCESS
Xerri, D. (2019). A TESOL practicum in Malta. In A. Cirocki, I. Madyarov & L. Baecher (Eds.), Current perspectives on the TESOL practicum: Cases from around the globe (pp. 193-206). Cham: Springer. www.researchgate.net/publication/338931488 OPEN ACCESS
Żammit, J. (2021). Maltese as a second language: learning challenges and suggested teaching strategies. Malta Review of Educational Research, 15 (2), 197-220. www.academia.edu/62175657/ OPEN ACCESS
Żammit, J. (2021). A verbal Odyssey. Learning Maltese as a foreign adult . Germany: GRIN Verlag. www.researchgate.net/publication/352029222 OPEN ACCESS
Zanasi, L., Konecny, C., Autelli, E., & Abel, A. (2019). Il progetto LeKo. Per una fraseodidattica dell’italiano L2 basata su corporadi apprendimento. In C. Bagna & L. Ricci (Eds.), Il mondo dell'italiano, l'italiano nel mondo (pp. 149-160). Pisa: Pacini. www.academia.edu/75357602/ OPEN ACCESS
Zanasi, L., Konecny, C., Autelli, E., & Abel, A. (2016). L'insegnamento dei fraseologismi nell'italiano come lingua seconda: proposta di un modello didattico misto. In A. De Marco (Ed.), Lingua al plurale: la formazione degli insegnanti. Atti del III Congresso della Società Italiana di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa (DILLE) , Cosenza (Università della Calabria), 08.-10.10.2015 (pp. 171-180). Perugia: Guerra. www.academia.edu/31934856/ OPEN ACCESS
Zanfei, A. (2010). Revisiting the Can-Do statements according to the use of English in International Context. In C. Gagliardi & A. Maley (Eds.), EIL, ELF, Global English: Teaching and Learning Issues. (pp.355-367). Frankfurt: Peter Lang.
Zanin, R., & Gall, M. (2021). Einführung in die Didaktik DaZ/DaF für den Elementar und Primarbereich: Lesson Study im Fernunterricht. (Introduction to the Didactics of DaZ/DaF for the Elementary and Primary level: Lesson study in distance learning). In R. Zanin, F. Rauch, A. Schuster, C. Lechner, U. Stadler-Altmann, & J. Drumbl (Eds.), Herausforderung Sprache in Kindergarten, Schule und Universität(pp. 68-87). Wien: Praesens.
Zanin, R., & Lechner, C. (2021). Vorwort zum Band: Herausforderung Sprache in Kindergarten, Schule und Universität. (Foreword to the volume: The Challenge of Language in Kindergarten, School and University). In R. Zanin, F. Rauch, A. Schuster, C. Lechner, U. Stadler-Altmann, J. Drumbl (Eds.), Herausforderung Sprache in Kindergarten, Schule und Universität. Wien: Praesens.
Zanin, R., Rauch, F., Schuster, A., Lechner, C., Stadler-Altmann, U., & Drumbl, J. (Eds.) (2021) Herausforderung Sprache in Kindergarten, Schule und Universität. (The Challenge of Language in Kindergarten, School and University). Wien: Praesens.
Zanin, R. (2019). Schülertexte für DaF-Lernende der Grundschule. (Class texts for primary school DaF learners). In M. Barras, K. Karges, T. Studer, & E. Wiedenkeller (Eds.), Tagungsband IDT, Sektionen (pp. 22-27). Berlin: Erich Schmidt.
Zanin, R. (2016). Einleitung Sektion D3. (Introduction Section D3.) In H. Drumbl, R. Zanin, D. Sorrentino & D. Kletschko (Eds.), Lerngruppenspezifik in DaF DaZ DaM. IDT-Sektionsband 7 (pp. 139-144) . Bozen: BU Press.
Zanin, R. (2014). Grundlagen für den Einsatz von Korpora im Unterricht. (Basi per l'uso dei corpora in classe). In A. Nardi & D. Knorr (Eds.), Bewegte Sprachen.Leben mit und für Mehrsprachigkeit. Frankfurt am Main: Peter Lang.
General
Balboni, P. E. (2020). Natura delle abilità linguistiche. In A. Brichese, F. Caon & C. Melero Rodrìgues (Eds.), L’inclusione linguistica. Facilitare l’apprendimento degli studenti con BES (pp. 33-46). Milano: Pearson.
Facchinetti R. (2020). Introduction to English Phonetics and Morphology, Verona: QuiEdit.
Garofolin, B. (2015). Prendere appunti in inglese: un'abilità trascurata. Esperienza in una scuola primaria internazionale di Treviso. SeLM - Scuola e Lingue Moderne, 1-3, 44-50.
Listening
Balboni, P. E. (2005). Insegnare a comprendere. In A.L. Lepschy, A.R. Tamponi (Eds.), Prospettive sull’italiano come Lingua Straniera (pp. 145-156). Perugia: Guerra.
Dicataldo, R., & Roch, M. (2021). Direct and indirect pathways of variation in length of exposure to the majority language, cognitive and language skills in Preschoolers’ listening narrative comprehension. Children, 8(8), 636. www.mdpi.com/2227-9067/8/8/636 OPEN ACCESS
Florit, E., Roch, M., & Levorato, M. C. (2014). Listening text comprehension in preschoolers: a longitudinal study on the role of semantic components. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 27, 793-817.
Florit, E., Roch, M., & Levorato, M. C. (2013). The relationship between listening comprehension of text and sentences in preschoolers: Specific or mediated by lower- and higher-level components? Applied Psycholinguistics, 34(2), 395-415.
Florit, E., Roch, M., & Levorato, M.C. (2011). Listening Text Comprehension of Explicit and Implicit Information in Preschoolers: The Role of Verbal and Inferential Skills. Discourse Processes, 48, 1-20. www.researchgate.net/publication/233227391 OPEN ACCESS
Novello, A. (2016). Worauf die Profis von Hörverständnisübungen achten! Eine Checkliste. (What the pros of listening comprehension exercises look for! A Checklist). Babylonia, 2, 34-35.
Novello A. (2015). Testare l'ascolto: l'abilità e linee guida per la costruzione di item. Officina.It, 25. ALMA
Reading
Alt, K., Hollerweger, E., Nickel, S., et al. (2017). Mit Bilderbüchern in die Lesewelt 4. Anregungen zur Sprach- und Erzählförderung in der Kita. (With picture books into the world of reading 4. Suggestions for promoting language and storytelling in the day care centre). Begleitheft zum Programm Bücher-Kita Bremen. Bremen: Senatorin für Kinder und Bildung der Freien Hansestadt Bremen.
www.google.com/url?sa=WpBeUf3qU9S OPEN ACCESS
Baldaeus, A., Rothweiler, M., Ruberg, T., & Nickel, S. (2021). Sprachbildung mit Bilderbüchern. Ein videobasiertes Fortbildungsmaterial zum Dialogischen Lesen . ( Language education with picture books. A video-based further education material on Dialogical Reading ). Münster: Waxmann.
Bertolini C., Pintus A., & Vezzani, A. (2019). Dentro alle classi: un approfondimento sulla implementazione del programma RC-RT. In A. Calvani & L. Chiappetta Cajola (Eds.), Strategie efficaci per la comprensione del testo. Il Reciprocal Teaching (pp. 393-407). Firenze: SApIE. sapie.it/wp/wp-content/uploads/2020/01/libro-strategie-efficaci-comprensione-testo-RC-RT.pdf OPEN ACCESS
Bonvino, E., Cortés Velásquez, D., & Fiorenza, E. (2018). A model for learning strategies instruction in plurilingual reading. In M. Nied Curcio & D. Cortés Velásquez (Eds.), Strategien im Kontext des mehrsprachigen und lebenslangen Lernens (pp. 19-38). Berlin: Frank & Timme.
Cardarello R., & Pintus A. (2019). La comprensione del testo nella scuola italiana: un bilancio storico e critico. In A. Calvani & L. Chiappetta Cajola (Eds.), Strategie efficaci per la comprensione del testo (pp. 47-75). Firenze: SApIE. sapie.it/wp/wp-content/uploads/2020/01/libro-strategie-efficaci-comprensione-testo-RC-RT.pdf OPEN ACCESS
Cardarello R., & Pintus A. (2019). Didattica della comprensione del testo in ambiente collaborativo. Una ricerca quasi sperimentale. In P. Lucisano (Ed.), Alla ricerca di una Scuola per tutti e per ciascuno. Impianto istituzionale e modelli educativi (pp. 145-152). Lecce: Pensa MultiMedia. www.pensamultimedia.it/pensa/wp-content/uploads/2021/10/alla-ricerca-di-una-scuola-pdf.pdf OPEN ACCESS
Cardarello R., & Pintus A. (2018). Insegnare la comprensione a scuola. Un percorso didattico sperimentale centrato sui testi e sul confronto “tra pari. Giornale italiano della ricerca educativa, 11(21), 189-204.
Caronia, L. (1999). Linguaggio e vita quotidiana come contesti di apprendimento. Uno studio etnografico sulla socializzazione alla lettura in una istituzione educativa. In F. Gobbo & A. M. Gomes (Eds.),Etnografia nei contesti educativi: Etnosistemi. Processi e dinamiche culturali, 6(6), 92-106.
Caronia, L. (1999). Pratiche discorsive e riti comunitari come strumenti di socializzazione: la costruzione del piacere del testo. In V. Gherardi & M. Manini (Eds.), I bambini e la lettura. La cultura del libro dall'infanzia all'adolescenza (pp. 133-176). Roma: Carocci.
Daloiso, M. (2013). Le difficoltà di comprensione del testo scritto in lingua materna e straniera. Un quadro teorico per il recupero della competenza meta-strategica. Educazione Linguistica – Language Education, 2(1). edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2013/1/art-10.14277-2280-6792-1068_YjyocXW.pdf OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2007). La comprensione microlinguistica. Per un approccio strategico alla lettura. Scuola e Lingue Moderne, 8-9.
Favilla, M. (2002). Interazione fra le principali vie di lettura: dati ricavati da test di correzione di bozze. In Rivista di Linguistica , 14(2), 171-221.
Fiorenza, E. (2021). L’uso del Think-aloud Protocol per indagare la comprensione scritta in L2: stato dell’arte e applicazioni didattiche. Rivista di Psicolinguistica Applicata/Journal of Applied Psycholinguistics, XXI (1), 83-101.
Fiorenza, E. (2020). Strategie di lettura nella didattica plurilingue. Bologna: Caissa.
Florit, E., Levorato, M.C., & Roch, M. (2008). Verba Volant, scripta manent. Cambiamenti evolutivi nella comprensione del testo scritto e orale. Giornale Italiano di Psicologia, 35, 639-660.
Florit, E., Roch, M., Dicataldo, R., & Levorato, M.C. (2022). The Simple View of Reading in Italian beginner readers: Converging evidence and open debates on the role of the main components. Learning and Individual differences, 93, 101961. www.researchgate.net/publication/348090360 OPEN ACCESS
Furia, A., Roch, M., Uras, G., & Levorato, M.C. (2009). Comprensione del testo scritto e orale in seconda elementare: il contributo del vocabolario e della memoria di lavoro verbale. Rivista di Psicologia Applicata, 9(1-2), 25-38.
Martinelli, V., & Brincat, B. (2020). The similarity of phonological skills underpinning reading ability in shallow and deep orthographies: A bilingual perspective. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25(6), 2095-2108. www.researchgate.net/publication/347540628 OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2007). Insegnare a comprendere. Perugia: Guerra.
Nesi, B., Levorato, M.C., Roch, M., & Cacciari, C. (2006). To break the...embarrassment: Text Comprehension Skills and Figurative Competence in skilled and less-skilled text comprehenders. European Psychologist, 11(2), 128-136. www.researchgate.net/publication/247399413 OPEN ACCESS
Nickel, S. (2021). Leseförderung mit »Antolin«. Eine Analyse der Fragequalität. (Reading promotion with "Antolin". An analysis of the question of quality). Leseforum Schweiz. Literalität in Forschung und Praxis, 3, 1-16. www.leseforum.ch/sysModules/obxLeseforum/Artikel/743/2021_3_de_nickel.pdf OPEN ACCESS
Pallotti, G., & Ghiretti, A. (2010). Diversi modi di favorire la comprensione dei testi scritti: un protocollo sperimentale. In F. Caon (Ed.), Facilitare l'apprendimento dell'italiano L2 e delle lingue straniere (pp. 206-216). Torino: UTET.
Pintus A., Bertolini C., Cardarello R., & Vezzani, A. (2019). Riassumere e comprendere a confronto. In A. Calvani & L. Chiappetta Cajola (Eds.), Strategie efficaci per la comprensione del testo. Il Reciprocal Teaching (pp. 361-376). Firenze: SApIE. sapie.it/wp/wp-content/uploads/2020/01/libro-strategie-efficaci-comprensione-testo-RC-RT.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (Ed.) (1996). Lingua italiana e tedesca: proposte di comprensione del testo. Trento: Provincia Autonoma di Trento.
Roch, M., Florit, E., & Levorato M.C. (2010). Concurrent and longitudinal predictors of reading comprehension in Down syndrome. Journal of Applied Research in Intellectual Disabilities, 23(5), 440-441.
Rosi, F. (2020). Comprendere i testi per lo studio in italiano L1 e L2: competenze e bisogni degli studenti universitari. Italiano LinguaDue 12(1), 143-158. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/13750 OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2018). Leseverstehen im Rahmen der integrierten Sprachendidaktik: Referenzketten und die Rolle des mehrsprachigen mentalen Lexikons. (Reading comprehension in the context of integrated language didactics: reference chains and the role of the multilingual mental lexicon).Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 23(2), 167-183. ojs.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/index.php/zif/article/view/939 OPEN ACCESS
Speaking
Balboni, P. E. (2002). Parlare in pubblico. Un’interazione complessa. In F. Bruni & T. Raso (Eds.), Manuale dell’italiano professionale. Teoria e Didattica (pp. 26-36). Bologna: Zanichelli.
Caloi, I., Belletti, A., & Poletto, C. (2018). Multilingual Competence Influences Answering Strategies in Italian–German Speakers. Frontiers in Psychology, 19, 1-14. www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2018.01971/full OPEN ACCESS
Dannerer, M. (2017). Gesprochene Sprache – Besonderheiten und Komplexität. (Spoken language - special features and complexity). In Bundesinstitut für Bildungsforschung, Innovation und Entwicklung des österreichischen Schulwesens (Ed.), Praxishandbuch für den Kompetenzbereich „Sprechen“. Deutsch, Sekundarstufe I (pp. 15-24). Graz: Leykam.
Dannerer, M. (2009). Entwicklung mündlicher Erzählkompetenz – Schulbücher, Curricula, Standards und die Linguistik. (Developing oral narrative competence - textbooks, curricula, standards and linguistics). In F. Lenz (Ed.), Schlüsselqualifikation Sprache. Anforderungen – Standards – Vermittlung (pp. 25-48). Frankfurt: Peter Lang.
Dannerer, M. (2009). Zwischen Mündlichkeit und Schriftlichkeit. Zur Redewiedergabe in schulnahen Erzählungen. (Between orality and writing. On the reproduction of speech in narratives close to school). In M. Dannerer, P. Mauser, H. Scheutz, & A. Weiss (Eds.), Gesprochen – geschrieben – gedichtet. Variation und Transformation von Sprache (pp. 223-239). Berlin: Schmidt.
Dannerer, M. (2008). Gesprochene Sprache und mündliches Agieren im Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen. (Spoken Language and Oral Action in the Common European Framework of Reference). In C. Fandrych & I. Thonhauser (Eds.), Skills - integrated or separated? On the Reassessment of Skills and Competences in Foreign Language Teaching (pp. 177-200). Vienna: Praesens.
Dicataldo, R., Florit, E., & Roch, M. (2020). Fostering broad oral language skills in preschoolers from low ses background. International Journal of Environmental Research and Public Health, 17 (12), 4495, 1-18. www.mdpi.com/1660-4601/17/12/4495 OPEN ACCESS
Levorato, M.C., & Roch, M. (2007). TOR 3-8: Test di valutazione della comprensione del testo orale. Firenze: O.S. Organizzazioni Speciali.
Martinelli, V., & Lynn, R. (2005). Sex differences on verbal and non-verbal abilities among primary school children in Malta. Journal of Maltese Education Research, 3(2), 1-7. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/18924 OPEN ACCESS
Meißner, C., & Frick, E. (2023). Interaktionskorpora als Ressource für die Vermittlung diskursiver Fähigkeiten in der Fremd- und Zweitsprache: Eine korpuslinguistische Analyse langer Redebeiträge in Gesprächsarten des Deutschen. (Interaction corpora as a resource for teaching oral communication skills in foreign and second languages: A corpus linguistic analysis of extended contributions across interaction types of German). In S. Schmölzer-Eibinger, & Bushati, B. (Eds.), Miteinander reden – Interaktion als Ressource für den Erst-, Zweit- und Fremdspracherwerb (pp. 40-65). Weinheim: Beltz Juventa.
Novello, A. (2008). Livelli di proficiency della produzione orale in italiano: esempi dal Consiglio d’Europa. Un’ esperienza di calibrazione. Bollettino Itals, 25. www.itals.it/articolo/livelli-di-proficiency-della-produzione-orale-italiano-esempi-dal-consiglio-deuropa OPEN ACCESS
Poletto, C. (2018). Tipo una preposizione: l’italiano parlato sotto la lente d’ingrandimento. In M. Santipolo & P. Mazzotta (Eds.), L’educazione linguistica oggi (pp. 77-83). Torino: Utet. arca.unive.it/retrieve/handle/10278/3702463/135399/Santipolo%20Mazzotta_Balboni%20.pdf OPEN ACCESS
Pulcini, V. (2002). Pronunciation in English-Italian bilingual dictionaries. In E. Ferrario e V. Pulcini (Eds.), La lessicografia bilingue tra presente e avvenire (pp. 65-76). Vercelli: Edizioni Mercurio.
Pulcini, V. (1987). Pronunciation in EFL curricula: why not try harder? Problems and Experiences in the Teaching of English, 2, 5-10.
Ricci Garotti, F. (1996). Per una didattica della lingua parlata. Scuola E Città, 5(6), 255-258.
Salzmann, K. (2019). Aussprachetraining. (Pronunciation training.) In J. Roche (Ed.), Sprachen lehren Kompendium DaF/DaZ, Bd. 5 (pp. 173-188). Tübingen: Narr Francke Attempto.
Salzmann, K. (2017). Glossario italiano-tedesco / tedesco-italiano. In M. Costa & M. Foschi Albert (Eds.), Grammatica del tedesco parlato – con un saggio introduttivo di Reinhard Fiehler (pp. 219-234). Pisa: Pisa University Press.
Schulz, P., & Sanfelici, E. (2020). Children are sensitive to the default verb order in German subordinate clauses: evidence from ‘because’ clauses in spontaneous speech. Proceedings of the 44 Boston University Conference on Language Development (BUCLD) (pp. 548-561). Somerville, MA: Cascadilla Press. www.researchgate.net/publication/339953735 OPEN ACCESS
Voghera, M., Maturi, P., & Rosi, F. (Eds.) (2020). Orale e scritto, verbale e non verbale: la multimodalità nell'ora di lezione . Firenze: Franco Cesati.
Voghera, M., Mayrhofer, V., Ricci, M., Rosi, F., & Sammarco, C. (2020). Il Modokit: un identikit modale delle produzioni parlate e scritte dalle medie al biennio. In M. Voghera, P. Maturi, & F. Rosi (Eds.), Orale e scritto, verbale e non verbale: la multimodalità nell'ora di lezione (pp. 227-245). Firenze: Cesati.
Voghera, M., Maturi, P., & Rosi, F. (2020). Una sfida per la didattica contemporanea. In M. Voghera, P. Maturi, & F. Rosi (Eds.), Orale e scritto, verbale e non verbale: la multimodalità nell'ora di lezione (pp. 13-21). Firenze: Cesati.
Zanin, R. (2016). Prosodie-Übungsmodule für die italienische Grundschule in Südtirol. (Prosody exercise modules for the Italian primary school in South Tyrol). In H. Böttger & N. Schlüter (Eds.), Fortschritte im Frühen Fremdsprachenlernen (pp. 66-74). Braunschweig: Westermann. www.researchgate.net/publication/281442042 OPEN ACCESS
Zanin, R. (2016). Sprechen in der Klasse. (Speaking in class). In J. Drumbl, R. Gelmi, D. Lévy-Hillerich, & M. Nied-Curcio (Eds.), Heterogenität in Lernsituationen. IDT-Sektionsband 4 (pp. 411-438). Bozen-Bolzano: BU Press. bupress.unibz.it/it/produkt/idt-2013-4-heterogenitaet-in-lernsituationen/ OPEN ACCESS
Zanin, R. (2016): Prosodie in der Grundschule. (Prosody in primary school). In F. Ricci Garotti & R. Zanin (Eds.), Aufgaben-, handlungs- und inhaltsorientiertes Lernen (CLIL). IDT-Sektionsband 9 (pp. 121-134). Bozen-Bolzano: BU Press. pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860461285.pdf OPEN ACCESS
Zanin, R. (2007). Parlare come gli altri. Il Cristallo. Centro di Cultura dell'Alto Adige, anno XLIX, 1, 100-104.
Writing
Ardissino, E. (2014). Imparare a scrivere testi. Attività di produzione del testo nella scuola primaria. Trento: Erickson.
Bezzina, A.-M. (2020). Nous pouvons faire de “sightseeing” ensemble: le contact linguistique au niveau lexical dans la production écrite en FLE des lycéens maltais. (We can do “sightseeing” together: linguistic contact at the lexical level in the written production in FLE of Maltese high school students), SHS Web of Conferences 20, 1-15. doi.org/10.1051/shsconf/20207807014 OPEN ACCESS
Bezzina, A.-M., & Sammut, N. (2019). Grammatical Difficulties in Foreign Language Writing: The Case of Maltese Learners of French as Target Language. In A.-M. Bezzina & S. Caruana (Eds.), Teacher Education Matters: Transforming lives… transforming schools (pp. 315-329). Msida: Faculty of Education, University of Malta. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/96947 OPEN ACCESS
Bianchi, V., & Favilla, M. (2019). Scrivere a mano: un’abilità da sviluppare o un’abitudine fuori moda? In M. Palermo & E. Salvatore (Eds.), Scrivere nella scuola oggi. Obiettivi, metodi, esperienze (pp. 183-192). Firenze: Cesati.
Cordin, P., Vender, M., & Virdia, S. (2021). Indici di bilinguismo e abilità di scrittura e lettura in italiano. Un’indagine nelle scuole primarie trentine. RicercAzione, 145-164. www.researchgate.net/publication/358849327 OPEN ACCESS
Cordin, P. (2006). Prefazione. In S. Baggio (Ed.), I test di scrittura e i corsi di italiano scritto (pp. 9-12). Trento: Università di Trento.
Cordin, P. (1995). Il bambino creatore di lingua: documenti di vita scolastica nel Trentino (1925-1930). In Q. Antonelli (Ed.), Scritture bambine (pp.199-214). Bari: Laterza.
Corino, E., & Onesti, C. (2010). “Have I got the wrong definition of…?” How to write simple technical definitions after the examples of Newsgroups’ discussions. In S. Granger & M. Paquot (Eds.), eLexicography in the 21st century: New challenges, new applications . Proceedings of eLex 2009, Louvain-la-Neuve, 22-24 October 2009 (pp. 387-392). Louvain : Cahiers du CENTAL, Presses universitaires de Louvain. www.researchgate.net/publication/311456994 OPEN ACCESS
Dannerer, M. (2013). Zur Entwicklung von Schreibkompetenz am Beispiel schriftlicher Erzählkompetenz in der Zweitsprache. (On the development of writing competence using the example of written narrative competence in the second language). In B. Sorger, T. Káňa, V. Janíková, S. Reitbrecht, & A. Brychová (Eds.), Schreiben in mehreren Sprachen: Deutsch nach Englisch: Mehrsprachigkeit und ihr Einfluss auf die Textkompetenz . Brno: Tribun EU.
Dannerer, M. (2003). Neue Sprachmoral und alte Traditionen? Mündliches und schriftliches Erzählen in der Schule. (New language morals and old traditions? Oral and Written Narrative in School). Stimulus. Mitteilungen der österreichischen Gesellschaft für Germanistik , 172-186.
De Santis, C. (2020). Postfazione. In Pontiggia G. Per scrivere bene imparate a nuotare. Trentasette lezioni di scrittura . Milano: Mondadori.
Hartle, S., & Andreolli, G. (2021). A Pilot Study of Visual Thinking Strategies in EFL Written Production: Putting the Learner at the Heart of the Process. Folio, 21(1), 21-27.
Martari, Y. (2019). Revision Strategy and Self-Diagnosis in Italian L1 and L2 Argumentative Essays. EL.LE – Educazione Linguistica, Language Education, 8, 437–464 edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/riviste/elle/2019/2/revision-strategy-and-self-diagnosis-in-italian-l1/# OPEN ACCESS
Martari, Y. (2019). Varietà di apprendimento di scriventi in italiano lingua madre e lingua seconda. Studia Scientifica Facultatis Paedagogicae, 2, 9 – 27.
Martari, Y. (2009). Scenari. Scrivere e pensare la scrittura. Roma: Aracne.
Nickel, S. (2022) Grundlagen des Schriftspracherwerbs: Schriftkultur leben, Schriftlichkeit erwerben, Schriftstruktur durchdringen. (Basics of written language acquisition: living written culture, acquiring written language, penetrating written structure). In M. Gutzmann & U. Carle (Eds.), Anfangsunterricht. Grundschulverband (pp. 78-91). Frankfurt: Grundschulverband
Nickel, S. (2021). Frühe Wege in die Welt der Schrift. (Early paths into the world of writing). In M. Gall (Ed.), Bausteine für frühen Schriftspracherwerb (pp. 10-15). Praesens Verlag.
Nickel, S. (2015). Der Bremer Rechtschreibschatz. (The Bremen Spelling Bee). In E. Brinkmann (Ed.), Rechtschreiben in der Diskussion - Schriftspracherwerb und Rechtschreibunterricht (pp.220-224). Frankfurt: Grundschulverband. www.researchgate.net/publication/348728970 OPEN ACCESS
Nickel, S. (2013). Der Erwerb von Schrift in der frühen Kindheit. (The acquisition of writing in early childhood). In M. Stamm & D. Edelmann (Eds.), Handbuch Frühkindliche Bildungsforschung (pp. 501-513). Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften. www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/Nickel__2014__-_Erwerb_von_Schrift_fruehe_Kindheit.pdf OPEN ACCESS
Nickel, S. (2004). Orthographieerwerb und die Entwicklung von Sprachbewusstheit. Zu Genese und Funktion von orthographischen Bewusstseinsprozessen beim frühen Rechtschreiberwerb in unterschiedlichen Lernkontexten. (Orthography acquisition and the development of language awareness. On the genesis and function of orthographic awareness processes in early spelling acquisition of orthography in different learning contexts). Norderstedt. www.researchgate.net/publication/35875511 OPEN ACCESS
Nickel, S. (2002). Computer beim Schriftspracherwerb von Kindern, Jugendlichen und Erwachsenen. (Computers in the acquisition of written language by children, adolescents and adults). In T. Fitzner (Ed.), Medienkompetenz für Lernschwächere. Band 2 (pp.24-42). Klett: Stuttgart.
Novello, A. (2021). Stimolare la scrittura didattica creativa in lingua straniera, anche a distanza. AggiornaMenti, 20, 25-29.
Pallotti, G. (2002). La scrittura documentata. In A.R. Guerriero (Ed.), Laboratorio di italiano (pp. 123-151). Firenze: La Nuova Italia. giscel.it/wp-content/uploads/2018/04/Gabriele-Pallotti-La-scrittura-documentata.pdf OPEN ACCESS
Pallotti, G., Borghetti, C., & Rosi, F. (2021). Insegnare a scrivere nella scuola primaria. Il progetto Osservare l’interlingua. Bologna: Caissa.
Pallotti, G., & Borghetti, C. (2019). The effects of an experimental approach to writing instruction on monolingual and multilingual pupils in Italian primary schools. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 6(1), 1-20. www.researchgate.net/publication/335565306 OPEN ACCESS
Pallotti, G., Borghetti, C., & Ferrari, S. (2019). Dalla riflessione su oralità e scrittura alla redazione di testi scritti efficaci: uno studio sperimentale. In V. Carbonara, L. Cosenza, P. Masillo, L. Salvati, & A. Scibetta (Eds.), Il parlato e lo scritto: aspetti teorici e didattici. Atti del V Congresso della Società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa (DILLE), Università per Stranieri di Siena, 1-3 febbraio 2018 (pp. 91-103). Pisa: Pacini. www.researchgate.net/publication/340363213 OPEN ACCESS
Papa, E. (2012). Con naturale spontaneità. Pratiche di scrittura nella scuola elementare dall'Unità alla Repubblica . Roma: SER. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/3136 OPEN ACCESS
Pugliese, R. (1994). Verso spazi lontani, lingue e scritture. In AA.VV., Banco d'esplorazione. Percorsi di pedagogia interculturale (pp.65-77). Firenze: ECP.
Pugliese, R., & Della Putta, P. (2017). Il mio ragazzo è italiano B1. Sulle competenze di scrittura formale degli studenti universitari. LEND, 4, 83-110. www.reteducazionelinguistica.it/sites/default/files/materiali/PUGLIESE_DELLA_PUTTA_LEND_4-2017.pdf OPEN ACCESS
Rossi F., & Ruggiano F. (2013). Scrivere in italiano. Dalla pratica alla teoria. Roma: Carocci.
Rossi F., & Ruggiano F. (2013). 100 esercizi aggiuntivi. www.scrivereinitaliano.it
Rossi F., & Ruggiano F. (2015). Esercizi di scrittura per la scuola e l’università. Roma: Carocci.
Ruggiano F. (2020). Il laboratorio di scrittura per il recupero degli OFA. Un osservatorio sulle debolezze degli studenti e un esperimento di didattica dell’italiano. Italiano LinguaDue, 12(1), 111-121. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/13984 OPEN ACCESS
Ruggiano F. (2019). La sintassi dal punto di vista del testo. Usi, funzioni e proposte didattiche. In M. Palermo & E. Salvatore (Eds.), Scrivere nella scuola oggi. Obiettivi, metodi, esperienze (pp. 373-382). Firenze: Cesati.
Ruggiano F. (2015). Esercizi di (ri)scrittura per chi ‘scrive come parla’. www.treccani.it/lingua_italiana/speciali/scrittura/Ruggiano.html
Ruggiano F., & Rossi F. (2019). L’italiano scritto: usi, regole e dubbi. Roma: Carocci.
Ruggiano F., & Rossi F. (2013). Scrivere in italiano. Dalla pratica alla teoria. Roma: Carocci.
Ruggiano F. (2013). La fede, oltre la virgola. In scrivereinitaliano.it, www.scrivereinitaliano.it/cms/index.php?option=com_content&view=article&id=69:la-fede-oltre-la-virgola&catid=19&Itemid=165.
Ruggiano F. (2011). L’italiano scritto a scuola. Fenomeni di lingua in elaborati di studenti di scuola secondaria dal primo al terzo anno . Roma: Aracne.
Ruggiano F. (2008). Lo scritto scolastico tra microprogettualità e mancanza di coesione sintattica. In A. Ferrari (Ed.), Sintassi storica e sincronica dell'italiano. Subordinazione, coordinazione, giustapposizione, Vol.3 . Atti del X Congresso della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Basilea, 30 giugno-3 luglio 2008) (pp. 1557-1569). Firenze: Cesati.
Ruggiano F. (2006). Strategie di ampliamento semantico nello scritto di giovani studenti. In E. Cresti (Ed.), Prospettive nello studio del lessico italiano, Vol.2. Atti del IX Congresso internazionale Silfi, Firenze, 14-17 Giugno 2006 (pp. 669-674). Firenze: Firenze University Press.
iris.unime.it/bitstream/11570/1836828.2/1/Strategie%20di%20ampliamento%20semantico%20nello%20scritto%20di%20giovani%20studenti.pdf OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2021). Probeklausuren in der italienischen DaF-Germanistik. Institutioneller Kontext und akademische Schreibkompetenzen. (Mock exams in Italian DaF German Studies. Institutional Context and Academic Writing Competences). In S. Reitbrecht (Ed.), Schreiben in Kontexten (pp. 129-145). Berlin: Erich Schmidt.
Taverna, L., Tremolada, M., Dozza, L., Zanin, R., Domahs, U., Lallo, C., & Tosetto, B. (2020). Who Benefits from An Intervention Program on Foundational Skills for Handwriting Addressed to Kindergarten Children and First Graders? International Journal of Environmental Research and Public Health, 17 (6), 2166. www.mdpi.com/1660-4601/17/6/2166 OPEN ACCESS
Autelli, E., & Konecny, C. (2023). Dialektale und zweisprachige Phraseographie – von historischen Betrachtungen zu neuen Entwicklungen. In E. Autelli, C. Konecny, & S. Lusito (Eds.), Dialektale und zweisprachige Phraseographie – Fraseografia dialettale e bilingue – Fraseografía dialectal y bilingüe (pp. 9-51). Tübingen: Stauffenburg.
Autelli, E., Konecny, C., & S. Lusito (2023). Concezione, struttura e aspetti didattici del dizionario fraseologico GEPHRAS. In E. Autelli, C. Konecny, & S. Lusito (Eds.), Dialektale und zweisprachige Phraseographie – Fraseografia dialettale e bilingue – Fraseografía dialectal y bilingüe (pp. 55-92). Tübingen: Stauffenburg.
Autelli, E., Konecny, C. & Lusito, S. (Eds.): Dialektale und zweisprachige Phraseographie – Fraseografia dialettale e bilingue – Fraseografía dialectal y bilingüe. Tübingen: Stauffenburg.
Bezzina, A.-M. (2016). Schémas variationnels et gestion du non-standard en contextes français et maltais. (Variational patterns and non-standard management in French and Maltese contexts). Actes du 5e Congrès Mondial de Linguistique française, 4-8 July 2016, Université François Rabelais, Tours. www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2016/05/shsconf_cmlf2016_13001/shsconf_cmlf2016_13001.html OPEN ACCESS
Bezzina, A.-M. (2015). La dislocation à gauche comme manifestation de la variation stylistique en maltais. (The left dislocation as a manifestation of stylistic variation in Maltese). Studii de Lingvistica, 5, 91-114. studiidelingvistica.uoradea.ro/docs/5-2015/pdf_uri/Bezzina.pdf OPEN ACCESS
Bezzina, A.-M. (2014). Variation stylistique par alternance codique en contexte maltais. (Stylistic variation by codic alternation in Maltese). Revue Lidil, 50, 17-43. journals.openedition.org/lidil/3544 OPEN ACCESS
Bezzina, A.-M. (2013). Jonction syntaxique et formalité du contexte. (Syntactic junction and contextual formality). Multilinguales, 2, 61-76. journals.openedition.org/multilinguales/2360 OPEN ACCESS
Cennamo, I., Cinato, L., Mattioda, M. & Molino, A. (forthcoming). Promoting multilingualism and inclusiveness in educational settings in the age of AI. In V. Tasa Fuster, E. Monzó-Nebot & R. Castelló-Cogollos (Eds.), Repurposing language rights. Guiding the uses of artificial intelligence. València: Tirant lo Blanch.
Cerruti, M., Corino, E., & Onesti, C. (Eds.) (2014). Lingue in contesto. Studi di linguistica e glottodidattica sulla variazione diafasica . Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Cordin, P. (2013). ‘Il dialetto s'impara, non s'insegna’: riflessioni su opportunità e modi di insegnare servendosi del dialetto. Judicaria , 82, 6-12.
Cordin, P. (2001). Varietà dell'italiano e italiano di stranieri. Comunicare, 1, 91-106.
Cordin, P. (1994). Umili documenti trentini di vita scolastica. Didascalie, 1, 30-32.
Cordin, P. (1992). La lingua della scuola nel Trentino austriaco. Didascalie, 9-10, 25-27.
Cordin, P., Coletti, V., & Zamboni, A. (1995). Forme e percorsi dell'italiano nel Trentino Alto Adige. Firenze: Istituto di studi per l'Alto Adige.
Crocco, C., & Katinis, T. (2022). Discussing Humanist Education in the Vernacular: The Dialogue Il Grammatico and the 16th-Century Debate on Languages. REVUE ROMANE.
Dannerer, M. (2022). Tempuserwerb und Tempusgebrauch im Spannungsfeld zwischen Medialität, Varietät und Diskurstyp. In B. Mesch, & B. Uhl (Eds.), Tempus und Temporalität. Empirische Zugänge zum Erwerb von Zeitlichkeit (pp. 199-226). Münster etc.: Waxmann.
Dannerer, M. (2018). Sprachwahl, Sprachvariation und Sprachbewertung an der Universität. (Language choice, language variation and opinions on language at university). In A. Deppermann & S. Reineke (Eds.), Sprache im kommunikativen interaktiven und kulturellen Kontext (pp. 169-192). Berlin: Mouton de Gruyter. www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110538601-008/html OPEN ACCESS
Dannerer, M., & Esterl, U. (Eds.). (2018). Normen und Variation, Heft 4. (Special Issue of Standards and Variation, 42).
Dannerer, M., & Esterl, U. (2018). Normen und Variation – Variation normiert – variierte Normen. (Norms and variation - variation normed - varied norms). In M. Dannerer & U. Esterl (Eds.), Normen und Variation, Heft 4, 42, 5-9.
Dannerer, M., Dirim, İ., Döll, M., Grabenberger, H., Perner, K., & Weichselbaum, M. (2021). Variation im Deutschen: Grundlagen und Vorschläge für den Regelunterricht. (Variation in German: Foundations and suggestions for standard teaching). Münster: Waxmann.
Gallo, V. (2022). Why are Variation and English as a Lingua Franca important tools within the EFL class? EL.LE, 11 (1), 53-64. http://doi.org/10.30687/ELLE/2280-6792/2022/01/003 OPEN ACCESS
Kaltseis, M. (2022). Der Begriff des native speaker in slawischen und romanischen Sprachen – Bezeichnungen und ihre Implikationen. Wiener Linguistische Gazette, 92, 21-27.
Molino A. (2023). Artificial intelligence and machine translation: Perceptions, opinions, and experiences of Italian graduate students of English as a Foreign Language. In R. Raus, A. M. Silletti, S. D. Zollo & J. Humbley (Eds.), Multilingualism and Language Varieties in Europe in the Age of Artificial Intelligence (pp. 337-353), Milano: LEDizioni. https://www.collane.unito.it/oa/items/show/132
Onesti, C. (2014). L’insegnamento di varietà diafasiche dell’italiano: dalla ricerca alla sperimentazione in classe. In M. Cerruti, E. Corino, & C. Onesti (Eds.), Lingue in contesto. Studi di linguistica e glottodidattica sulla variazione diafasica (pp. 163-188). Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Samu, B. (2023). Gli effetti della L2 sulla L1: uno studio sulle risposte al complimento di italiani emigrati in Cina. Italiano LinguaDue 15(1), 310-325. https://riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/20394/18106 OPEN ACCESS
Samu, B., & Wang, M. (2020). Concettualizzazioni culturali nelle risposte al complimento di apprendenti cinesi di italiano L2: riflessioni sullo schema culturale della modestia. Gentes 7, 101-122. https://www.unistrapg.it/sites/default/files/docs/university-press/gentes/gentes-2020-7.pdf OPEN ACCESS
Sanfelici, E., & Roch, M. (2021). The native speaker in Italian-dialects bilingualism: insights from the acquisition of Vicentino by preschool children. Frontiers in Psychology, 12, 717639. www.researchgate.net/publication/355340056 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2017). El castellano argentino: actitudes de los hablantes nativos e implicaciones glotodidácticas. (Argentinean Spanish: attitudes of native speakers and glottodidactic implications). In L. Miyares Ruiz, S.R. Àlvarez, & A. Muños Alvarado (Eds.), Nuevos Estudios sobre Comunicación Social, Vol. 1 (pp. 210-215). Santiago de Cuba: Centro de Lingüística Aplicada, Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente.
Santipolo M. (2016). Editoriale. Variatio delectat, ossia della necessità della varietà di modelli sociolinguistici nella classe di lingua. EL.LE, 5(3), 1-12. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2016/3/art-10.14277-2280-6792-ELLE-5-3-0.pdf OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2016). L'inglese nella scuola italiana. La questione negata della varietà-modello. In C. Melero (Ed.), Le lingue in Italia, le lingue in Europa: dove siamo, dove andiamo (pp. 177-191). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-073-0/978-88-6969-073-0-ch-12.pdf OPEN ACCESS
Santipolo, M., (2015). La contrastività culturale, pragmatica e sociolinguistica tra italiano e spagnolo: alcune riflessioni in prospettiva glottodidattica. In G. Caprara (Ed.), Tecniche, testi, strategie didattiche per il rafforzamento della produzione orale nella didattica dell’italiano LS rivolta ad alunni ispanofoni (pp. 43-52). Granada: Comares.
Santipolo, M. (2014). L’italiano che cambia: apocalisse o palingenesi? Alcune riflessioni tra letteratura e linguistica, etica ed estetica, glottodidattica e sociologia. In Studi linguistici nell’Africa australe/Italian Studies in Southern Africa. Atti del XXII Convegno internazionale API ‘Finis terrae/Finis mundi. L’apocalisse e la fine del mondo’, 27 (2), 67-118. Natal-Durban, South Africa: University of KwaZulu. www.ajol.info/index.php/issa/article/view/110552 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2011). Il policentrismo e la variabilità culturale nella didattica dell’inglese contemporaneo. In B. Di Sabato & P. Mazzotta (Eds.), Linguistica e didattica delle lingue e dell’inglese contemporaneo. Studi in onore di Gianfranco Porcelli (pp. 251-276). Lecce: Pensa Multimedia.
Santipolo, M. (Ed.) (2010). La didattica della variazione linguistica e l’approccio socio-glottodidattico. Scuola e lingue moderne, 1 (3), 4-41.
Santipolo, M. (2010). Didattica della variazione linguistica. Più modelli per una migliore efficacia comunicativa. In M. Santipolo (Ed.), La didattica della variazione linguistica e l’approccio socio-glottodidattico. Sezione monografica di Scuola e lingue moderne, 1(3), 4-12. www.anils.it/wp/wp-content/uploads/2019/12/selm_1-3_2010.pdf OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2009). Mono e poliglottonimia dell’inglese planetario: tra senso d’identità e significati politici. In M. Arcangeli & C. Marcato (Eds.), Lingue e culture fra identità e potere (pp. 225-239). Roma: Bonacci.
Santipolo, M. (2009). World Englishes and the teaching model matter. InAnalele Universităţii ‘Stefan Cel Mere din Suceava’, Seria Ştiinţe ale Educaţiei, Vol. 6 (pp. 692-702). Suceava, Romania: Editura Universităţii din Suceava. www.academia.edu/5161414 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2009). L’Inviato: proposta di denominazione per una tipologia di variazione diamesica e sue applicazioni glottodidattiche. In G. Porcelli (Ed.), La Linguistica Applicata oggi (Parte 1). Numero monografico di RILA – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 41 (1-2), 289-306.
Santipolo, M. (2008). ‘L’usabilità’ sociolinguistica come obiettivo nell’insegnamento dell’italiano L2. In F. Caon (Ed.), Tra lingue e culture. Un approccio interculturale all'educazione linguistica (pp. 147-162). Milano: Bruno Mondatori.
Santipolo, M. (2008). Le microlingue italiane: una prospettiva didattica. In A. Ledgeway & A.L. Lepschy (Eds.), Didattica della lingua italiana: testo e contesto (pp. 155-168). Perugia: Guerra.
Santipolo, M. (2007). Englishes beyond English. An outline of non-native and other contact varieties and their teaching implications. In C. Iwai (Ed.), Construction of a Multi-information Site Related to English Learners’ Pragmatic Competence (pp. 115-129). Hiroshima: Hiroshima City University.
Santipolo, M. (2007). Variazioni geolettali dell’inglese microlinguistico e problemi di traduzione. In P. Mazzotta & L. Salmon (Eds.), Tradurre le microlingue scientifico-professionali. Riflessioni teoriche e proposte didattiche (pp. 174-192). Torino: UTET.
Santipolo, M. (Ed.) (2006). L’italiano. Contesti di insegnamento in Italia e all’estero. Torino: UTET.
Santipolo, M. (2005). Le dimensioni socio- e microlinguistica nell’insegnamento dell’italiano LS. In E. Pavan (Ed.), Il “lettore” di italiano all’estero. Formazione linguistica e glottodidattica (pp. 27-49). Roma: Bonacci.
Santipolo, M. (2005). Dove va l’italiano? Da Dante alla Coca-Cola. In.It, 5(16), 16-19.
Santipolo, M. (2004). Quando l’italiano non basta: gli immigrati e il dialetto. In.It, 4,(13), 2004, 20-23.
Santipolo, M. (2004). Contatto linguistico e fenomeni di anglicizzazione lessicale: l’italiese e altri ibridi. Italian Studies in Southern Africa, 17(2), 66-99.
Santipolo, M. (2004). Variazione linguistica e glottotecnologie. In R. Dameri (Ed.), Comunic@ted (pp. 265-282). Genova: Irre Liguria-Edistudio S.r.l.
Santipolo, M. (2003). On the opposite sides of the continuum: Standard British English and Cockney. A historical outline of the parallel developments of the two varieties. In Studi Linguistici e Filologici Online, 1, 403-441. www.researchgate.net/publication/26397501 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2003). L’inglese come L1 nel Sudafrica post-Apartheid: l’atteggiamento dei parlanti nativi, il ruolo e la variazione. In A. Valentini, P. Molinelli, P. Cuzzolin, & G. Bernini (Eds.), Ecologia Linguistica. Atti del XXXVI Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana, Bergamo, 26-28 Settembre 2002 (pp. 331-345). Roma: Bulzoni.
Santipolo, M. (2003). Per una ridefinizione del repertorio linguistico degli italiani: dalla descrizione sociolinguistica alla selezione glottodidattica. Itals, Didattica e linguistica dell’italiano come lingua straniera, 1 (1),75-92.
Santipolo, M. (2003). Glottodidattica socio-variazionale dell’italiano come LS. L’approccio socio-glottodidattico. In R. Dolci & P. Celentin (Eds.),La formazione di base del docente di italiano per stranieri (2 a ed.) (pp. 33-41). Roma: Bonacci.
Santipolo, M. (2002). Dalla sociolinguistica alla glottodidattica. Torino: UTET.
Santipolo, M. (2001). Insegnare l’italiano o la pluralità dell’italiano? In.it, 2(3), 9-11.
Santipolo, M. (2002). L’inglese e le sue varietà internazionali. In Atti del Convegno Regionale - L’apprendimento delle lingue per la mobilità in Europa (pp. 22-35). Pesaro. www.crtpesaro.it/Progetti/Progetto%20Lingue%202000/Convegno%20di%20Pesaro/Matteo%20Santipolo.pdf OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2001). L’anomalia nel continuum sociolinguistico dell’inglese di Londra. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata , 33(2-3), 145-160. www.academia.edu/29790485/ OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2000). A Socio-phonetic Description of Two Varieties of South-eastern British English. Annali della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università Ca’ Foscari di Venezia , 39(1-2), 277-321.
Santipolo, M. (1999). Il ruolo della funzione metalinguistica nel processo di Raising ‘Variation Awareness’. Scuola e Lingue Moderne, 1, 16-18.
Santipolo, M. (1999). Dalla ‘Variation Awareness’ alla ‘Sociolinguistic Awareness’. Scuola e Lingue Moderne, 6, 20-24.
Santipolo, M. (1998). ‘Variation Awareness’ un esperimento glottodidattico. Scuola e Lingue Moderne, 2/3, 12-16.
Santipolo, M., & Di Siervi, C. (2011). El enfoque socio-glotodidáctico en la enseñanza de las lenguas y culturas extranjeras. Los casos del inglés y del español. (The socio-glotodidactic approach in the teaching of foreign languages and cultures. The cases of English and Spanish). In M. Derosas & P. Torresan (Eds.), Nuevas perspectivas en la didáctica de las lenguasculturas (pp. 51-91). Buenos Aires: SB International.
Santipolo, M., & Tucciarone, S. (2006). Dalla semidialettofonia di ritorno al bilinguismo consapevole: un’ipotesi di evoluzione sociolinguistica in Veneto. In I. Tempesta & M. Maggio (Eds.), Lingue in contatto a scuola. Tra italiano, dialetto e italiano L2. Atti del XIII Convegno Nazionale GISCEL (pp. 162-168). Milano: Franco Angeli.
Varcasia, C. (2022). “Plurilinguismi endogeni ed esogeni”. Italiano Lingua Due, 14/2, 547-559. https://doi.org/10.54103/2037-3597/19627 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2010). Teaching (and Learning) Englishes. SELM – Scuola e Lingue Moderne. Anno XLVIII/8-9: 18-23.
Vettorel, P. (2007). Don't teach (my) English, insegnate Globish. LEND – Lingua e nuova didattica, 36 (2), 19- 27. www.dlls.univr.it/documenti/OccorrenzaIns/matdid/matdid377894.pdf
Balboni, P. E. (2011). Fare crescere ‘persone bilingui’: una sperimentazione italiano/ladino in Val di Fassa. Archivio per l’Alto Adige, 104, 35-48.
Balboni, P. E. (Ed.) (1996). Educazione BilinguePerugia: Guerra, 91-120 e 127-134.
Balboni, P. E. (1994). Dall’educazione bilingue all’educazione multiculturale. Il Quadrante Scolastico, 61, 189-196.
Balboni, P. E. (1993). Un curricolo di educazione bilingue: la definizione del corpus. Il Quadrante Scolastico, 59, 188-202.
Balboni, P. E. (1992). ParLadino: strumenti operativi per un progetto di educazione bilingue. Il Quadrante Scolastico, 52, 116-133.
Balboni, P. E. (1992). Un curricolo per l’educazione bilingue. Il Quadrante Scolastico, 53 , 135-147.
Balboni, P. E. (1992). Un progetto di educazione bilingue: educare i bambini per educare gli adulti. In M. Vacchina (Ed.), Le plurilinguisme, condition de la democratie culturelle pour l’Europe (pp. 41-52).Aosta: CMIEB.
Balboni, P. E. (1991). ParLadino: un progetto di Educazione Bilingue. Il Quadrante Scolastico, 49 , 224-243.
Balboni, P. E. (1985). The Teaching of Minority Languages in Italy. An Evolving Situation. In W. Van Peer & A. Verhagen (Eds.), Forces in Europe in Mother-Tongue Education (pp. 165-181).Tilburg: Tilburg University Press.
Balboni P. E. (1983). La Val d’Aosta. In G. Freddi (Ed.). L’Italia plurilingue (pp. 126-151).Bergamo: Minerva Italica.
Balboni, P. E. (1983). Veneto: tra la lingua del ‘fare’ e la lingua dell’‘essere’. In G. Marcato (ed.), Veneto: connessioni culturali (pp. 45-59).Venezia: Ivsvcl.
Balboni, P. E. (Ed.) (1982). Il Veneto: lingua, cultura, partecipazione. Venezia: Ciedart-Unesco. (La parte centrale del volume è ripresa integralmente nella Rivista Italiana di Dialettologia, 7, 1983).
Balboni, P. E. (1980). Difesa e promozione del bilinguismo in Alsazia. Quaderni per la Promozione del Bilinguismo , 27/28, 24-40.
Bidese, E. (2011). Linguistica delle lingue locali: il caso del cimbro e del mòcheno all'Università di Trento. In P. Cordin (ed.), Didattica di lingue locali. Esperienze di ladino, mòcheno e cimbro nella scuola e nell'università (pp.115-132). Milano: FrancoAngeli.
Cordin, P. (2021). Bilinguismo con lingue di minoranza: effetti sulle capacità cognitive e sulle abilità pragmatiche. In Lingue di minoranza a scuola. Seminario Nazionale nel ventennale della Legge 482/1999 (pp. 23-27). Roma: Ministero dell'Istruzione.
Cordin, P. (2013). With our best future in mind: lo sviluppo bilingue di bambini con L1 minoritaria. In I. Tempesta, & M. Vedovelli (Eds.), Di Linguistica e di Sociolinguistica (pp. 149-166). Roma: Bulzoni.
Cordin, P. (Ed.) (2011). Didattica di lingue locali: esperienze di ladino, mòcheno e cimbro nella scuola e all'università . Milano: FrancoAngeli.
Cordin, P. (2011). Intorno a un progetto: esperienze, riflessioni, proposte. In P. Cordin (Ed.), Didattica di lingue locali: esperienze di ladino, mòcheno e cimbro nella scuola e all'università (pp. 7-25). Milano: Franco Angeli.
Daloiso, M. (2019). Le interazioni comunicative dei bambini in età prescolare in contesto di educazione bilingue italiano-ladino. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata ,1, 93-107.
Magnani, M. (2019). Lo sviluppo di abilità pragmatiche nei bambini bilingui della Val di Fassa: le implicature scalari. In E. Nuzzo, & I. Vedder, Ineke (Eds.), Lingua in contesto: la prospettiva pragmatica (pp. 245-260). Milano: Studi AItLA. www.aitla.it/images/pdf/StudiAItLA9/015_Magnani.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2013). Gli effetti del bilinguismo mòcheno nell'apprendimento della terza lingua. In E. Bidese, & F. Cognola (Eds.), Introduzione alla linguistica del mòcheno (pp. 183-201). Torino: Rosenberg & Selier.
Ricci Garotti, F. (Ed.) (2012). L’acquisizione del tedesco per i bambini parlanti mòcheno. Apprendimento della terza lingua in un contesto bilingue di minoranza. In G. Gatta, C. Scantamburlo, & M. Pruner (Eds.), Labirinti, 143 . Trento: Università di Trento. iris.unitn.it/handle/11572/110808 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2012). I vantaggi del bilinguismo mòcheno e i pericoli per il futuro. In F. Ricci Garotti (Ed.), L’acquisizione del tedesco per i bambini (pp. 139-167). Trento: Università di Trento. iris.unitn.it/retrieve/handle/11572/110808/16859/Labirinti%20143.pdf OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2011). L'insegnamento curricolare di una lingua minoritaria: aspetti e problemi nel caso del mòcheno. In P. Cordin (Ed.), Didattica di lingue locali : esperienze di ladino, mòcheno e cimbro nella scuola e all'università (pp. 65-97). Milano: Franco Angeli.
Thiele, S., & Videsott, R. (in press). Almwirtschaft oder Astro-Alex? Eine Projektskizze zur Förderung der Text- und Medienkompetenz mehrsprachiger Schüler*innen in der Dolomitenladinia.(Alpine farming or Astro-Alex? A project outline for promoting the text and media competence of multilingual pupils in the Ladin Dolomites). In M.Rückl & J. Kainhofer (Eds.), Sprache(n) in pädagogischen Settings (pp. 213-229). Berlin: Mouton de Gruyter.
Videsott, R. (in press). Acquisire e insegnare l’italiano in un contesto minoritario: l’esempio delle valli ladine. Incontri– Rivista europea di studi italiani. www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&ved=2ahUKEwi6lqrTqY_6AhVqS_EDHWQ5BE8QFnoECAgQAQ&url=https%3A%2F%2Frivista-incontri.nl%2Farticle%2Fdownload%2F12823%2F14368&usg=AOvVaw3NSbTp4GXX0bjRE-NTBBEA OPEN ACCESS
Videsott, R. (2021). Kontrastive Grammatik im Sprachunterricht in ladinischen Schulen Südtirols. (Contrastive grammar in language teaching in Ladin schools in South Tyrol). In P. Wolf-Farré, K. Cantone, A. Moraitis, & D. Reimann, Daniel (Eds.), Sprackontrast und Mehrsprachigkeit. Linguistische Grundlagen, didaktische Implikationen und Desiderata (pp. 127-152). Tübingen: Narr.
Videsott, R. (2020). Ein Versuch zur Didaktisierung einer ladinischen Schulgrammatik. (An attempt to didactise a Ladin school grammar). In F. Schöpp & S. Thiele (Eds.), Kultursprache Italienisch - eine Standortbestimmung (pp. 219-243). Stuttgart: Ibidem.
Videsott, R. (2018). Verso un approccio plurilingue nell’apprendimento della grammatica del ladino L2. Ladinia XLI, 211-231.
Armentano, N. (2021). La serialité télevisuelle française en classe de FLE. Une passerelle vers l’interculturalité. (French television seriality in the FLE classroom. A gateway to interculturality). Langues Modernes, 4 , 30-39.
Armentano, N. (2020). Vers le Scenario Interculturel. Un dispositif ‘stratégique’ au service du FLE et d’une éducation à l’altérité. (Towards the Intercultural Scenario. A 'strategic' device in the service of EFL and education for otherness). Interculturel, 25, 11-31.
Balboni, P. E. (2017). Da Centri Linguistici di Ateneo a Centri Linguistici e Interculturali di Ateneo: un’evoluzione possibile. In M.T. Damascelli (Eds.), Digital Resources, Creativity and Innovative Methodologies in Language Teaching and Learning (pp. 1-21). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Balboni, P. E. (2016). Didattica delle lingue in prospettiva interculturale. In M. La Grassa & D. Troncarelli (eds.), Orientarsi in rete. Didattica delle lingue e tecnologie digitali (pp. 26-45). Siena: Becarelli.
Balboni, P. E. & Caon, F. (2015). La comunicazione interculturale . Venezia: Marsilio. Di Balboni: capp. 1-3, fino a p. 131.
Balboni, P. E. (2015). La comunicazione interculturale e l’approccio comunicativo: dall’idea allo strumento. Educazione Linguistica – Language Education, EL.LE, 1 , 1-20, ISSN 2280-6792. http://www.edizionicafoscari.unive.it/riv/exp/46/32/ELLE/10 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. & Caon, F. (2014). A Performance-Oriented Model of Intercultural Communicative Competence. Journal of Intercultural Communication, 35. http://immi.se/intercultural/ OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2013). Cultura e civiltà: processi e prodotti. In B. Baldi, E. Borello & M.C. Luise (Eds.), Aspetti comunicativi e interculturali nell’insegnamento delle lingue (pp. 61-70). Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Balboni, P. E. & Caon, F. (2010). Abilità strategiche di comunicazione per il funzionario degli ‘Esteri’: dalla competenza linguistica alla competenza interculturale. In F. Petri & F. Lobasso (Eds.), Diplomathìa: l’arte di imparare due volte. Messaggi dal G8. Catanzaro: Rubbettino.
Balboni, P. E. (2009). La comunicazione interculturale in ambito carcerario. In A. Benucci (Ed.). Liberare la comunicazione (pp. 55-62).Perugia: Guerra.
Balboni, P. E. (2009). La comunicazione interculturale tra italiani e sloveni. In B.M. Da Rif & F. Finotti (Eds.). Civiltà italiana e geografie europee (pp. 131-145). Trieste: E.T.U..
Balboni, P. E. (2008). Problemi di comunicazione interculturale tra italiani e non italiani in classe. In F. Caon (Ed.), Tra lingue e culture. Per un’educazione linguistica interculturale (pp. 122-134).Milano: Bruno Mondadori.
Balboni, P. E. (2007). La comunicazione interculturale.Venezia: Marsilio.
Balboni, P. E. (2006). Intercultural Comunicative Competence: A Model. Perugia: Guerra. https://iris.unive.it/retrieve/handle/10278/18231/19050/Intercultural%20competence...%20Balboni%202006.pdf OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2001). Problemi di comunicazione interculturale tra Italiani e parlanti di italiano in Nord America. Italica, 4, 445-463.
Balboni, P. E. (1999). Parole comuni, culture diverse. Guida alla comunicazione interculturale. Venezia: Marsilio.
Balboni, P. E. (1999). Problemi di comunicazione interculturale in ambiente aziendale e commerciale. In I jornades catalanes sobre llengues per a finalitats especìfiques (pp. 27-33).Barcellona: Publicacions de la Universitat de Barcelona.
Beaven, A., & Borghetti, C. (Eds.) (2015). IEREST: Intercultural education resources for Erasmus students and their teachers . Koper: Annales University Press. www.academia.edu/65461737/ OPEN ACCESS
Borghetti, C. (2016). Educazione linguistica interculturale: origini, modelli, sviluppi recenti . Bologna: Caissa. www.researchgate.net/publication/313361388 OPEN ACCESS
Borghetti, C. (2013). Integrating intercultural and communicative objectives in the foreign language class: A proposal for the integration of two models. Language Learning Journal, 41(3), 254-267. www.researchgate.net/publication/269096732 OPEN ACCESS
Borghetti, C. (2013). Unmasking stereotypes in travel guides. A teaching activity for intercultural foreign language education. In S.A. Houghton, Y. Furumura, M. Lebedko, & S. Li (Eds.), Critical cultural awareness: Managing stereotypes through intercultural (language) education (pp. 114-134). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. www.researchgate.net/publication/269096586 OPEN ACCESS
Borghetti, C. (2012). Pursuing intercultural and communicative goals in the foreign language classroom: Clues from selected models of intercultural competence. In P. Alderete-Díez, L. Incalcaterra McLoughlin, L. Ní Dhonnchadha, & D. Ní Uigín (Eds.), Translation, technology and autonomy in language teaching and learning (pp. 333-359). Frankfurt: Peter Lang. www.researchgate.net/publication/269096624 OPEN ACCESS
Borghetti, C., & Zanoni, G. (2020). Student and staff perspectives on Internationalisation at Home: a local investigation”. In Lundgren, U., Castro, P., & Woodin, J. (Eds.), Educational approaches to internationalization through intercultural dialogue. Reflections on theory and practice (pp. 169-182.) New York: Routledge. www.researchgate.net/publication/337265914 OPEN ACCESS
Borghetti, C., & Lertola, J. (2014). Interlingual subtitling for intercultural language education: A case study. Language and Intercultural Communication, 14(4), 423-444. www.researchgate.net/publication/269096749 OPEN ACCESS
Brocca, N., Nuzzo, E., Cortés Velásquez D., & Rudigier M. (2023). Linguistic politeness across Austria and Italy: Backing out of an invitation with an instant message. Journal of Pragmatics, 209, 56-70. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2023.02.018 OPEN ACCESS
Cantarini, S. (2004). Interkulturelle Kommunikation und Fremdsprachenunterricht. Studies in Communication Sciences, II-XIII.
Caruana, S., Chircop, K., Vassallo Gauci, P., & Pace, M. (Eds.) (2021). Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale. Venezia: Ca' Foscari. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/libri/978-88-6969-502-5/ OPEN ACCESS
Coppola, D., & Samu, B. (2021). La migrazione nei piccoli centri: dal pregiudizio alla condivisione. In G. Scocozza (Ed.), Dialoghi di pace. Dalla nonviolenza alla sostenibilità (pp. 87-105). Soveria Mannelli: Rubbettino.
Dal Negro, S. (2009). La costruzione dell’altro. In C. Consani, C. Furiassi, F. Guazzelli, & C. Perta (Eds.), Oralità/Scrittura. In memoria di Giorgio Raimondo Cardona. Atti del IX Congresso AItLA (pp. 195-216). Perugia: Guerra.
Franceschi, V. (2013). Figurative language and ELF: Idiomaticity in Cross-cultural Interaction in University Settings. Journal of English as a Lingua Franca, 2(1), 75-99. doi.org/10.1515/jelf-2013-0004 OPEN ACCESS
Gatti, M. C. & Irsara, M. (2022). Teaching English to Young Learners across cultures: An innovative participatory approach to teacher education in reaction to pandemic lockdown restrictions. ESP Across Cultures.
Lu Hsu, J., Chen, S-Y, & Facchinetti, R. (2021). European students’ learning adaptation to socio-cultural interactions in Taiwan.Asia Europe Journal. Studies on Common Policy Challenges, 19, 347-370. www.researchgate.net/publication/349902886 OPEN ACCESS
Mastellotto, L. (2023). Global Citizenship Education with Picture Books in English Language Learning. In J. Hoffmann & L. Mastellotto (Eds.), Storytelling in Multilingual and Intercultural Contexts. Special Issue: Zeitschrift für Interkulturelle Fremdsprachenforschung. MehrSprachen Lernen und Lehren, 28(1), 211–240. (Journal for Intercultural Foreign Language Teaching). https://doi.org/10.48694/zif.3613 OPEN ACCESS
Mastellotto, L., & Hoffmann, J. (Eds.) (2023). Storytelling in Multilingual and Intercultural, Special issue of Contexts . Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 28(1). (Journal for Intercultural Foreign Language Teaching). https://zif.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/issue/89/info/ OPEN ACCESS
Mastellotto, L., & Hoffmann, J. (2023). An Introduction. In L. Mastellotto & J. Hoffmann (Eds.) (forthcoming). Storytelling in Multilingual and Intercultural, Special issue of Contexts . Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 28(1). (Journal for Intercultural Foreign Language Teaching). https://doi.org/10.48694/zif.3615 OPEN ACCESS
Mastellotto, L., & Hoffmann, J. (2023). Erzählen in mehrsprachigen und interkulturellen Kontexten – Eine Einführung. In L. Mastellotto & J. Hoffmann (Eds.). Storytelling in Multilingual and Intercultural Contexts. Special issue: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 28(1), 1–17. (Journal for Intercultural Foreign Language Teaching). https://doi.org/10.48694/zif.3614 OPEN ACCESS
Micallef, M., & Caruana, S. (2018). L'interculturalità nella didattica dell’italiano a Malta. In C.M. Coonan, A. Bier, & E. Ballarin (Eds.), La didattica delle lingue nel nuovo millennio. Le sfide dell’internazionalizzazione (pp. 185-198). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-228-4/978-88-6969-228-4-ch-12_3eLMTMu.pdf OPEN ACCESS
Papa, E. (2004). Intercultura. Un’introduzione. In E. Papa (Ed.), Intercultura e Formazione (pp. 5-15). Torino: Il Segnalibro.
Peppoloni, D. (2020). L’uso degli stereotipi culturali per promuovere la competenza comunicativa interculturale nella classe di italiano L2. Annali di Studi Umanistici – Università di Siena, VIII, 339-368.
Pomarolli, G., Artoni, D., & Magnani, M. Cross-cultural (non-)communication: Some notes on the principle of untranslatability. In Пересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте, Moscow: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2018. Atti di: Международная научно-практическая конференция «Пересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте», Moscow, 14th-16th February 2018.
Pugliese, R. (2005). Constructing ‘the other': discursive processes in academic and social labelling. In W. Herrlitz & R. Maier (Eds.), Dialogues in and around multicultural schools Proceedings of the IADA Workshop (Utrecht University, 18-20 aprile 2002) (pp. 187-205). Tubingen: Max Niemeier Verlag. www.academia.edu/10503412/ OPEN ACCESS
Pugliese, R. (2004). La comunicazione interculturale in contesti educativi. In G. Favaro & L. Luatti (Eds.), L'educazione interculturale dalla A alla Z (pp. 290-305). Milano: Franco Angeli.
Pugliese, R. (2003). La prospettiva interculturale tra ricerca linguistica e didattica. DAF Werkstatt, 2, 83-98.
Ricci Garotti, F. (Ed.) (2003). Culture a confronto nella narrativa. Trento: Iprase
Ricci Garotti, F., & Rosanelli, M. (Eds.) (2001). Comunicazione interculturale e apprendimento delle lingue. Milano: Franco Angeli.
Rizzo, R. & Felice, S. (2016). Educating for social cohesion. A project for intercultural training for immigrants/Educare alla coesione sociale. Progetto di formazione interculturale per gli immigrati. Proceedings of the Fourth Bicocca Intercultural Day Conference, Building Bridges/Tra le due sponde. L’educazione interculturale all’epoca dei nuovi fondamentalismi, vol. IV, pp. 55-59. VERONA: Edizioni Stimmgraf, Università degli Studi di Milano BICOCCA.
Samu, B. (2021). Cortesia e intercultura nell’insegnamento dell’italiano L2. Italiano a Stranieri 29, 17-21. https://www.edilingua.it/it-it/Flip.aspx?ElementID=37e8a3fe-ab75-4376-acfc-8d84994cc5c3 OPEN ACCESS
Samu, B. (Ed.) (2020). Aspetti culturali nell’insegnamento dell’italiano L2. Firenze: Centro Editoriale Toscano.
Samu, B. (2018). Italiano lingua non materna per l’insegnamento della cultura e della civiltà. Firenze: Centro Editoriale Toscano.
Scaglione, S., & Caruana, S. (2014). ‘Superdiverse’ school populations in Southern Europe: reflections on language use and suggestions for learning strategies. In C. Ilie C. (Ed.), International Journal of Cross-cultural Studies and Environmental Communication. Special issue: Dialogue-driven Change in the Public Sphere, 1 (1), 63-73. www.researchgate.net/publication/341405454 OPEN ACCESS
Trubnikova, V. (2021). “Scusi, guardi che stavo aspettando io per il parcheggio”: protestare in una prospettiva cross-culturale”. In S. Caruana, K. Chircop, P. Gauci & M. Pace (Eds.), Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale, Atti del VI convegno della Società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa (DILLE) (pp. 73-84). Venezia: Università Ca’ Foscari.
Trubnikova, V. (2021). La competenza pragmatica come strumento inclusivo: uno studio di caso con bambini stranieri di prima e di seconda generazione. In M. Daloiso & M. Mezzadri (Eds.), Educazione linguistica inclusiva. Riflessioni, ricerche ed esperienze (pp. 265-276). Venezia: Ca’ Foscari.
Trubnikova, V. (2017). “Mi scusi, per favore”: analisi pragmatica dell’interlingua di studenti russofoni, Educazione Linguistica. Language Education, 6(1), 53-81.
Vettorel, P. (2017). Promoting internationally-oriented communication through ELF in the primary classroom. In Y. Bayyurt & N. Sifakis (Eds.), English language education policies and practices in the Mediterranean countries and beyond (pp. 79-104). Bern: Peter Lang. www.researchgate.net/publication/323389104 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2016). Young learners’ uses of ELF: Moving beyond the classroom walls. In L. Lopriore & E. Grazzi (Eds.) Intercultural Communication. New Perspectives from ELF (pp. 79-103). Roma: Roma TrE-Press. www.researchgate.net/publication/308697216 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2010). EIL/ELF and representation of culture in textbooks: only food, fairs, folklore and facts? In C. Gagliardi & A. Maley (Eds.), EIL, ELF, Global English: Teaching and Learning Issues (pp. 154-185). Bern: Peter Lang.
Vettorel, P. (2010). English(es), ELF, Xmas and trees: Intercultural Communicative Competence and English as a lingua Franca in the primary classroom. Perspectives - A Journal of TESOL Italy, 37 (1), 25-52. www.academia.edu/5894510/ OPEN ACCESS
Zanfei, A. (2018). Antithetic ideologies in the negotiations of ‘the other’: annotating discourses about racial discrimination in terms of national identity. In M. Carreras i Goicoechea, G. Russo & M. Venuti (Eds.) Lingua, identità e alterità (pp. 157-167). Pisa: ETS. www.edizioniets.com/priv_file_libro/3849.pdf OPEN ACCESS
Balbo, A. (2020). Scritture esposte digitali: per un uso didattico dell’epigrafia latina digitale nella letteratura latina. Historiká, 5 (10), 305-324. www.ojs.unito.it/index.php/historika/article/view/5219/5491 OPEN ACCESS
Balbo, A. (2016). Possibilità, prospettive e limiti di una didattica multimediale del latino. In R. Gualdo, S. Telve, & L. Clemenzi (Eds.), Nuove tecnologie e didattica dell’italiano e delle materie umanistiche (pp. 17-32). Manziana: Vecchiarelli. core.ac.uk/download/pdf/302087231.pdf OPEN ACCESS
Balbo, A. (2015). Raccontare i classici in Rete: prospettive possibili e stili comunicativi. In F. Pagnotta (Ed.), Linguaggi in rete. Conoscere, comprendere, comunicare nella Web society (pp. 339-351). Milano: Le Monnier università.
Balbo, A. (2013). La nuvola greca e latina: Rete, cloud computing e antichità classica nel XXI secolo. In F. Pagnotta (Ed.), L'età di Internet. Umanità, cultura, educazione (pp. 53-68). Milano: Mondadori-Le Monnier Università.
Balbo, A. (2011). Latino sul web: riflessioni sulla didattica multimediale della lingua e letteratura latina in vista della costruzione di un database valutativo. Atti Didamatica - Informatica per la didattica (Politecnico di Torino) www.academia.edu/1917855/ OPEN ACCESS
Balbo, A. (2014) Alcune possibilità per la didattica multimediale del latino: i siti web, le videopresentazioni, le eventuali risorse di YouTube per gli atti del corso di aggiornamento. In I. Torzi (Ed.), E-latin...o? Sì, no, forse... Un viaggio tra gli strumenti e i percorsi della didattica multimediale e della formazione a distanza dedicati al latino . Il Quaderno di latino, Numero monografico di Nuova Secondaria Ricerca, 3 , (44-51). www.edu.lascuola.it/riviste/NS/NsRicerca/13-14/05/NSRicerca5_integrazione.pdf OPEN ACCESS
Balbo, A. (2008). La correzione dell’errore e l’autocorrezione: aspetti didattici tra lingue classiche e informatica. In Atti del convegno Errare amoenum est: utilizzazione degli errori nella didattica delle lingue (Liceo Gioberti – Torino 16/3/2007) (pp. 6-21). Torino. www.academia.edu/2536411 OPEN ACCESS
Balbo, A., & Grazioli, P., & Torzi, I. (2009). Per la costruzione di un repertorio powerpoint di problemi morfosintattici per il latino. Nuova Ricerca Secondaria, 27 (1), 71-73.
Balbo, A., Lorenzatto, A., Marchisio, M., & Pulvirenti, M. (2021). Compiti@casa: curare la fragilità educativa in un ambiente digitale di apprendimento. In G. Fiorentino, P. Gallo, & S. Rabellino (Eds.), Atti del MoodleMoot Italia 2021. www.rivistabricks.it/2022/05/26/n-3-2022-speciale-moodlemoot-2021/ OPEN ACCESS
Balbo, A., Manca, M., Morello, L., & Marchisio, M.(2021).Moodle per certificare la conoscenza del latino? L’esperienza del Piemonte. In G. Fiorentino, P. Gallo, & S. Rabellino (Eds.), Atti del MoodleMoot Italia 2021 (pp. 153-160). www.rivistabricks.it/2022/05/26/n-3-2022-speciale-moodlemoot-2021/ OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2005). Comunicazione e UniVirtual. In P.E. Balboni & U. Margiotta (Eds.), Progettare l’università virtuale. Comunicazione, tecnologia, progettazione. Modelli, esperienze (pag. 57-73).Torino: Utet Libreria.
Balboni, P. E. (Ed.) (2004). Educazione Letteraria e nuove tecnologie , Torino: Utet Libreria, 5-56.
Balboni, P. E. (Ed.) (1994). Sistemi di padronanza comunicativa. Progetto Comenius. Roma: Ministero della Pubblica Istruzione.
Balboni, P. E. (Ed.) (1986). Lingue straniere e nuove tecnologie. Scuola e Lingue Moderne, numero monografico 3-4.
Beseghi, M. (2021). The importance of the self: using online diaries in the EFL classroom.Language Learning in Higher Education,11(2), 395-412. www.researchgate.net/publication/356138662 OPEN ACCESS
Beseghi, M., Heim, K., Ludwig, C., Mercer, S., Sayram, G. A., Tamala, M., & Tassinari, M. G. (2020). Facing the challenges of distance learning: Voices from the classroom. Relay Journal,3(2). www.researchgate.net/publication/349627053 OPEN ACCESS
Beseghi, M. (2017). Using Social Networks to Promote Student Leadership and Communication in the Language Classroom . SISAL Journal. Studies in Self-Access Learning, 8 , 305-322. www.academia.edu/38981818/ OPEN ACCESS
Beseghi, M., & Bertolotti, G. (2016). From the learning diary to the ELP: An e-portfolio for autonomous language learning. Language Learning in Higher Education - Journal of the European Confederation of Language Centres in Higher Education , 6(2), 435-441. www.researchgate.net/publication/308947632 OPEN ACCESS
Brocca, N. (2022). Distance Learning during Covid-19 Pandemic: Chances and Challenges for the Heritage Language Classroom in the German Context. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 33 (2), 35-261.
Brocca, N. (2020). Digitalisierung in HSU-Klassen: Corona-Notstand oder eine nachhaltige Lösung? (Digitisation in HSU Classes: Corona emergency or a sustainable solution?) Zeitschrift des Zentrums für Mehrsprachigkeit und Integration Köln , 38-40. zmi-koeln.de/2021/08/23/digitalisierung-in-hsu-klassen-corona-notstand-oder-eine-nachhaltige-loesung/ OPEN ACCESS
Busch, F., & Sindoni, M.G. (2022). Metapragmatics of mode-switching: Young people’s awareness of multimodal meaning-making in digital interactions. In A. Hollington, C. Groff, N. Nassenstein, E. Hurst, J. Nortier, H. Pasch, & N. Yannuar (Eds.), Global Perspectives on Youth Language Practices. Book series: Contributions to the Sociology of Language (pp. 245-264). Berlin: Mouton de Gruyter.
Carluccio A., & Cabassi, N. (2021). Distance Learning of Russian as a Foreign Language: Italian Students’ Assessment. Proceedings of ICERI2021 Conference 8th-9th November 2021, 14, 8147-8155. www.researchgate.net/publication/356528271 OPEN ACCESS
Crisci, G., Mammarella, I.C., Moscardino, U.M.M., Roch, M., & Thorell, L.B. (2021). Distance Learning Effects Among Italian Children and Parents. During COVID-19 Related School Lockdown. Frontiers in Psychiatry, 12. www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyt.2021.782353/full OPEN ACCESS
Dannerer, M., & Keim, L. (2007). Landeskunde via E-Mail und Internet – über die Verbindung von Lehren, Coachen und Lernen auf Distanz. (Culturalstudies via e-mail and the internet - about the connection between teaching, coaching and distance learning). GFL (German as a Foreign Language) 1, 76-111. www.gfl-journal.de/1-2007/dannerer_keim.html OPEN ACCESS
De Rossi, M., & Restiglian, E. (2014). Sculpting stories project: an action research with sociocultural animators for promoting digital storytelling within socioeducation paths. Animation, Territoires et Pratiques Socioculturelles, 7 , 85-100. edition.uqam.ca/atps/article/view/548/159 OPEN ACCESS
De Rossi, M., & Restiglian, E. (2013). Digital Storytelling as an Educational and Training Methodology: A Case Study with Social Educators. In D. Parmigiani, V. Pennazio & A. Traverso (Eds.), Learning & Teaching with Media & Technology . ATEE-SIREM Winter Conference Proceedings 7-9 March 2013, Genoa (pp. 38-50). Brussels: ATEE aisbl. www.academia.edu/download/33731980/proceedings_atee_genoa_2013rid.pdf#page=39 OPEN ACCESS
Facchinetti, R. (1996). I supporti informatici per la ricerca linguistica: caratteristiche d’uso e criteri di catalogazione. In M. Gotti (Ed.), Progetti Linguistici e Sperimentazioni Didattiche, Centro Linguistico d’Ateneo, Università degli Studi di Bergamo (pp. 121-147). Bergamo: La Nuova Italia.
Facchinetti, R. (1996). The exploration of diachronic English software by foreign language students. In S. Botley, J. Glass, T. McEnery, & A. Wilson (Eds.), Proceedings of Teaching and Language Corpora, UCREL Technical Papers 9: Special Issue (pp. 150-159). Lancaster: Lancaster University.
Gallo, V. (2021). Recensione La Classe Plurilingue di Fiorentini I., Gianollo C., Grandi N. RILA, 1-2, 341-345.
Gatti, M.C. (2007). Projects for interactive platforms for asincronous communication with didactic function. In G. Di Martino & M. Gotti (Eds.), Didactic experimentation in university linguistic centers (pp. 369-386). Napoli: Arte Tipografica Editrice.
Hartle, S. (2018). The Quality lies in the Blend: a digital, task based approach to Professional English. LEND – Lingua e Nuova Didattica,2, 1–12. www.academia.edu/64034797 OPEN ACCESS
Hartle, S. (2011). Breathing Life into E-learning. In T. Pattison (Ed.), IATEFL 2010, Harrogate Conference Selections (pp. 176–177). Canterbury: IATEFL. www.academia.edu/5954054/ OPEN ACCESS
Hartle, S. (2009). Who’s afraid of Distance Learning? In G. Mansfield & C. Taylor (Eds.), 1997-2007: L’AICLU e la politica linguistica nelle università italiane , V convegno AICLU 24-27 maggio 2007 (pp. 77–85). Parma: Supergrafica.
Hartle, S. (2009). Studying English Grammar On-line. In C. Argondizzo (Ed.), Studenti in mobilità e competenza linguistiche. Una sfida accademica, linguistica e culturale (pp. 251–264). Soveria Manelli: Rubbettino. www.academia.edu/5953839/ OPEN ACCESS
Hirzinger-Unterrainer, E.M. (2023). Medienunterstützter Wortschatzerwerb im gesteuerten Kontext. Eine empirische Studie im Italienischunterricht der Sekundarstufe. (Media-supported vocabulary acquisition in a controlled context. An empirical study in Italian lessons at secondary level II). Tübingen: Narr Francke Attempto. www.researchgate.net/publication/343452401 OPEN ACCESS
Hirzinger-Unterrainer, E. M. (2018). Using Digital Media for the Lexicon Acquisition of Italian as a Foreign Language. In N. Callaos, J. Horne, B. Sánchez, M. Savoie, & A. Tremante (Eds.), The 9th International Conference on Society and Information Technologies (ICSIT 2018) , March 13-16, 2018 - Orlando, Florida, USA. Winter Garden, FL: International Institute of Informatics and Systemics (IIIS) (pp. 89-93). www.researchgate.net/publication/325625211 OPEN ACCESS
Hirzinger-Unterrainer, E.M. (2016). Medienunterstützter Wortschatzerwerb am Beispiel des Italienischen. (Media-supported vocabulary acquisition using the example of Italian.) In B. Hinger (Ed.), Zweite „Tagung der Fachdidaktik“2015. Sprachsensibler Sach-Fach-Unterricht – Sprachen im Sprachunterricht (pp. 293 – 321). Innsbruck: Innsbruck University Press. www.researchgate.net/publication/325621147 OPEN ACCESS
Hirzinger-Unterrainer, E.M. (2014). Mobile learning nella classe d’italiano L2. Imparare il lessico con i podcast. Educazione Linguistica.Linguistic Education (EL.LE), 3 (1), 113-129. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2014/1/art-10.14277-2280-6792-92p.pdf OPEN ACCESS
Kaltseis, M. (2016). Filmsequenzen im Russischunterricht – Spracherwerb mithilfe audiovisueller Medien. In B. Hinger (Ed.), Zweite "Tagung der Fachdidaktik" 2015. Sprachsensibler Sach-Fach-Unterricht – Sprachen im Sprachunterricht (pp. 325-337). Innsbruck: iup.
Kaltseis, M. (2016). Filmsequenzen im Russischunterricht – Spracherwerb mithilfe audiovisueller Medien. In A. Profanter (Ed.), Kulturen im Dialog IV – Culture in Dialogo IV – Cultures in Dialogue IV. Viertes JungakademikerInnen-Forum in Südtirol. Quarto Forum per Neolaureati in Alto Adige.Fourth Forum for Young Graduates in South Tyrol(pp. 31-40) . Frankfurt a.M. etc.: Peter Lang.
Meißner, C. (2021). Datengeleitetes sprachenübergreifendes Lernen mit digitalen Sprachdaten. (Data-driven cross-language learning with digital language data). In C. Maurer, K. Rincke, & M. Hemmer (Eds.), Fachliche Bildung und digitale Transformation - Fachdidaktische Forschung und Diskurse. Fachtagung der Gesellschaft für Fachdidaktik 2020 . 111-114. Regensburg. nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0111-pedocs-216590 OPEN ACCESS
Meißner, C. (2021). Digitale linguistische Ressourcen für die mehrsprachigkeitsorientierte Vermittlung von Bildungs- und Wissenschaftssprache nutzen. Möglichkeiten und Herausforderungen. (Using Digital Linguistic Resources for Multilingual Education and Academic Language Teaching. Possibilities and Challenges). Bulletin suisse de linguistique appliquée , 1, 149-167. www.vals-asla.ch/fileadmin/user_upload/Journal/Special_2021_vol_1_def_A4.pdf OPEN ACCESS
Mangiapane, S., Panarello, S., Patanè, S., & Stelitano, S. (2010). Une interface multilingue pour l’édition électronique des dossiers de Bouvard et Pécuchet. (A multilingual interface for the electronic edition of the Bouvard and Pécuchet files). In S. Dord-Crouslé, S. Mangiapane & R.M. Palermo Di Stefano (Eds.), Éditer le chantier documentaire de Bouvard et Pécuchet. Explorations critiques et premières réalisations numériques (pp. 21-28). Messina: Andrea Lippolis Editore. www.researchgate.net/publication/49135725 OPEN ACCESS
Meißner, C., & Wallner, F. (2022). Korpora gesprochener Sprache als virtuelle Lernräume der Mündlichkeitsdidaktik: Affordanzen eines außerunterrichtlichen Sprachlernsettings. (Spoken corpora as virtual learning spaces of oral language teaching: Affordances for foreign language learning beyond the classroom). In D. Feick, & J. Rymarczyk (Eds.), Zur Digitalisierung von Lernorten – Fremdsprachenlernen im virtuellen Raum (pp. 215-239). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
Mezzadri, M., & Sisti, F. (2018). VPI online: un approccio glottodidattico alla verifica della preparazione iniziale all’università. In C.M. Coonan, A. Bier, & E. Ballarin (Eds.), La didattica delle lingue nel nuovo millennio . Le sfide dell’internazionalizzazione. Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/libri/978-88-6969-228-4/vpi-online-un-approccio-glottodidattico-alla-verif/ OPEN ACCESS
Mezzadri, M., Torsani, S., & Sisti, F. (2019). Valutazione e recupero della preparazione iniziale di studenti universitari attraverso test e MOOC. In L. Incalcaterra McLoughlin & A. Villarini (Eds.), E-Learning, MOOC e Lingue Straniere: Studi, Ricerche e Sperimentazioni (pp. 143-152). Napoli: Unior Press. www.fedoa.unina.it/12333/1/113-Book%20Manuscript-672-1-10-20190622.pdf OPEN ACCESS
Moscardino, U.M., Dicataldo, R., Roch, M., Carbone, M., & Mammarela, I.C. (2021). Parental stress during COVID-19: A brief report on the role of distance education and family resources in an Italian sample. Current Psychology, 40 (11), 5749-5752. pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/33613013/ OPEN ACCESS
Moschini, I., & Sindoni, M.G. (2021). Language as the tip of the iceberg? Shedding a critical light on ‘hidden’ discourse in the era of digital platforms. In M.G. Sindoni & I. Moschini (Eds.), “What’s past is prologue”: continuity and change in theories and methodologies on discourse in multimodal digital texts and practices. Special issue for Discourse, Context & Media, 42, 100505. www.researchgate.net/publication/351618450 OPEN ACCESS
Niemants, N. S. A., & Pallotti, G. (2017). The human viewpoint and the system's viewpoint. In P. Seedhouse (Ed.), Task-based language learning in a real-world digital environment. The European digital kitchen (pp. 99-134). London: Bloomsbury. www.semanticscholar.org/paper/The-human-viewpoint-and-the-system%27s-viewpoint-Niemants-Pallotti/32c04f794982633314cd03aae28b9b98fb8aeb8d OPEN ACCESS
Novello, A. (2012). Tecnologie e Cooperative Learning. In F. Caon & G. Serragiotto (Eds.), Tecnologie e didattica delle lingue. Teorie, risorse, sperimentazioni (pp. 84-94). Torino: UTET.
Novello, A. (2009). Le tecnologie nell’attuale didattica delle lingue. SELM – Scuola e Lingue Moderne, 8-9 , 10-14.
Pallotti, G., Niemants, N. S. A., & Seedhouse, P. (2017). Vocabulary learning in a real-world digital environment. In P. Seedhouse (Ed.), Task-based language learning in a real-world digital environment. The European digital kitchen (pp. 207-229). London: Bloomsbury.
Peppoloni, D. (2022). L’uso dei blog nella didattica delle lingue: riflessioni, strategie didattiche, benefici e limiti. LTO - Lingua e testi di oggi. Linguistica, didattica dell’italiano e traduzione, 2 , 27-45.
Peppoloni, D. (2021). Caratteristiche e implicazioni di una glottodidattica mobile. Un possibile quadro teorico-metodologico di riferimento. E-JournALL, EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages, 8 (2), 125-141.
Peppoloni, D. (2021). Per una Didattica digitale delle lingue: istruzioni per l’uso . Milano: Mondadori Università.
Pulcini, V. (2004). A corpus of ‘informal academic interviews’: the Italian Component of the LINDSEI project. In M. T. Prat Zagrebelsky (Ed.), Computer Learner Corpora: theoretical issues and empirical case studies of Italian advanced EFL learners’ interlanguage (pp. 177-192). Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Raineri, K. & Veronesi, D. (2022). Didattica a distanza e italiano L2: dinamiche dell’interazione nella classe online. Studi di Glottodidattica 1, 60-73.
Rizzo, R. (2023).“’Il metaverso’: un ambiente multilingue in uno spazio senza confini”. In L. Buscema(Ed.), Il cronòtopo nelle scienze giuridiche e sociali. Le nuove frontiere della complessità (pp. 55 – 72). Napoli: Editoriale Scientifica.
Rizzo, R et al. (2018).“Social Media at the heart of lifelong learning”. In Abbate T., Accordino P., Centorrino, (Eds), G. SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND INNOVATION ( pp. 371-389) Canterano (RM): Aracne Editore.
Rizzo, R. (2018). “Mediating the Voice of Social blogging: A Multimodal Analysis of an American Personal blog” (pp. 141-150). CULTURE E STUDI DEL SOCIALE , (3/2). https://www.cussoc.it/journal/article/view/65 OPEN ACCESS
Ruggiano, F. Con la collaborazione di Raphael Merida. (2021). Prospettive di didattica digitale dell’italiano L2 a migranti. Teorie ed esperienze . Roma: Aracne.
Ruggiano F. (2018). La macchina insegnante e l’ambiente virtuale: un bilancio di un secolo di didattica delle lingue con le TIC e uno sguardo al futuro. Italiano LinguaDue,2, 185-205. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/11292 OPEN ACCESS
Samu, B., Santucci, V., & Sbardella, T. (2019). Technologies for Teaching and Learning Intercultural Competence and Interlanguage Pragmatics in L2 Italian. Experiences of implementing an online language course on Moodle platform . In Conference proceedings. Innovation in language learning. International conference. 12th international conference (Florence, 14-15 november 2019) (pp. 390-395). Bologna: Filodiritto Editore.
Sindoni, M.G. (2021). Mode-switching in video-mediated interaction: integrating linguistic phenomena into multimodal transcription tasks. Linguistics and Education, 62. www.researchgate.net/publication/333702702 OPEN ACCESS
Sindoni, M.G. (2019). Critical and intercultural multimodal digital literacies: what can you mean and to whom? In Language Acts and Worldmaking , King’s College, London (UK). languageacts.org/blog/critical-and-intercultural-multimodal-digital-literacies/ OPEN ACCESS
Sindoni, M.G. (2015). Teaching English multimodally: the use of New Travel websites in EFL environments. In A. Plastina (Ed.), Teaching English with Technology 15 (2), 19-38. www.researchgate.net/publication/281442175 OPEN ACCESS
Sindoni, M.G. (2010). Language-in-education planning. The use of emergent Web 2.0 genres in the south of Italy. Current Issues in Language Planning 8, 10(4), 422-441. www.academia.edu/3197775/ OPEN ACCESS
Sindoni, M.G. (2005). Introduzione a E-Learning nei Centri Linguistici Universitari. In C. Taylor, C. Taylor Torsello, M. Gotti (Eds.), I centri linguistici: approcci, progetti e strumenti per l'apprendimento e la valutazione (pp. 519-523). Trieste: Università degli Studi di Trieste.
Sindoni, M.G., & Moschini, I. (Eds.) (2022). Multimodal Literacies Across Digital Learning Contexts . London: Routledge.
Sindoni, M.G., Moschini, I., Adami, E., & Karazta, S. (2022). An introduction to the Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies: learning as meaning-making and assessment as recognition. In S. Ørevik & S. Diamantopoulou (Eds.), Multimodality in English Language Learning (pp. 221-237). London: Routledge. www.researchgate.net/publication/337334428 OPEN ACCESS
Sindoni, M.G., & Moschini, I. (2022). Multimodal literacies across digital learning contexts. An open-ended agenda. In M. G. Sindoni & I. Moschini (Eds.), Multimodal Literacies Across Digital Learning Contexts (pp. 1-17). London: Routledge.
Sindoni, M.G., Adami, E., Karazta, S., Moschini, I., & Petroni, S. (2022). The theory and practice of the Common Framework of Reference for Intercultural Digital Literacies (CFRIDiL). In M.G. Sindoni & I. Moschini (Eds.), Multimodal Literacies Across Digital Learning Contexts (pp. 166-184). London: Routledge.
Sindoni, M.G., Calarese, S., Garito, G., Restuccia, G., & Runcio, V. (2021). Quadro Comune di Riferimento per l’Alfabetizzazione Digitale Interculturale. www.eumade4ll.eu/wp-content/uploads/2022/03/QCoRADI_definitivo.pdf OPEN ACCESS
Sindoni, M.G., Adami, E., Karazta, S., Marenzi I., Moschini I., Petroni S., Rocca, M. (2019). Common Framework for Intercultural Digital Literacies. www.eumade4ll.eu/wp-content/uploads/2020/02/cfridil-framework-linked-fin1.pdf OPEN ACCESS
Sindoni, M. G., Petroni, S. (2017). Multimodality and digital literacy in the English language syllabi across Europe. In F. Cavaliere (Ed.), Euromosaic: A Still Open Challenge (pp. 188-211). Roma: Edicampus. www.researchgate.net/publication/322273800 OPEN ACCESS
Sindoni, M.G., Cambria, M., Stagno D’Alcontres, F. (2007). ’C'mon, join the Blogosphere’. Il Portfolio incontra il Weblog. In M. G. Sindoni (Ed.), Presenza e impatto del Portfolio Europeo delle Lingue sul sistema formativo universitario italiano . Atti IX Seminario AICLU. Milazzo, Messina, 28 September – 2 October 2005, Vol. 1 (pp. 93-105). Soveria Mannelli: Rubbettino. www.researchgate.net/publication/281777681 OPEN ACCESS
Sindoni, M.G., Stagno D’Alcontres, F., & Cambria, M. (2005). E-learning e il docente: il dilemma. In R. Cagliero (Ed.), La funzione dei Centri Linguistici di Ateneo nel rapporto Scuola/Università (pp. 25-44). Pescara: Libreria dell'Università Editrice.
Unterrainer, E.M. (2012). Mobile Learning in Foreign Language Learning: Podcasts and Lexicon Acquisition in the Elementary Instruction of Italian. In L. Bradley, & S. Thouësny (Eds.), ‘CALL: using, learning, knowing'. EUROCALL Conference . Gothenburg, Sweden, 22-25 August 2012. Proceedings (pp. 296 – 301). www.researchgate.net/publication/269243389 OPEN ACCESS
Valero Gisbert, M.J., & Longhi, E. (2020). Possibilities and Limitations of Computer-Mediated Tandem: Skype vs. Adobe Connect. / Opportunités et limites de l’apprentissage en tandem au moyen de l’ordinateur: Skype vs. Adobe Connect. Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité Cahiers de l'Apliut: Apprendre et enseigner les langues et les cultures en tandem, 39 (1), 1-11. journals.openedition.org/apliut/7512 OPEN ACCESS
Veronesi, D., Chizzoni, I., Raineri, K., Schmalz, V., & Taferner M. (2020). Reshaping teacher-student interaction in the virtual classroom: a case study. Img journal 3, 408-427. img-journal.unibo.it/article/view/12267 OPEN ACCESS
Viale, M. (Ed.) (2018). Esperienze di e-learning per l’italiano: metodi, strumenti, contesti d’uso . Bologna: Bononia University Press.
Viale, M. (Ed.) (2018). Tecnologie dell’informazione e della comunicazione e insegnamento dell’italiano . Bologna: Bononia University Press.
Viale, M. (2018). Dalla rete alla classe: risorse e tecnologie per l'italiano L2. In C. Brescianini (Ed.), Sguardi simmetrici. Ragazzi che arrivano da lontano nelle scuole dell’Emilia-Romagna (pp. 77-85). Napoli: Tecnodid.
Viale, M. (2018). Le tecnologie per un reale rinnovamento della didattica dell’italiano. In M. Viale (Ed.), Tecnologie dell’informazione e della comunicazione e insegnamento dell’italiano . Bologna: Bononia University Press.
Viale, M. (2017). Using Information and Communication Technology in Italian Language Learning and Teaching: from Teacher Education to Classroom Activities. Caracteres, 6, 343-366. dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6339141 OPEN ACCESS
Viale, M., & Cannovale Palermo, E. (2021). 7ling nel panorama delle app per l'apprendimento linguistico: analisi, descrizione e valutazione. In MOOCs, Language learning and mobility, design, integration, reuse (pp. 1-9). Grenoble: HAL. hal.archives-ouvertes.fr/hal-03217416 OPEN ACCESS
Żammit, J. (2021). Adult learners’ perceptions on online learning. Asian Journal of Social Science and Management Technology, 13 (2), 84-100. www.researchgate.net/publication/351099923 OPEN ACCESS
Żammit, J. (2020). The benefits and challenges of distance education in teaching Maltese as a second language to adults. Malta Review of Educational Research, 14 (2), 273-299. www.mreronline.org/wp-content/uploads/2020/12/7-Zammit_Distance-Education-MRER-22-Dec.pdf OPEN ACCESS
Allgäuer-Hackl, E., Hofer, B., & Malzer-Papp, E. (2021) Ist mehrsprachiger Unterricht wirklich vorteilhaft? (Is multilingual teaching really beneficial?) Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 26(2), 21-47.
Allgäuer-Hackl & Jessner, U. (2019). Crosslinguistic interaction and multilingual awareness. In S. Montanari & S. Quay (Eds.), Multidisciplinary Perspectives on Multilingualism (pp. 325-349).Berlin: Mouton de Gruyter. www.researchgate.net/publication/336347365 OPEN ACCESS
Andorno, C. (2020a). Quando i bambini fanno i linguisti. Osservare la competenza metalinguistica in un laboratorio di Eveil aux langues. Italiano LinguaDue , 2, 353-369. https://doi.org/10.13130/2037-3597/15083 OPEN ACCESS
Andorno, C. (2020b). Stimolare l’interazione plurilingue sui contenuti di scuola nello studio a casa: Lusso, necessità, opportunità. Italiano LinguaDue , 12(1), 469-492. https://doi.org/10.13130/2037-3597/13867 OPEN ACCESS
Andorno, C., & Sordella, S. (2021a). Promoting communication practices about school activities in multilingual families. In L. Caronia (Ed.), Dialogue Studies (Vol. 32, pp. 153-188). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/ds.32.04and
Andorno, C., & Sordella, S. (2021b). Promuovere un’educazione plurilingue parlando a casa di cose di scuola: Esiti da una ricerca-azione. In S. Caruana, K. Chircop, P. Gauci, & M. Pace (Eds.), Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale (pp. 29-40). Fondazione Università Ca’ Foscari. https://doi.org/10.30687/978-88-6969-501-8/002 OPEN ACCESS
Andorno, C., & Sordella, S. (2020). Noi e le nostre lingue. Potenziare attitudini metalinguistiche in laboratori di éveil aux langues. Italiano LinguaDue , 12(1), 330-352. https://doi.org/10.13130/2037-3597/13765 OPEN ACCESS
Andorno, C., & Sordella, S. (2019). Il plurilinguismo nella classe italiana: Dalla ricerca sull’immigrazione alle prospettive di sperimentazione e analisi nel contesto subalpino. In A. Pons & M. Rivoira (Eds.), Lingue e Migranti nell’area Alpina e Subalpina Occidentale (pp. 1-99). Edizioni dell’Orso.
Andorno, C., & Sordella, S. (2018a). I repertori e le competenze. In M. Chini (Ed.), Plurilinguismo e immigrazione in Italia (pp. 173-198). Angeli.
Andorno, C., & Sordella, S. (2018b). Usare le lingue seconde nell’educazione linguistica: una sperimentazione nella scuola primaria nello spirito dell’Éveil aux langues. In A. De Meo & M. Rasulo (Eds.), Usare le lingue seconde. Comunicazione, tecnologia, disabilità, insegnamento (pp. 211–233). AItLA. http://www.aitla.it/pubblicazioni/studi-aitla/24-pubblicazioni/studi-aitla/540-studi-aitla-7
Andorno, C., & Sordella, S. (2017). Insegnare italiano nella classe plurilingue. In Insegnare e apprendere italiano nella scuola dell’infanzia e primaria (Vol. 2015, pp. 113-140). Mondadori Università.
Arici, M., Cordin, P., Masiero, G., Vender, M., & Virdia, S. (2020). Che lingue conosci, usi, parli? Una ricerca sugli usi linguistici dei bambini plurilingui. Italiano LinguaDue, 12(1), 307-329. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/13764/12896 OPEN ACCESS
Atz, E., Fava, E. & Varcasia, C. (forthcoming). Du iz tak? Some evidence of plurilingualism in primary school. Instructed Second Language Acquisition .
Atz, E. & Varcasia, C. (accepted for publication). Multilingual literacy and metalinguistic reflection in primary school. In G. Giusti, C. Procentese & P. Mura (Eds.) LIVvAL (Linguistica e Variazione/ Variation in Language) . Venezia: Edizioni Ca’ Foscari.
Balboni, P. E. (2023). Un approccio darwiniano al plurilinguismo. In M. Cerkvenik & N. Zudič Antonič (Eds.), Educazione linguistica e interculturale in ambienti con appartenenze multiple (pp. 243-255). Trieste: Edizioni Unione Italiana e Università Popolare di Trieste. https://www.unione-italiana.eu/index.php/it/pubblicazioni OPEN ACCESS
Balboni, P. E., Coste, D. & Vedovelli, M. (2014). Il diritto al plurilinguismo . Milano: Unicopli, 13-39.
Balboni, P. E. (2014). La persona bi/multilingue e bi/multiculturale: definizione, natura ed abilità di comunicazione interculturale. In D. Patrocinio & A. Schindler (Eds.), I disturbi della comunicazione nella popolazione multilingue e multiculture . Milano: Angeli.
Balboni, P. E. (2000). L’educazione bilingue nella ricerca internazionale e le sue possibilità in Italia oggi. In F. Ricci Garotti & M. Rosanelli (Eds.), Programmi di scambio con i paesi di lingua tedesca e dimensione interculturale (pp. 167-173).Milano: Angeli.
Balboni, P. E. (1996). Bilinguismo e mente umana. Insegnamento della lingua e sviluppo cognitivo. Educazione permanente, 3-4, 35-73.
Banfi, E., & Cordin, P. (Eds.) (1996). Pagine di scuola, di famiglia, di memorie: per un'indagine sul multilinguismo nel Trentino austriaco. Trento: Museo storico.
Bonvino, E., Fiorenza, E., & Zini, D. (Eds.) (2022). Repertori plurali e didattica plurilingue: dati, proposte e pratiche, R.I.L.A. – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata numero speciale , 3.
Borghetti, C. (2020). Internazionalizzazione in lingua italiana? Il punto di vista della comunità accademica sul multilinguismo all’Università di Bologna. Italiano LinguaDue, 12(1), 111-124. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/13748 OPEN ACCESS
Caruana, S., & Pace, M. (2021). Italian nationals in Maltese schools: a case of ‘so near but yet so far’? Malta Review of Educational Research, 15 (2), 145-164. www.mreronline.org/wp-content/uploads/2021/11/MRER-152-2-Sandro-Caruana-and-Mario-Pace.pdf OPEN ACCESS
Caruana S., & Santipolo M. (2021). In touch with reality or wishful thinking? Reflections on language policies and planning in multilingual contexts. In M. D’Angelo & M. Ozbot (Eds.), Lingue, testi e discorsi. Scritti in onore di Paola Desideri (pp. 135-154). Firenze: Cesati. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/86642 OPEN ACCESS
Chaika, O., & Pace, M. (2021). Environmental approach in higher education for polyculturalism in foreign language instruction. Molod i Rynok [The Youth and Market], 9 (195), 52-55. doi.org/10.24919/2308-4634.2021.243893 OPEN ACCESS
Ciliberti, A., Pugliese, R., & Anderson, L. (2005). Metacomunicazione e apprendimento in classi multilingue. In C. Pontecorvo (Ed.), Discorso e apprendimento , Atti del Convegno organizzato dall'Università La Sapienza e CNR (Roma, 29-30 maggio 2003) (pp.125-132). Roma: Carocci.
Cordin, P. (2017). L'input in L1 e i risultati scolastici di studenti con famiglia migrante. In L. Corrà, (Ed.), Educazione linguistica in classi multietniche (pp. 45-62). Roma: Aracne.
Cordin, P. (2016). La lingua italiana e le altre: la nuova sfida delle classi multilingui. In S. Brunetti, et al. (Eds.), Versprachlichung von Welt - II mondo in parole (pp. 609-622). Tübingen: Stauffenburg. www.academia.edu/39007220/ OPEN ACCESS
Cordin, P. (2013). Una, due, tre, quattro lingue: nella scuola il confronto piace e aiuta. Materiali e proposte didattiche per un'educazione plurilingue. Mondo ladino. Quaderni, 20, 3-6.
Cordin, P. (1996). Prefazione. In E. Banfi & P. Cordin (Eds.) Pagine di scuola, di famiglia, di memorie. Per un'indagine sul multilinguismo nel Trentino austriaco (pp. 6-13). Trento: Museo storico.
Cordin, P. (1995). La traduzione italiana nei libri di lettura per la scuola del Tirolo meridionale. In Parallela 5. Convegno italo-austriaco dei linguisti (pp. 263-276). Roma: Bulzoni.
Cordin, P., & Vender, M. (2021). An inquiry on Language practices of bilingual primary school children. Lingue antiche e moderne, 10 , 259-279. www.researchgate.net/publication/362092010 OPEN ACCESS
Cordin, P., Vender, M., Masiero, G., & Virdia, S. (2019). Riconoscere e valorizzare la competenza plurilingue. Riflessioni da un'esperienza di ricerca. RicercAzione, 12(1), 241-243. www.iprase.tn.it/documents/20178/3184856/3.+Patrizia+Cordin+et+al.pdf/03660e71-b00c-4728-8723-0c1d9b65de50?version=1.0 OPEN ACCESS
Corrizzato, S. & Vettorel P. (2012). World Englishes and ELF in ELT textbooks: how is plurality represented? In R. Facchinetti (Ed.), A Cultural Journey through the English Lexicon (pp. 201-234). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Dal Negro, S. (2011). Notes on the Mother Tongue ideology: Evidence from multilingual environments. In W. Wiater & G. Videsott (Eds.), New Theoretical Perspectives in Multilingualism Research (pp. 185-202). Frankfurt: Peter Lang. www.researchgate.net/publication/305208502 OPEN ACCESS
Dannerer, M. (2020). The university as a terrain for hidden language conflicts? German, English and the silence beyond them. In J. Darquennes, J. Soler, T. du Plessis (Eds.), Multilingualism in Higher Education (pp. 131–154).
Dannerer, M. (2019). Die Universität als Vorbild / Spiegelbild / Zerrbild für Spracheinstellungen und Sprachgebrauch heute? (The University as a Role Model / Mirror Image / Distortion for Language Attitudes and Language Use Today?) In L. Eichinger & A. Plewnia (Eds.), Neues vom heutigen Deutsch. Empirical - methodical - theoretical. Jahrbuch des Instituts für Deutsche Sprache 2018 (pp. 121-140). Berlin: Mouton de Gruyter. www.researchgate.net/publication/347551470 OPEN ACCESS
Dannerer, M. (2018). Mehrsprachigkeit als Programm. Mehrsprachigkeit wider Willen? Universitäre Mehrsprachigkeit zwischen Verpflichtung und Unwissenheit. (Multilingualism as a programme. Multilingualism against its will? University multilingualism between obligation and ignorance). In M. Dannerer & P. Mauser (Eds.), Formen der Mehrsprachigkeit. Sprachen und Varietäten in sekundären und tertiären Bildungskontexten (pp. 421-440). Tübingen: Stauffenburg.
Dannerer, M. (2017). Sprachliche Repertoires an der Universität. Sprachliche Vielfalt und Einstellungen zu Mehrsprachigkeit an der Universität Salzburg. (Linguistic repertoires at university. Linguistic diversity and attitudes towards multilingualism at the University of Salzburg). ÖDaF-Mitteilungen 1 , 63-78.
Dannerer, M. (2013). Multiperspektivische Reflexion des (Deutsch-)Unterrichts in mehrsprachigen Kontexten (Multi-perspective reflection of (German) teaching in multilingual contexts). In I. Dirim & I. Oomen-Welke (Eds.), Mehrsprachigkeit in der Klasse wahrnehmen – aufgreifen – fördern (pp. 59-77). Stuttgart: Fillibach Klett.
Dannerer, M., & Mauser, P. (Eds.) (2018). Formen der Mehrsprachigkeit. Sprachen und Varietäten in sekundären und tertiären Bildungskontexten. (Forms of Multilingualism. Languages and varieties in secondary and tertiary educational contexts). Tübingen: Stauffenburg.
Dannerer, M., & Mauser, P. (2018). Innere und äußere Mehrsprachigkeit in Bildungsinstitutionen - vom Nutzen einer übergreifenden Perspektive. (Internal and external multilingualism in educational institutions - the benefits of an overarching perspective). In M. Dannerer & P. Mauser (Eds.), Formen der Mehrsprachigkeit. Sprachen und Varietäten in sekundären und tertiären Bildungskontexten (pp. 9-26). Tübingen: Stauffenburg.
Dannerer, M., & Mauser, P. (2016). Österreichische Universitäten als mehrsprachige Interaktionsräume? Universitäre Sprachenpolitik vor dem Hintergrund des Projektes „Verknüpfte Analyse von Mehrsprachigkeiten am Beispiel der Universität Salzburg (VAMUS). (Austrian Universities as Multilingual Spaces of Interaction? University language policy against the background of the project "Linked analysis of multilingualism using the example of the University of Salzburg, VAMUS). In J. Jablkowska, K. Kupczynska, & S. Müller (Eds.), Literature, Language and Institution (pp. 170-183). Vienna: Präsens.
Di Sabato, B. & Hughes, B. (Eds.) (2022). Multilingual perspectives from Europe and beyond on language policy and practice . London and New York: Routledge.
Di Sabato, B. & Hughes, B. (2022). Multilingual perspectives from Europe and beyond on language policy and practice: picking up the threads. In B. Di Sabato & B. Hughes (Eds.), Multilingual perspectives from Europe and beyond on language policy and practice (pp. 1-23). London and New York: Routledge.
Dolas, F., Jessner, U., & Cedden, G. (2022). Cognitive Advantages of Multilingual Learning on Metalinguistic Awareness, Working Memory and L1 Lexicon Size: Reconceptualization of Linguistic Giftedness from a DMM Perspective. Journal of Cognition, 5(1), 1–15. www.journalofcognition.org/articles/10.5334/joc.201/ OPEN ACCESS
Fandrych, C., Meißner, C., & Slavcheva, A. (2012). The GeWiss Corpus: Comparing Spoken Academic German, English and Polish. In T. Schmidt & K. Wörner (Eds.), Multilingual corpora and multilingual corpus analysis (pp. 319–337). Amsterdam: Benjamins.
Fliri, B., Hirzinger-Unterrainer, E.M., Schmiderer, K., & Hinger, B. (2020). Sensibilisierung für Mehrsprachigkeit in einem sprachenübergreifenden Ausbildungsmodell: Empirische Einblicke in subjektive Theorien von Studierenden des ‚Innsbrucker Modells der Fremdsprachendidaktik‘ (IMoF). (Raising awareness of multilingualism in a cross-linguistic education model: Empirical insights into subjective theories of students of the 'Innsbruck Model of Foreign Language Didactics', IMoF). In S. Morkötter, K. Schmidt, & A. Schröder-Sura, A. (Eds.), Sprachenübergreifendes Lernen. Lebensweltliche und schulische Mehrsprachigkeit (pp. 119-150). Tübingen: Narr Francke Attempto. www.researchgate.net/publication/346446191 OPEN ACCESS
Franceschini, R., & Veronesi, D. (2014). Multilingual universities: Policies and Practices. In S. Baroncelli et al. (Eds.) Teaching and Learning the European Union (pp. 55-72). New York: Springer. www.researchgate.net/publication/312718217 OPEN ACCESS
Garofolin B. & Trubnikova V. (2022). Plurilinguismo come valore: intersezione tra linguistica educativa e politica. Italian Studies in Southern Africa/Studi d’Italianistica nell’Africa Australe.35, 2 , 1-3.
Hirzinger-Unterrainer, E.M. (2013). Eine sprachenübergreifende Ausbildung in der Fremdsprachendidaktik aus studentischer Perspektive. Das "Innsbrucker Modell der Fremdsprachendidaktik" (IMoF). (A cross-linguistic education in foreign language didactics from a student perspective. The "Innsbruck Model of Foreign Language Didactics, IMoF"). Frankfurt: Peter Lang. www.researchgate.net/publication/343452389 OPEN ACCESS
Hofer, B., & Jessner, U. (2022). Metalinguistic awareness and early multilingual learning. In A. Stavans, & U. Jessner (Eds.), Cambridge Handbook of Childhood Multilingualism (pp. 163-189). Cambridge: Cambridge University Press.
Hofer, B., & Jessner, U. (2016). Multilingualism at the primary level in South Tyrol: How does multilingual education affect young learners’ metalinguistic awareness and competence in L1, L2 and L3? Language Learning Journal, 47 (3), 76-87. www.researchgate.net/publication/305684344
Hofer, B., & Jessner, U. (2017). Is multilingual education advantageous?Rivista di Psicolinguistica Applicata/ Journal of Applied Psycholinguistics, 17(1), 9-32.
Horváth, L., & Jessner, U. (2023). Förderung des multilingualen Bewusstseins im ungarischen Schulkontext: Ein sprachenübergreifendes Unterrichtsprojekt zum Deutscherwerb nach Englisch. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 28 (1), 1-11. https://doi.org/10.48694/zif.3574 OPEN ACCESS
Horvath, L., & Jessner, U. (2023). Multilingual awareness-raising as a promising pedagogical tool in the initial stage of L3 teaching. Hungarian Journal of Applied Linguistics, 23 (1), 73-96.
Horvath, L., & Jessner, U. (2020). Becoming multilingual in Hungary. In S. Batyi (Ed.), Kétnyelvűség: magyar és nem magyar kontextus Tanulmányok Navracsics Judit köszöntésére. Bilingualism: Hungarian and Non-Hungarian Context. Studies in Honor of Judit Navracsics (pp. 143-160). Veszprém: Pannon Egetem.
Hufeisen, B., & Jessner, U. (2018) The psycholinguistics of multilingualism: Learning and teaching multiple languages. In L. Aronin & D. Singleton (Eds.), Twelve Lectures of Multilingualism (pp. 65-100).Bristol: Multilingual Matters. www.researchgate.net/publication/330660211
Irsara, M. (2023). English and other languages in a plurilingual pedagogical approach: A case study from northern Italy. Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics, 50 (1), 119-140. https://pressto.amu.edu.pl/index.php/gl/article/view/38533 OPEN ACCESS
Irsara, M. (2022). Cross-linguistic awareness in an English L4 education setting: Discovering language-specific phenomena in unrelated languages. Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 49(1), 107-123. https://pressto.amu.edu.pl/index.php/gl/article/view/30646 OPEN ACCESS
Irsara, M. (2017). Promoting cross-linguistic awareness: English motion events in a multilingual teaching model. Lingue e Linguaggi 23,121-132. http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/17565 OPEN ACCESS
Irsara, M. (2013). Awareness across languages: From English as and like to Ladin. In D. Kofler, H. K. Peterlini, & G. Videsott (Eds.), Brückenbau(e)r: Festschrift für / Miscellanea per / Publicaziun en onour de / Article collection in honour of Siegfried Baur (pp. 288-294). Meran: Edizioni alphabeta.
Jessner, U. (2023). Third language acquisition from a Complexity Dynamic Systems Theory approach. In J. Cabrelli, A. Chaouch-Orozco, J. Gonzalez Alonso, S. Pereira Soares, & J. Rothman (Eds.), Cambridge Handbook of Third Language Acquisition (pp. 64-95). Cambridge: Cambridge University Press.
Jessner, U. (2019) Metalinguistic awareness and multilingual development. In J. Darquennes, J. Salmons, & W. Vandenbussche (Eds.), Handbook of Language Contact (pp. 221-232). Berlin: Mouton de Gruyter.
Jessner, U. (2018). Language awareness in multilingual learning and teaching. In P. Garrett & J. Cots (Eds.), Routledge Handbook of Language Awareness (pp. 257-274). London: Routledge.
Jessner, U. (2018). Metacognition in multilingual learning: A DMM perspective. In C. Bjørke, M. Dypedahl, & Å. Haukås (Eds.), Metacognition in Language Learning and Teaching (pp. 31-47). London: Routledge. library.oapen.org/bitstream/handle/20.500.12657/24185/1005946.pdf?sequence=1 OPEN ACCESS
Jessner, U. (2017). Multicompetence approaches to language proficiency development in multilingual education. In O. Garcia & A. Lin (Eds.), Encyclopedia of Language and Education, Vol 5.: Bilingual Programs (pp. 161-173). New York: Springer. www.researchgate.net/publication/312053347 OPEN ACCESS
Jessner, U. & Allgäuer-Hackl, E. (2022). Metacognition in multilingual teaching and learning. Multilingual awareness as a central subcomponent of metacognition in research and practice. AILA Review, 35(1), 13-38.
Jessner, U., Hofer, B., & Malzer-Papp, E. (2022; ebook) The multilingual native speaker. In N. Kerschhofer-Puhalo, S. Meilo-Pfeifer and N. Slakov (Eds.) The Changing Face of the Native Speaker(pp. 47-70). Berlin: Mouton de Gruyter.
Jessner, U., Allgäuer-Hackl, E., & Malzer-Papp, E. (2021). Paving a new way to literacy development in migrant children: A DMM perspective. In E. Breuer, E. Lindgren, A. Stavans, & E. van Steendam (Eds.), Multilingual Literacy (pp. 97-122). Bristol: Multilingual Matters. www.researchgate.net/publication/357459913 OPEN ACCESS
Jessner, U., & Allgäuer-Hackl, E. (2020). Eine dynamisch-systemtheoretische Sichtweise auf mehrsprachige Entwicklung und Mehrsprachigkeit. (A dynamic systems-theoretical perspective on multilingual development and multilingualism). In I. Gogolin, A. Hansen, S. McMonagle, & D. Rauch (Eds.), Handbuch für Mehrsprachigkeit und Bildung (pp. 81-85). New York: Springer. www.researchgate.net/publication/346246762 OPEN ACCESS
Jessner, U., & Cenoz, J. (2019). Teaching English as a third language. In Gao X. (Ed.), Second Handbook of English Language Teaching(pp. 1-18). Cham: Springer International Handbooks of Education. www.researchgate.net/publication/226284939 OPEN ACCESS
Jessner, U., & Allgäuer-Hackl, E. (2019). Codeswitching. In C. Fäcke & F. Meissner (Eds.), Handbuch Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätsdidaktik (pp. 37-41). Tübingen: Narr.
Jessner, U., & Malzer-Papp, E. (2019) Mehrsprachigkeit in Tiroler Kindergärten (Multilingualism in Tyrolean Kindergartens). In P. Herdina, E. Allgäuer-Hackl, & E. Malzer-Papp (Eds.), Mehrsprachensensibel? Monolinguale Sprachenpolitik trifft auf mehrsprachige Praxis (pp . 10-28). Innsbruck: IUP.
Jessner, U., & Megens, M. (2019). Attrition in multilingual development. In S. Montanari & S. Quay (Eds.), Multidisciplinary Perspectives on Multilingualism (pp. 275-349).Berlin: Mouton de Gruyter.
Jessner, U., & Mayr-Keiler, K. (2018). Die Rolle des Deutschen in einer Schule für alle. Über den Sprachgebrauch und die Akzeptanz des Deutschen von mono-, bi- und multilingualen Schüler_innen in Tirol. (The role of German in a school for all. On the use and acceptance of German by mono-, bi- and multilingual pupils in Tyrol). In M. Dannerer & P. Mauser (Eds.), Formen der Mehrsprachigkeit in sekundären und tertiären Bildungskontexten . Tübingen: Stauffenburg Verlag.
Jessner, U., Török, V., & Pellegrini, C. (2018). The role of Latin in multilingual learners’ strategies. Langscape 1, 85-102. edoc.hu-berlin.de/handle/18452/19776 OPEN ACCESS
Jessner, U., Megens, M., Unterthiner, D., & Baur, S. (2018). Multilingual awareness in Tyrolean material culture or: why a tube toothpaste can split people’s opinions. In L. Aronin & G. Kiliańska-Przybyło (Eds.), The Material Culture of Multilingualism(pp. 113-130). New York: Springer. www.academia.edu/45520016/ OPEN ACCESS
Jessner, U., & Mayr-Keiler, K. (2017). Why context matters: Social inclusion and multilingualism in an Austrian school setting. Social Inclusion, 5(4). www.cogitatiopress.com/socialinclusion/article/view/1139 OPEN ACCESS
Jessner, U., & Török, V. (2017). Strategies in multilingual learning: Opening new research avenues. In J. Navrascics & S. Pfenninger (Eds.), Implications for the Future: Perspectives from Applied Linguistics Today (pp. 192-211). Bristol: Multilingual Matters. www.researchgate.net/publication/318260275 OPEN ACCESS
Jessner, U., Allgaeuer-Hackl, E., & Hofer, B. (2016). Emerging multilingual awareness in educational contexts: From theory to practice. Canadian Modern Language Review 72(2), 157-182. www.researchgate.net/publication/300366696 OPEN ACCESS
Levorato, M.C., & Roch, M. (2020). MAIN: Strumento multilingue per la valutazione della competenza narrativa. ZAS Papers in Linguistics, 64. www.leibniz-zas.de/fileadmin/media/Dokumente/ZASPiL/ZASPiL_63/MAIN_Italian_2020_Revised.pdf OPEN ACCESS
Margutti, P., Leone, P., & Pugliese, R. (1997). Language capacity and language competence in a multicultural context. In S. Stame (Ed.), Psycholinguistics as a multidisciplinarily connected science . Atti del IV Convegno ISAPL, Vol. 2 (pp. 373-374). Cesena: Il Ponte Vecchio.
Messner, M. (2019). "Wichtig ist, dass die Botschaft hinüberkommt, wie, ist dabei gleichgültig." – Mehrsprachigkeit im Vergleich: Orchesterproben vs. Fußballfeld. In M. Calderón, & C. Konzett-Firth (Eds.), Dynamische Approximationen. Festschriftliches pünktlichst zu Eva Lavrics 62,5. Geburtstag.Berlin etc.: Peter Lang.
Mitchell, R., Dal Negro, S., & Ioannidou, E. (2012). European multilingualism, ‘multicompetence’ and foreign language education. In P. Studer & I. Werlen (Eds.), Linguistic Diversity in Europe (pp. 203-232). Berlin: Mouton de Gruyter. www.researchgate.net/publication/313310175 OPEN ACCESS
Nshiwi, D., & Jessner, U. (2021). The Effect of Metalinguistic Awareness and the Previously Learned Foreign Languages on Fourth Language Acquisition by Adult Learners. Hungarian Journal of Applied Linguistics, 11 (1), 1-27. dx.doi.org/10.18460/ANY.2021.1.001 OPEN ACCESS
Peppoloni, D. (2023). Plurilingual repertoires of students with a migratory background in the Italian school system. Investigating Child Language Brokering Practices. Crossroads of Languages and Cultures 6 Conference Proceedings (To be Published).
Peppoloni D. (2021). Pratiche di mediazione non professionale degli studenti stranieri immigrati di I o II generazione nel sistema scolastico italiano. In M. D’Aloiso & M. Mezzadri (Eds.), Educazione linguistica inclusiva: riflessioni, ricerche ed esperienze . (pp. 235-252). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari.
Pugliese, R. (1998). Educazione bilingue: strategie pedagogiche per integrare gli obiettivi linguistici e disciplinari. In A. Santuari (Ed.), Lingue a scuola. Lengac te scola (pp. 15-25). Trento: IPRASE.
Pugliese, R., & Malavolta, S. (2017). La pluralità linguistica in classe come risorsa per le attività riflessive.Esperienze didattiche nella scuola secondaria di I e II grado . In M. Vedovelli (Ed.), L’italiano dei nuovi italiani (pp. 263-272). Roma: Aracne. www.academia.edu/36263590/ OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2017). Deutsch als dritte Sprache für bilinguale Lernende. (German as a third language for bilingual learners). In F. Ricci Garotti & M. Moroni (Eds.), Brücken schlagen zwischen Sprachwissenschaft und DaF-Didaktik (pp. 95-133). Bern: Peter Lang.
Ricci Garotti, F. (2012). Internationalisierung versus Globalisierung: Perspektiven fuer eine mehrsprachige Politik. (Internationalisation versus Globalisation: Perspectives for a Multilingual Policy). In S. Moraldo (Ed.), Sprachenpolitik und Rechtssprache (pp. 29-43). Frankfurt: Peter Lang.
Ricci Garotti, F. (2006). Gria, grea oder grün: ist Immersion nur im bilingualen Kontext möglich? (Gria, grea or green: is immersion only possible in a bilingual context?) Interkulturelle Kompetenz, 471-486.
Ricci Garotti, F. (2004). Praxis des bilingualen Unterrichts. (Practice of bilingual teaching). Osservatorio Critico Della Germanistica, 21-24.
Roch M. (2017). Potenziare le competenze linguistiche dei bambini bilingui. Logopedia e comunicazione, 13(2), 281-291.
Roch, M., & Hrzica, G. (2021). The role of receptive vocabulary and sentence comprehension in narrative comprehension of Croatian-Italian bilingual children aged 5 to 7 years. In Ute Bohnacker & Natalia Gagarina (Eds.), Developing narrative comprehension: Multilingual Assessment Instrument for Narratives (pp. 171-196). John Benjamins. www.researchgate.net/publication/347355781 OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2022). Der Einsatz von parallelen Bilderbüchern in der bilingualen Alphabetisierung in Südtirol (The use of parallel picture books in bilingual literacy in South Tyrol.) In L. Auteri, Laura, N. Barrale, A. Di Bella & S. Hoffmann (Eds.), Jahrbuch für Internationale Germanistik. Wege der Germanistik in transkultureller Perspektive. Akten des XIV. Kongress der Internationalen Vereinigung für Germanistik (IVG) Bd. 3 (pp. 53-61). Bern: Peter Lang.
Salzmann, K. (2018). Textsortendidaktik im Kontext der Mehrsprachigkeit. (Didactics of text types in the context of multilingualism). In M. Hepp & M. Nied Curcio (Eds.), Educazione plurilingue: ricerca, didattica e politiche linguistiche (pp. 261-276) . Roma: Studi Germanici .
Salzmann, K., & Videsott, R. (in preparation). Co-construction of meaning in narrative sequences of multilingual pre-school children. Token – A Journal of English Linguistics .
Salzmann, K. & Videsott, R. (2023). Scaffolding-Verfahren in L2-Erzählsituationen. Eine Analyse am Beispiel mehrsprachiger Kinder aus den ladinischen Tälern Südtirols. (Scaffolding in L2 narrative sequences. An analysis based on the example of plurilingual children from the Ladin valleys in South Tyrol). Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht28/1, 87-117. https://zif.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/article/id/3577/ OPEN ACCESS
Scaglione, S., & Caruana, S. (2018). Migration and plurilingualism in Southern European homes and schools. In P. Van Avermaet, S. Slembrouck, K. Van Gorp, S. Sierens & K. Maryns (Eds.), The Multilingual Edge of Education (pp. 139-164). Palgrave Macmillan. www.researchgate.net/publication/321948258 OPEN ACCESS
Spreafico, L. (2009). Strategie di compensazione lessicale nel parlato accademico: una fenomenologia. In C. Nickenig & D. Veronesi (Eds.), Bi- and multilingual universities: European perspectives and beyond (pp. 191-203). Bozen-Bolzano: BU Press. pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860460240.pdf OPEN ACCESS
Spreafico, L., & Veronesi, D. (2012). La gestion de la participation dans deux séminaires académiques plurilingues. (Managing participation in two multilingual academic seminars). In L. Mondada & L. Nussbaum (Eds.), Interactions cosmopolites: l'organisation de la participation plurilingue (pp. 133-167).Limoges:Editions Lambert Lucas.
Stavans, A., & Jessner, U. (Eds). (2022). Cambridge Handbook of Childhood Multilingualism . Cambridge: Cambridge University Press.
Török, V., & Jessner, U. (2017). Multilingual awareness in Ln (foreign language) learners’ strategies and processing. Hungarian Journal of Applied Linguistics, 15 (2), 1-18. diglib.uibk.ac.at/ulbtirolfodok/content/titleinfo/3332792 OPEN ACCESS
Trubnikova V. & Garofolin B. (2022). Plurilinguismo e identità linguistica in prospettiva educativa. CIRM “Sguardi sulla modernità”, 2, 67-79.
Varcasia, C. (2021). Learning in the multilingual classroom: linguistic repertoires in South Tyrol, MALIM Southeast Asian (SEA) Journal of General Studies. www.researchgate.net/profile/Adi-Wira-Mohd-Zin/publication/356781872 OPEN ACCESS
Varcasia C. (2021). Gestire un esame in italiano, inglese e tedesco: pratiche comunicative a confronto. In E. Favilla & S. Machetti (Eds.), Lingue in contatto e linguistica applicata: individui e società. Studi AItLA (pp. 275- 290). Milano: Officinaventuno. www.aitla.it/24-pubblicazioni/studi-aitla/756-ingue-in-contatto-e-linguistica-applicata-individui-e-societa-a-cura-di-m-e-favilla-e-s-machett OPEN ACCESS
Varcasia, C. (Ed.) (2011). Becoming Multilingual.Language Learning and Language Policy between Attitudes and Identities. Bern: Peter Lang.
Varcasia, C. (2011). Introduction. In C. Varcasia (Ed.), Becoming Multilingual. Language Learning and Language Policy between Attitudes and Identities (pp. 7-16). Bern: Peter Lang.
Varcasia, C. & Atz, E. (submitted) “Alfabetizzazione plurilingue ed educazione linguistica nella scuola primaria”. Studi AItLA.
Veronesi, D., Spreafico L., Varcasia, C., Vietti, A., & Franceschini R. (2013). Multilingual higher education between policies, practices and representations: a case study. In A.C. Berthoud, F. Grin & G. Lüdi (Eds.), Exploring the dynamics of multilingualism. The DYLAN project (pp. 253-278). Amsterdam: John Benjamins. www.researchgate.net/publication/300472502 OPEN ACCESS
Veronesi, D., & Nickenig, C. (Eds.) (2009). Bi-and multilingual universities: European perspectives and beyond . Bozen-Bolzano: BU Press. pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860460240.pdf OPEN ACCESS
Veronesi, D., & Spreafico, S. (2009). Between mono- and multilingualism in the classroom: communicative practices in a trilingual university. In Annals of the Faculty of Arts, Letters and Social Sciences, University of Yaounde I, Special edition: Festschrift in Honour of Professor Paul N. Mbangwana (pp. 199-253). Yaoundé: Les Grandes Editions. www.researchgate.net/publication/340742386 OPEN ACCESS
Vetter, E., & Jessner, U. (Eds). (2019). Current International Research on Multilingualism: Concepts and Contact Phenomena . New York: Springer.
Vettorel, P. (2010). Strategie comunicative, plurilinguismo e ELF. LEND – Lingua e Nuova Didattica, 39 (3),13-23. www.academia.edu/5894488/ OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Lopriore, L. (2016) A shift in ELT perspective: World Englishes and ELF in the EFL classroom. In N. Tsantila, J. Mandalios & M. Ilkos (Eds.), ELF: Pedagogical and interdisciplinary perspectives (pp. 8-15). Athens: Deree – The American College of Greece. www.academia.edu/31624007/ OPEN ACCESS
Videsott, R. (2021). Plurilinguismo nell’area ladina dell’Alto Adige. Quando plurilinguismo istituzionale e individuale si intrecciano. DiDit- Didattica dell’italiano. Studi applicati di lingua e letteratura 1 , 55-83. www.journals-dfa.supsi.ch/index.php/rivistadidit/article/view/174 OPEN ACCESS
Xerri, D. (2016). Teaching and learning English in a multicultural classroom: Strategies and opportunities. Journal of Multicultural Education , 10(1), 19-32. ur.booksc.me/book/53204744/146de9 OPEN ACCESS
Zanin, R. (2018). Die Herausforderungen einer dreisprachigen Universität: Die FreieUniversität Bozen. (The Challenges of a Trilingual University: The Free University of Bolzano). In M. Hepp & M. Nied (Eds.), Educazione plurilingue. ricerca, didattica, politiche linguistiche / Kultur der Mehrsprachigkeit. Forschung, Didaktik, Sprachpolitik / Plurilingual Education. Research, Teaching and Language Policies (pp. 79 – 92). Roma: Istituto Italiano di Studi Germanici.
Aielli M.C., Benavente Ferrera S., & Mersi S. (2021). Il profilo dell’educatore linguistico inclusivo: hard e soft skills. SELM – Scuola e Lingue Moderne, 7 (9), 39-43.
Aiello, J., Di Martino, E. & Di Sabato, B. (2015). Assessing Will-be CLIL Teachers’ Language Competence: Issues of Testing and Language Competence of Educational Professionals. Rivista di Psicolinguistica Applicata, XV , 61-76.
Andorno, C. (2022). Lo sguardo degli insegnanti sulla riflessione metalinguistica degli alunni. Linguistica E Nuova Didattica, LI (Special issue "L’insegnante di lingue: formazione, cognizione, azione"), 138-158.
Andorno, C. (2020). Divulgazione e dintorni: I manuali, gli insegnanti e gli alunni di fronte al “mestiere del linguista”. In N. Grandi & F. Masini (Eds.), La linguistica della divulgazione, la divulgazione della linguistica (pp. 33–56). Società di Linguistica Italiana.
Andorno, C. (2018). “Adesso ti spiego che errore hai fatto”: Identificare, descrivere e spiegare gli errori per l’intervento didattico. In R. Grassi (Ed.), Il trattamento dell’errore nella classe di italiano L2: teorie e pratiche a confronto (pp. 15–34). Firenze: Cesati.
Andorno, C. (2018). La grammatica e le grammatiche lette dagli insegnanti. In S. Dal Negro & E. Calaresu (Eds.), Attorno al soggetto. Percorsi di riflessione tra prassi didattiche, libri di testo e teoria (pp. 23-38). AItLA. http://www.aitla.it/pubblicazioni/studi-aitla/24-pubblicazioni/studi-aitla/539-studi-aitla-6
Asgari, M., & Zanin, R. (2021). Teacher Training Using Peer Observation and Video-Based Fieldwork: Observing Linguistic Input Quality in German as a Foreign Language Lessons at Elementary School. In C. Nägele, B. E. Stalder, & M. Weich (Eds.), Papers Crossing Boundaries Proceedings 2021 – Muttenz and Bern (online). zenodo.org/record/4596468#.YRKmTVMzbow OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2023). Flipping Language Teacher Training: A Circular Model for a New Training Environment. Idee in form@zione¸ 11, 115-128.
Balboni, P. E. (2022). Thesaurus di Linguistica Educativa: guida, testi, video. Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. https://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/libri/978-88-6969-607-7/ OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2021). Ripensare la ricerca italiana in linguistica educativa: a modest proposal. Educazione Linguistica, Language Education, EL.LE , 3. https://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/riviste/elle/2021/3/ OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2018). A Theoretical Framework for Language Education and Teaching, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Balboni, P. E. (2016). Le competenze e la formazione del CEL. In P.E. Balboni (Ed.), I ‘territori’ dei Centri Linguistici Universitari: le azioni di oggi, i progetti per il futuro, Torino: Utet Università.
Balboni, P. E. (2016). Linguistica, linguistica applicata, linguistica educativa, glottodidattica, didattologia delle lingue/culture”. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 2/3 , 7-21. OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2014). Etica nell’approccio, nel metodo e nelle azioni dell’educazione linguistica. Euro-American Journal of Applied Linguistics and Languages, 1, 1-14. http://dx.doi.org/10.21283/2376905X.1 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2012). Un approccio filosofico alla glottodidattica. In E. Bonvino, E. Luzi & A.R. Tamponi, (Eds.), (Far) apprendere, usare e certificare una lingua straniera. Studi in onore di Serena Ambroso (pp. 19-32). Roma: Bonacci.
Balboni, P. E. (2012). Educazione linguistica: coordinate epistemologiche ed etiche per una nuova rivista. Educazione Linguistica Language Education – EL.LE, 1 , 9-31. http://edizionicf.unive.it/index.php/ELLE/article/view/92/52 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2009). Il docente di lingua: tra ricerca linguistica e glottodidattica. In S. Ferreri (Ed.), Le lingue nelle facoltà di lingue. Tra ricerca e didattica (pp. 191-204). Viterbo: Sette Città.
Balboni, P. E. (2009). Linguistica applicata e glottodidattica. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata , 1/2, 23-36. Trad. spagnola in M. Derosas & P. Torresan (Eds.) (2011). Didáctica de las lenguaculturas. Nuevas perspetivas. Buenos Aires: Editorial Sb.
Balboni, P. E. (2008). Linguistica acquisizionale e glottodidattica. In R. Grassi, R. Bozzone Costa & C. Ghezzi (Eds.), Dagli studi sulle sequenze di acquisizione alla classe di italiano L2 (pp. 23-34). Perugia: Guerra.
Balboni, P. E. (2006). La formazione degli insegnanti di italiano L2: l’azione dello Stato. In M. Santipolo (Ed.). L’italiano. Contesti di insegnamento in Italia e all’estero (pp. 140-154). Torino: Utet Università.
Balboni, P. E. (2001). Cinderella might find Prince Charming, at last: New perspectives for language teaching methodology as an autonomous science. In R. Di Napoli, L. Polezzi & A. King (Eds.), Fuzzy Boundaries? Reflections on Modern Languages and the Humanities (pp. 109-120).Londra: CILT.
Balboni, P. E. (1997). Un profilo professionale per il docente di madrelingua straniera nelle università italiane. In S. Semplici (Ed.), Formazione e ruolo del lettore di lingua (pp. 1-20).Siena: Università per Stranieri.
Balboni, P. E. (1997), Autoformazione all’informatica glottodidattica in ambiente ipertestuale. Annali di Ca’ Foscari, 1-2, 183-216.
Balboni, P. E. (1992). Progetto Comenius. Creazione di un pacchetto in autoformazione per accostare all’informatica gli insegnanti di lettere e lingue. Multimedialità Informatica Telematica - MIT, 1, 39-43.
Balboni, P.E, D’Alessandro, L., Di Sabato, B & Perri, A. (Eds.) (2017). Lingue, linguaggi, testi e contesti. Riflessioni e proposte operative per una didattica delle competenze . Roma: Rubettino.
Balboni, P. E. & Porcelli, G. (Eds.) (1991). Glottodidattica e università. La formazione del Professore di Lingue . Padova: Liviana.
Bassani G., Genduso M., & Ghirarduzzi A. (2021). Il percorso formativo dell’educatore linguistico inclusivo all’interno del Progetto CEdAL. SeLM, 7 (9), 44-49.
Battisti, C., Fiorato, S., Vettorel, P., & Richieri, C. (Eds.) (2017). Teacher Education. English language, Literature and Culture. Good Practices . Lecce: Pensa Multimedia.
Battisti, C. (2017). Teaching English Literature: Cultural Perspectives and Frameworks. In C. Battisti, S. Fiorato, P. Vettorel, & C. Richieri (Eds.), Teacher Education. English language, Literature and Culture. Good Practices (pp. 21-100). Lecce: Pensa Multimedia.
Berardi, E. (2008). Un percorso di traduzione dal greco nei laboratori SIS Piemonte. In U. Cardinale (Ed.), Nuove chiavi per insegnare il Classico (pp. 475- 482). Torino: UTET.
Brown, M., Gauci, P., Pulis, A., Scerri, R., & Vella, C. (2015). Professional Development of Teachers at Malta’s Giovanni Curmi Higher Secondary School: Contributions from a Stake-Holding Think-Tank. Malta Review of Educational Research , 9(1), 137-170. www.academia.edu/13048605/ OPEN ACCESS
Caruana, S. (2020). A Bridge Too Far? Reflections on Theory in Educational Practice. Symposia Melitensia, 16, 71-86. www.academia.edu/44689512/ OPEN ACCESS
Caruana, S., & Borg. M. (2020). Stress-Related Factors Affecting Teachers of Foreign Languages in Maltese State and Church Schools. Symposia Melitensia, 16 , 87-99. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/53657 OPEN ACCESS
Cecchin, S.A., & Balbo, A. (2008). Labor omnia vincit improbus? La SIS Piemonte e le lingue classiche tra esperienze di formazione e innovazione didattica. In U. Cardinale (Ed.), Nuove chiavi per insegnare il classico (pp. 81-95). Torino: UTET.
Cinganotto, L., Cuccurullo, D. & Di Sabato, B. (2018). Il profilo dell’insegnante di lingue nell’era del CLIL. Analisi dei dati di un’esperienza internazionale. In C. M. Coonan, A. Bier & E. Ballarin (Eds.), La didattica delle lingue nel nuovo millennio (pp. 499-518). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari.
Confalonieri, C. (2013). Note per una logica dell’insegnamento: da e tra Nietzsche, Heidegger, Derrida e Rancière. In A. Musetti & C. Confalonieri (Eds.), Il mestiere di insegnante: figure di quotidianità, trame invisibili (pp. 143-155). Milano: Unicopli. www.academia.edu/2492307/ OPEN ACCESS
Corino, E. (2014). Formare insegnanti 2.0. La didattica delle lingue moderne tra libri di testo e nuove tecnologie. RiCognizioni, 1, 163-176. www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&ved=2ahUKEwio8ZWh15P6AhWPSPEDHdsECxsQFnoECAsQAQ&url=https%3A%2F%2Fwww.ojs.unito.it%2Findex.php%2Fricognizioni%2Farticle%2Fview%2F545%2F521&usg=AOvVaw2KlRQnG-zQOZOsn8kZQezj OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2019). La lingua inglese come strumento professionalizzante. In D. Ianes, et al. (Eds.), Il manuale dell’Expert Teacher. 16 competenze-chiave per 4 nuovi profili docente. Trento: Erickson.
Daloiso, M. (2016). Il ruolo dell’educazione (meta)fonologica nell’insegnamento linguistico: riflessioni e proposte alla luce della ricerca sui Bisogni Linguistici Specifici. In A. De Marco (Ed.), Lingua al plurale: la formazione degli insegnanti . Perugia: Guerra.
Daloiso, M. (2007). Apprendere ed insegnare l’inglese per l’arte.Perugia: Guerra.
Facchinetti, R., & Belladelli, A. (2011). English for Educators. Milano: CEDAM.
Fontanella L., Papa E., & Revelli L. (2001). 30 proposte per l’educazione linguistica. Esperienze della Scuola Interateneo di Specializzazione per la formazione degli Insegnanti della Scuola Secondaria. Torino: Stampatori.
Hartle, S. & Andreolli G. (forthcoming). Comparing Teacher and Learner Perceptions of Emergency Remote Teaching (ERT): A Qualitative Study of Interviews. Iperstoria.
Hinger, B., & Unterrainer, E.M. (2011). Die Ausbildung in der Fremdsprachendidaktik - Das "Innsbrucker Modell der Fremdsprachendidaktik". (Training in foreign language didactics - The "Innsbruck Model of Foreign Language Didactics”). In R. Mateus-Berr, I. Schrittesser (Eds.), Best Spirit - Best Practice. Lehramt an österreichischen Universitäten (pp. 265-268). Wien: Braumüller. www.researchgate.net/publication/282910102 OPEN ACCESS
Hinger, B., Hirzinger-Unterrainer, E.M., Schmiderer, K. (2020). Cross-linguistic and Multilingual Pre-Service Teacher Education Program. Insights from the Innsbruck Model of Foreign Language Teacher Education (IMoF). In P. Mickan & I. Wallace (Eds.), The Routledge Handbook of Language Education Curriculum Design (pp. 274 – 288). London: Routledge. www.researchgate.net/publication/338233895 OPEN ACCESS
Hirzinger-Unterrainer, E.M. (2014). Teacher Trainees’ Attitudes to Technology in EFL Pedagogy in Austria. In M. Dodigovic (Ed.), Attitudes to Technology in ESL/EFL Pedagogy (pp. 81-98). Dubai: TESOL Arabia Publications. www.researchgate.net/publication/325533444 OPEN ACCESS
Hirzinger-Unterrainer, E. M. (2014). Cross-Linguistic Teamwork from the Students’ Perspective. In Improving University Teaching. Proceedings of the 37th International Conference - Fostering Knowledge Transfer - Improving University Teaching . (Innsbruck, 24.07.2012-27.07.2012) (pp. 1-12). www.researchgate.net/publication/343452304 OPEN ACCESS
Irsara, M., Lazzeretti, C., & Gatti, M. C. (2023). Challenges and opportunities of Globalised English Language Education: A case study of Trentino-South Tyrol. Iperstoria: Journal of American and English Studies, 21 (2023), 49-66.
La Forgia, F., & Zanoni, G. (2019). La lingua per lo studio e la formazione degli insegnanti: l’esperienza di un laboratorio di formazione. Italiano a scuola, 1, 181-200. doi.org/10.6092/issn.2704-8128/10001 OPEN ACCESS
Lechner, C., & Zanin, R. (2021). Impulse für den Einstieg in die Aktionsforschung: Das ARC Training und Consultancy-Projekt. (Impetus for getting started in action research: The ARC Training and Consultancy Project). In R. Zanin, F. Rauch, A. Schuster, C. Lechner, U. Stadler-Altmann, & J. Drumbl (Eds.), Herausforderung Sprache in Kindergarten, Schule und Universität (pp. 222-233). Wien: Praesens.
Lechner, C., Jaquin, M., Zanin, R., & Mihaiu, T. (2020). ARC: Aktionsforschungsnetzwerke für SprachenlehrerInnen. (ARC: Action Research Networks for Language Teachers). In A. Habicher, T. Kosler, C. Lechner, C. Oberhauser, A. Oberrauch, M. Tursky-Piladelphy, F. Rauch, & A. Schuster (Eds.), Nachhaltige Bildung. Tagungsband zur VII. CARN D.A.CH-Tagung an der Pädagogischen Hochschule Tirol , (18.-19.01.2019, Innsbruck) (pp. 202-230). Wien: Praesens.
Lechner, C., & Zanin, R. (2017). ARC: Action Research Communities for Language Teachers. In C. Dalton-Puffer, K.B. Boeckmann, & B. Hinger (Eds.), ÖSGD Tagungsberichte Vol. 2.1. Symposium Sprachlehr/ lernforschung in Österreich – 10 Jahre ÖGSD. s3.eu-central-1.amazonaws.com/eu-st01.ext.exlibrisgroup.com/39UBZ_INST/storage/alma/C7/E8/7D/0F/31/63/4F/5C/18/F3/D3/CD/FF/B7/E5/1A/ARC_ActionResearchCommunitiesforLanguageTeachers.pdf?response-content-type=application%2Fpdf&X-Amz-Algorithm=AWS4-HMAC-SHA256&X-Amz-Date=20220914T085922Z&X-Amz-SignedHeaders=host&X-Amz-Expires=119&X-Amz-Credential=AKIAJN6NPMNGJALPPWAQ%2F20220914%2Feu-central-1%2Fs3%2Faws4_request&X-Amz-Signature=ce0d01fd8b3649b026dec6892ed6bd79b585b17b45612662374ad6102132caa1 OPEN ACCESS
Martari, Y. (2021). La lingua letteraria di non nativi in un itinerario didattico multimodale. Cosa resta della formazione nella pratica di insegnamento? In Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale (pp. 289 – 298). Venezia: Edizioni Ca' Foscari. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-502-5/978-88-6969-502-5-ch-25.pdf OPEN ACCESS
Martinelli, V. (2018). Social background and reading comprehension of entering teacher education candidates.Journal of Advances in Social Science and Humanities, 4(5), 44-55. www.researchgate.net/publication/340515560 OPEN ACCESS
Mastellotto, L., & Zanin, R. (2022). Multilingual teacher training in South Tyrol: strategies for effective linguistic input with young learners. Innovation in Language Learning and Teaching. www.researchgate.net/publication/360617433 OPEN ACCESS
Mastellotto, L., & Gross, B. (2021). Approaches to Diversity: Tracing Multilingualism in Teacher Education in South Tyrol, Italy. In M. Wernicke, S. Hammer, A. Hansen & T. Schroedler (Eds.), Preparing Teachers to Work with Multilingual Learners: International Perspectives (pp. 122-145). Bristol: Multilingual Matters. doi.org/10.21832/9781788926119-009 OPEN ACCESS
Maugeri G. & Serragiotto G. (2014). Analisi sul ruolo degli istituti italiani di cultura e ipotesi di progettazione di nuovi ambienti di apprendimento a rete per la formazione on line dei docenti. Universidade do Estado do Rio de Janeiro, 5 (5), 7-59. http://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/revistaitalianouerj OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2008). Italiano L2: progetti per il territorio. Modelli di formazione per alunni e insegnanti . Parma: Uni.nova.
Milton, J. (2021) Identity and Language as Experienced by Student Teachers in Maltese Primary Schools. The Bloomsbury Handbook of Culture and Identity from Early Childhood to Early Adulthood (pp. 175-186). Bloomsbury Publishing Plc.
Milton, J. (2019) Actions speak louder than words! The tension between stated beliefs and practices of a student-teacher during primary school English lessons. Malta Review of Educational Research, 13(2),156-171 .
Milton, J. (2016). “In English not in Maltese!”: The Bilingual Language Use of a Student Teacher Teaching English in Maltese Primary Schools. Malta Review of Educational Research, 10(2), 181-199. www.researchgate.net/publication/348606832 OPEN ACCESS
Morkötter, S., & Hirzinger-Unterrainer, E.M. (2014). Sprachenübergreifendes Lernen im Unterricht und in der Ausbildung von Lehrerinnen und Lehrern. (Cross-Linguistic Learning in the Classroom and in Teacher Education). In M. Chládek, et al. (Eds.), Cizí jazyky pro život. Sborník příspěvků mezinárodních konferencí k podpoře vícejazyčnosti (pp. 12–20). Prague: Národní institut pro další vzdělávání. www.researchgate.net/publication/343452440 OPEN ACCESS
Musetti A., & Confalonieri C. (Eds.) (2013). Il mestiere di insegnante: figure di quotidianità, trame invisibili. Milano: Unicopli. www.researchgate.net/publication/266676406 OPEN ACCESS
Noto, G. (2017). Tra diagnosi parziali e terapie sbagliate. Riflessioni di un filologo romanzo formatore di insegnanti. Allegoria, 30(76), 173-178. www.allegoriaonline.it/PDF/1059.pdf OPEN ACCESS
Noto, G. (2018). La filologia romanza a scuola: riflessioni di un filologo romanzo prestato alla formazione degli insegnanti. In M. Pagano, (Ed.), “ Que ben devetz conoisser la plus fina”. Per Margherita Spampinato (pp. 627-638). Avellino: Sinestesie. iris.unito.it/handle/2318/1669429 OPEN ACCESS
Novello, A. (2021). La formazione dei docenti di lingue sul tema della plusdotazione: una questione urgente. SELM - Scuola e Lingue Moderne, 1 (3), 12-17.
Novello, A. (2019). Una proposta di formazione degli insegnanti di italiano L1 e L2 nella scuola italiana di base. SELM – Scuola e Lingue Moderne, 4-6 , 4-11.
Pace, M. (2015). Becoming a teacher of foreign languages - contemporary challenges and perspectives. iCERi 8th International Conference of Education, Research and Innovation . IATED Academy, 1576-1583. www.um.edu.mt/library/oar/bitstream/123456789/56561/4/Becoming%20a%20Teacher%20of%20Foreign%20Languages%20-%20Contemporary%20Challenges%20and%20Perspectives.pdf OPEN ACCESS
Pallotti, G. (2020). La prospettiva dell’interlingua nella formazione degli insegnanti. In A. Sansò (ed.) Insegnare linguistica: basi epistemologiche, metodi, applicazioni (pp. 193-206). Milano: Officina 21. iris.unimore.it/handle/11380/1236318 OPEN ACCESS
Pallotti, G., Borghetti, C., & Rosi, F. (2021). Analisi dell’interlingua, valutazione formativa e sperimentazione educativa nella formazione docenti. Revista de italianística,42, 23-43. www.revistas.usp.br/italianistica/article/view/189311 OPEN ACCESS
Pulcini, V. (2014). A new phase for English teacher education in Italy: Testing and training for Tirocinio Formativo Attivo (TFA). RiCognizioni, 1 (1), 95-106. www.ojs.unito.it/index.php/ricognizioni/article/view/516 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2006). Se rinascessi sarei ancora una docente di lingue? In G. Serragiotto (ed.) Il piacere di imparare, il piacere di insegnare (pp. 29-53). Vicenza: La Serenissima.
Ricci Garotti, F. (2002). Le competenze del docente di lingue straniere. Scuola e Didattica, 13-19.
Rizzo, R. & Felice, S. (2016). Investigating Pre-service teachers’ Intercultural Sensitivity: preliminary findings of a case study/Indagine sulla sensibilità interculturale degli insegnanti tirocinanti: risultati preliminari di un case study. Proceedings of the Fourth Bicocca Intercultural Day Conference, Building Bridges/Tra le due sponde.L’educazione interculturale all’epoca dei nuovi fondamentalismi, vol. IV, 164-7.
Samu, B. (2021). Il tirocinio nella formazione degli insegnanti: la pratica riflessiva e la dimensione relazionale come criteri di qualità. In F. Gallina (Ed.), Itinerari di formazione: spunti di riflessione per i docenti di lingue seconde (pp. 233-250). Pisa: ETS.
Samu, B. (2020). Teaching practice in pre-service language teacher education: challenges of the transition from face-to-face to online lessons. In 10th International Conference The Future of Education – Conference Proceedings (pp. 602-8). Bologna: Filodiritto Editore.
Santipolo, M. (2016). Folk Linguistics and language teaching education. A case study in an Italian secondary school. Journal of Multilingual and Multicultural Development , 37(3), 297-307. www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/01434632.2015.1068788 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2015). The contribution of ‘Folk linguistics’ to language teaching education: a proposal. In Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(3), 1-11.
Santipolo, M. (2012). L’eccellenza nella formazione dei futuri insegnanti d’inglese di scuola primaria. In F. Dalziel, S. Gesuato, M.T. Musacchio (Eds.), A Lifetime of English Studies. Essays in Honour of Carol Taylor Torsello (pp. 405-417).Padova, Il Poligrafo.
Santipolo, M. (Ed.) (2011). L’eccellenza nella formazione dei futuri insegnanti di lingua inglese nella scuola primaria. L’esperienza del Progetto di Scambio italo-inglese MIUR/TDA presso la Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Padova . Padova: Unipress.
Santipolo, M. (2009). Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo (Scheda tematica per la formazione). In G. Serragiotto (Ed.), Sillabo di riferimento per la formazione degli insegnamenti di italiano a stranieri (pp. 81-82). Venezia: Cafoscarina.
Santipolo, M. (2000). Socio-glottodidattica dell’italiano a stranieri. In R. Dolci & P. Celentin (Eds.), La formazione di base del docente di italiano a stranieri (pp. 81-99).Roma: Bonacci.
Santipolo, M. (2000). Il questionario valutativo dei corsi di formazione come strumento per il miglioramento della proposta. Scuola e Lingue Moderne , 7, 26-28.
Santipolo, M., & Novello, A. (2019). La formazione iniziale degli educatori di lingua straniera al nido: il caso del corso di laurea in Scienze della formazione e dell’educazione dell’Università di Padova a Rovigo. Settentrione. Nuova serie, 31, 89-100.
Santipolo M., & Vecchio P. (2016). Implementare ADA: dal sillabo alla formazione per la didattica dell’italiano L2/LS. In A. De Marco (Ed.), Lingua al plurale: la formazione degli insegnanti (pp. 127-136). Roma: Aracne.
Serragiotto G. (2022). Formazione e autoformazione dei docenti di lingue. EL.LE Educazione Linguistica. Language Education, 11(3), 345-356.
Serragiotto G. (Ed.) (2020). CEDILS Certificazione in didattica dell'italiano a stranieri dell'Università Ca' Foscari di Venezia . Torino: Loescher Editore, pp. 1-175 .
Serragiotto G. (2018). Nuove modalità di formazione e di aggiornamento dei docenti di lingue straniere. In M. Santipolo & P. Mazzotta (Eds.), L’educazione linguistica oggi (pp. 43-48). Torino: UTET Università.
Serragiotto G. (2017). Nuove frontiere per la formazione del docente di lingue straniere. In P.E. Balboni, L. D’Alessandro, B. Di Sabato & A. Perri (Eds.), Lingue, linguaggi, testi e contesti (pp. 111-119). Napoli: Rubettino.
Serragiotto G. (2016). Modelli di istruzione e formazione professionali dei docenti di lingua straniera. In C. Melero (Ed.), Le lingue in Italia, le lingue in Europa: dove siamo, dove andiamo (pp. 31-50). Edizioni Ca’ Foscari/ Ca’ Foscari Digital Publishing, Venezia: SAIL, Studi sull’apprendimento e l’insegnamento linguistico, vol.7.
Spreafico, L. (2023). A Survey of Phonetics Education in Italian Universities. Proceedings of the 20th International Congress of Phonetic Sciences, Prague 2023 . https://guarant.cz/icphs2023/58.pdf OPEN ACCESS
Trubnikova, V. (2021). From saying it right to doing it right: a model of pragmatic competence development. Сonference Proceedings of 7th International Conference on Higher Education Advances, Universitat Politecnica de Valencia, 359-365. http://dx.doi.org/10.4995/HEAD21.2021.12954 OPEN ACCESS
Trubnikova, V. (2019). Suggerimenti e proposte pratiche per lo sviluppo della competenza pragmatica. SELM - Scuola e Lingue Moderne, 4(6), 12-15.
Vassallo, O., Xerri, D., & Jonk, L. (2021). Assessing teacher discourse in a pre-service spoken English proficiency test in Malta. In B. Lanteigne & C. Coombe (Eds.), Challenges in Language Testing Around the World (pp. 487-497). New York: Springer. www.researchgate.net/publication/349429841 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (Forthcoming). World Englishes, ELF and ELT: Teacher Education, materials and classroom practices. The Wiley Blackwell Encyclopedia of World Englishes . Hoboken, New Jersey: Wiley and Sons.
Vettorel, P. (2021). Fostering teachers’ awareness of Global Englishes in primary teacher education in Italy. In A. Fuad Selvi & B. Yazan (Eds.), Language Teacher Education for Global Englishes (pp. 120-124). London: Routledge.
Vettorel, P. (2021). World Englishes, English as a Lingua Franca and ELT materials: a critical perspective. In Y. Bayyurt & M. Saraceni (Eds.), World Englishes – Pedagogies, Vol. 3 (pp. 59-74). London: Bloomsbury.
Vettorel, P. (2017). Including World Englishes and English as a Lingua Franca in classroom practices: Proposals from ‘Good Practices’ in teacher education. In C. Battisti, S. Fiorato, P. Vettorel, & C. Richieri (Eds), Teacher Education.English Language, Literature and Culture. Good Practices(pp. 211-237) . Lecce: Pensa MultiMedia. www.researchgate.net/publication/323389375 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2017). The plurality of English and ELF in teacher education. Raising awareness of the ‘feasibility’ of a WE- and ELF-aware approach in classroom practices. Lingue e Linguaggi,24,239-257. www.researchgate.net/publication/323389268 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2016). English es and ELF: Implications for classroom practices and teacher education. In K. Papaja & C. Cam (Eds.), Language in Focus: Exploring the Challenges and Opportunities in Linguistics and English Language Teaching (ELT ) (pp. 461-482). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars.
Vettorel, P. (2016). WE- and ELF-informed classroom practices: proposals from a pre-service teacher education programme in Italy. Journal of English as a Lingua Franca, 5(1), 107-133. www.researchgate.net/publication/298332455 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2015) World Englishes and English as a Lingua Franca: Implications for Teacher Education and ELT. Iperstoria 6, 229-244. iperstoria.it/issue/view/26 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2011). Cultura, culture, intercultura: approcci nella classe di lingua inglese. In R. Anoé, L. Mion. La Formazione di Lingua Inglese dei Docenti di Scuola Primaria . Esperienze e Proposte (pp. 87-102).Padova: Università di Padova.
Vettorel, P. & Antonello, M. (2023). Promoting ELF awareness in Language Teacher Education and ELT practices: perspectives and challenges. Journal of English as a Lingua Franca 12/1, 1-41.
Vettorel, P., & Lopriore, L. (2019). Perspectives in WE- and ELF-informed ELT Materials in Teacher Education. In N.C. Sifakis & N. Tsantila (Eds), English as a Lingua Franca for EFL Contexts(pp. 97-116)StatusQueaestioni. Bristol: Multilingual Matters. www.researchgate.net/publication/331153444 OPEN ACCESS
Vettorel, P., Bayyurt, Y., & Lopriore, L. (2018). WE/ELF Awareness in English Language Teacher Education: Starting from Materials. In X. Martin-Rubió (Ed.), Contextualizing ELF: From data to insights (pp. 251-275). Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars. www.researchgate.net/publication/325229683 OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Lopriore, L. (2017). WE, EIL/ELF and awareness of their pedagogical implications in teacher education courses in Italy. In A. Matsuda (Ed.), Preparing Teachers to Teach English as an International Language (EIL) (pp. 197-209).Bristol: Multilingual Matters. www.researchgate.net/publication/318224176 OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Corrizzato, S. (2016). Fostering awareness of the pedagogical implications of World Englishes and ELF in teacher education in Italy. Studies in Second Language Learning and Teaching, 6(3), 487-511. files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1134556.pdf OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Corrizzato, S. (2016). World Englishes and ELF nella formazione insegnanti: quali ricadute a livello glottodidattico? In A. De Marco (Ed.), Lingua al plurale: la formazione degli insegnanti (pp. 55-64). Perugia: Guerra Edizioni.
Vettorel, P., & Corrizzato, S. (2016). Formazione insegnanti, World Englishes e English as a Lingua Franca: verso un approccio glottodidattico ‘WE- e ELF-informed’. Iperstoria, 7, 142-157. iperstoria.it/article/view/506 OPEN ACCESS
Vettorel, P., Chiarini, C., & D’Andrea, M.L. (2011). Learning English to teach Young Learners: developing awareness of a discourse community. In J. Tessuto & P. Desideri (Eds.), Il Discorso Accademico. Lingue e pratiche disciplinari (pp 337-376). Urbino: Quattroventi.
Viale, M., & Bolondi, G. (2017). Abilità linguistiche e discipline scientifiche: un’esperienza di formazione del corpo insegnante nel Polo dell’Emilia-Romagna del progetto “I Lincei per una nuova didattica nella scuola”. In F. De Renzo & Piemontese E. (Eds.), Educazione linguistica e apprendimento/insegnamento delle discipline matematico-scientifiche (pp. 173-185). Roma: Aracne.
Voghera, M., Rosi, F., & Sammarco, C. (2020). La linguistica nella formazione degli insegnanti: fra teoria e prassi. In A. Sansò (Ed.), Insegnare Linguistica: basi epistemologiche, metodi, applicazioni (pp. 277-293). Milano: Officinaventuno. www.societadilinguisticaitaliana.net/wp-content/uploads/2021/01/018_Voghera_Rosi_Sammarco_Atti_SLI_LIII_Insubria.pdf OPEN ACCESS
Xerri, D. (forthcoming). The implementation of a CPD policy in the TESOL sector in Malta. In A. Cirocki, R. Farrelly & H. Buchanan (Eds.), Continuing professional development of TESOL practitioners: A global landscape . Cham: Springer.
Xerri, D. (forthcoming). Encouraging teacher research engagement. London: British Council.
Xerri, D. (2021). Teacher research engagement. In H. Mohebbi & C. Coombe (Eds.), Research questions in language education and applied linguistics: A reference guide(pp. 767-771). Cham: Springer.
Xerri, D. (2019). Researching teacher research. In G. Barkhuizen (Ed.), Qualitative research topics in language teacher education (pp. 174-179). London & New York: Routledge. www.researchgate.net/publication/334335803 OPEN ACCESS
Xerri, D. (2019). Developing teachers’ conceptions of research. In T. Pattison (Ed.), IATEFL 2018: Brighton conference selections(pp. 195-196). Faversham: IATEFL.
Xerri, D. (2018). Teaching English in a multilingual classroom: Addressing challenges through teacher education and development. In P. Romanowski & M. Jedynak (Eds.), Current research in bilingualism and bilingual education (pp. 143-153). Cham: Springer. www.researchgate.net/publication/326600871 OPEN ACCESS
Xerri, D. (2015). Developing teacher language awareness via in-service training: Trainers’ beliefs. English Language Teacher Education and Development Journal, 18, 1-7. www.danielxerri.com/uploads/4/5/3/0/4530212/elted_vol_18_paper_1_xerri.pdf OPEN ACCESS
Xerri, D. (2015). Maximising the value of CLIL through teacher education and development. In S. Pokrivčáková (Ed.), CLIL in foreign language education: E-textbook for foreign language teachers (pp. 112-118). Nitra: Constantine the Philosopher University. www.danielxerri.com/uploads/4/5/3/0/4530212/e-textbook_clil_in_fle_-_xerri.pdf OPEN ACCESS
Zambelli, F., De Marco, B., Lazzarin, F., Roch, M., Zanotti, D., & Zenari, L. (2004). Apprendimento e insegnamento: orientamenti di un gruppo di insegnanti universitari. In C. Xodo (Ed.), La formazione continua: teorie e modelli . Lecce: Pensa multimedia.
Żammit, J. (2021). Maltese educators’ perceptions of democracy, equality and justice in multicultural education. IAFOR Journal of Education: Inclusive Education, 9( 1), 153-171. iafor.org/journal/iafor-journal-of-education/volume-9-issue-1/article-9/ OPEN ACCESS
Żammit, J. (2021). Maltese as a foreign language educators’ acquisition of intercultural capabilities. Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education, 6 (9), 1-19. doi.org/10.1186/s40862-021-00116-3 OPEN ACCESS
Zanin, R. (2019). La ricerca azione nella formazione degli insegnanti. Babylonia 2 , 54-57. babylonia.ch/fileadmin/user_upload/documents/2019-2/14.Zanin.pdf OPEN ACCESS
Ariza E., Calleja C., & Vassallo Gauci, P. (2019). Language, Culture, and Instruction in the Inclusive Classroom: Educators of Migrants and Refugees in Malta. Formazione & Insegnamento. European Journal of Research on Education and Teaching . Special Issue: Rationality in Pedagogical Research. XVII – 3 – 2019 (pp. 214–232). Lecce: Pensa MultiMedia Editore. ojs.pensamultimedia.it/index.php/siref/article/view/3829 OPEN ACCESS
Azzalini A. (forthcoming). Critical Thinking, Questioning and Reasoning as Inclusive Teaching Methods for English Language Learning with Gifted Students. EL.LE, Educazione Linguistica. Language Education.
Azzalini A. (2021). Israeli and Italian Educational Policies on Giftedness and the Levers to Talent for Language Learning: a Comparative Study. Studi d’Italianistica nell’Africa Australe – Italian Studies in Southern Africa, Vol.34 No. 2, 267-287.
Azzalini A. (2021). L’adolescente gifted nella classe di lingue: principali peculiarità e ricadute didattiche. Scuola e Lingue Moderne, n.4-6, 41-47. https://doi.org/10.54103/2037-3597/23853 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. & Daloiso, M. (2016). L’educazione linguistica e interculturale nella scuola inclusiva. In D. Ianes, D. & S. Cramerotti (Eds.), Dirigere scuole inclusive (pp. 254-273). Trento: Erikson.
Baschiera, B., & Caruana, S. (2020). When migrant learners are Italian: perceptions of learning support educators on the inclusion of Italians in Maltese schools. Italian Journal of Educational Research, 25, 151-164. ojs.pensamultimedia.it/index.php/sird/article/view/4370/3874 OPEN ACCESS
Caruana, S. (2020). L’inclusione degli italiani nella società e nelle scuole maltesi. Italiano LinguaDue, 12(2), 431-442. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/15089 OPEN ACCESS
Bianchi, V., & Favilla, M. (2018). Dislessia e apprendimento di lingue seconde: problemi da considerare per la costruzione di un sillabo per l’insegnamento dell’italiano L2 ad apprendenti dislessici. In A. De Meo & M. Rasulo (Eds.), Usare le lingue seconde (pp. 149-165). Milano: Officinaventuno. iris.unimore.it/handle/11380/1155018 OPEN ACCESS
Bonvino, E., & Fiorenza, E. (2021). Inclusione, valutazione e plurilinguismo: concetti inconciliabili? In M. Daloiso & M. Mezzadri (Eds.), Educazione Linguistica Inclusiva. Riflessioni, Ricerche ed Esperienze (pp. 39-54). Venezia: Ca’ Foscari edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-477-6/978-88-6969-477-6-ch-03.pdf OPEN ACCESS
Cambria, M. (2009). Multimedia et stratégies d’intégration des élèves en situation de handicap. (Multimedia and integration strategies for pupils with disabilities). Plaisance, 18, 5-14.
Caruana S., Scaglione S., & Vassallo Gauci, P. (2019). Multilingualism and the Inclusion of migrant learners in Maltese schools. In C. Bezzina & S. Caruana (Eds.), Teacher Education Matters. Transforming lives ... transforming schools (pp. 330-343). Malta: University of Malta. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/53397 OPEN ACCESS
Daloiso, M. (Ed.) (2021).Costruire le competenze professionali per l’educazione linguistica inclusiva: il Progetto CEdAL (Certificazione di Esperto dell’Apprendimento Linguistico). Numero monografico di Scuola e Lingue Moderne, 7 (9).
Daloiso, M. (2020). Il contributo della Linguistica Educativa italiana alla ricerca sui bisogni speciali. In M. Daloiso & M. Mezzadri (Eds.), Linguaggio, educazione e inclusione: il contributo della Linguistica Educativa. Numero monografico di EL.LE Educazione Linguistica – Language Education,9(2). edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2020/2/art-10.14277-ELLE-2280-6792-2020-02-004_v2EgAMP.pdf OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2020). Disturbi Specifici dell’Apprendimento e produzione scritta in lingua straniera: riflessioni nella prospettiva della Linguistica Educativa. Italiano LinguaDue, 1. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/14010 OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2020). Didattica delle lingue a distanza e inclusione degli apprendenti con DSA: un’indagine sulle pratiche glottodidattiche attivate durante il periodo di emergenza da COVID-19. Italiano LinguaDue, 2. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/14973 OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2019). Linguistica educativa, linguistica cognitiva e bisogni specifici: intersezioni . Trento: Erickson.
Daloiso, M. (2018). I bisogni linguistici ed interculturali degli studenti di italiano L2 in contesto universitario. Un’indagine presso l’università Ca’ Foscari di Venezia. In C.M. Coonan, A. Bier, & E. Ballarin (Eds.), La didattica delle lingue nel nuovo millennio. Le sfide dell’internazionalizzazione. Venezia: Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-228-4/978-88-6969-228-4-ch-17_oWTHe1U.pdf OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2017).Supporting Learners with Dyslexia in the ELT Classroom. Oxford: Oxford University Press.
Daloiso, M. (2017).Metafore e metonimie nel discorso scientifico e divulgativo sui disturbi dell’apprendimento. Un’analisi linguistico-cognitiva. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata , 2-3.
Daloiso, M. (Ed.) (2016).I Bisogni Linguistici Specifici: caratteristiche, trattamento e didattica delle lingue.Trento: Erickson.
Daloiso, M. (2016). La nozione di Bisogno Linguistico Specifico. In M. Daloiso (Ed.), I Bisogni Linguistici Specifici: caratteristiche, trattamento e didattica delle lingue. Trento: Erickson.
Daloiso, M. (2016).L’educazione linguistica dell’alunno con bisogni specifici: recupero e potenziamento di competenze trasversali. In M. Daloiso (Ed.), I Bisogni Linguistici Specifici: caratteristiche, trattamento e didattica delle lingue. Trento: Erickson.
Daloiso, M. (2016).I disturbi della lettura: un inquadramento linguistico-glottodidattico. In S. Arduini & M. Damiani (Eds.), Linguistica applicata. Edizioni Libreria Universitaria.
Daloiso, M. (2015). L’educazione linguistica dell’allievo con bisogni specifici. Italiano, lingue straniere e lingue classiche . Torino: UTET.
Daloiso, M. (2014). Lingue straniere e Disturbi Specifici dell’Apprendimento. Un quadro teorico-metodologico per la progettazione di materiali glottodidattici accessibili . Torino: Loescher.
Daloiso, M. (Ed.) (2014). Dislessia evolutiva e apprendimento delle lingue: studi e ricerche sul campo.Numero monografico di RILA - RassegnaItaliana di Linguistica Applicata, 2-3.
Daloiso, M. (2014). Specific Learning Differences and Foreign Language Reading Comprehension: A Case Study on the Role of Meta-Strategic Skills. In M. Daloiso (Ed.), Dislessia evolutiva e apprendimento delle lingue: studi e ricerche sul campo .Numero monografico di RILA -Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 2-3.
Daloiso, M. (2012). Lingue straniere e dislessia evolutiva. Teoria e metodologia per una glottodidattica accessibile . Torino: UTET.
Daloiso, M. (Ed.) (2012). Glottodidattica per i bisogni educativi speciali. Numero monografico di EL.LE -Educazione Linguistica – Language Education,1(3).
Daloiso, M. (2012). Verso la glottodidattica speciale: condizioni teoriche e spazio epistemologico. In M. Daloiso (Ed.), Glottodidattica per i bisogni educativi speciali. Numero monografico di EL.LE -Educazione Linguistica – Language Education,1(3). edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2012/3/art-10.14277-2280-6792-32p.pdf OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2012). Educazione linguistica e bisogni speciali: costruire l’accessibilità glottodidattica. In M. Daloiso (Ed.), Glottodidattica per i bisogni educativi speciali. Numero monografico di EL.LE -Educazione Linguistica – Language Education,1(3). edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2012/3/art-10.14277-2280-6792-34p.pdf OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2011). Le nuove norme in materia di disturbi specifici dell’apprendimento in ambito scolastico. Un commento glottodidattico alla Legge 170/2010. Scuola e Lingue Moderne, 1-3.
Daloiso, M. (2011). Linee-guida glottodidattiche per l’attuazione delle nuove norme sui disturbi specifici di apprendimento. Scuola e Lingue Moderne , 4-5.
Daloiso, M. (2009). Lingue straniere e bisogni speciali: le politiche educative dell’Unione Europea. Scuola e Lingue Moderne, 8-9.
Daloiso, M. (2009). La dislessia evolutiva. Un quadro linguistico, psicolinguistico e glottodidattico. Studi di Glottodidattica, 2-3. www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&ved=2ahUKEwi-vZeOvZT6AhWXS_EDHbb1D68QFnoECA0QAQ&url=https%3A%2F%2Fojs.cimedoc.uniba.it%2Findex.php%2Fglottodidattica%2Farticle%2Fview%2F162%2F33&usg=AOvVaw1XcDOViKaZj2oWUWEv_NqC OPEN ACCESS
Daloiso, M., & Celentin, P. (2021). Il Progetto CEdAL: dal sillabo delle competenze all’impianto certificatorio. In M. Daloiso & M. Mezzadri (Eds.), Costruire le competenze professionali per l’educazione linguistica inclusiva: il Progetto CEdAL (Certificazione di Esperto dell’Apprendimento Linguistico) . Numero monografico di Scuola e Lingue Moderne, 7(9).
Daloiso, M., & Mezzadri, M. (2021). Certificare le competenze professionali per l’educazione linguistica inclusiva: il Progetto CEdAL. In M. Daloiso & M. Mezzadri (Eds.), Costruire le competenze professionali per l’educazione linguistica inclusiva: il Progetto CEdAL (Certificazione di Esperto dell’Apprendimento Linguistico) . Numero monografico di Scuola e Lingue Moderne, 7(9).
Daloiso, M., & D’Annunzio, B. (2021). La rappresentazione delle diversità nei materiali glottodidattici. Un’indagine comparativa sui materiali di inglese americano e italiano per stranieri. In M. Daloiso & M. Mezzadri (Eds.), Educazione linguistica inclusiva. Riflessioni, ricerche ed esperienze . Venezia: Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/libri/978-88-6969-477-6/la-rappresentazione-delle-diversita-nei-materiali-/# OPEN ACCESS
Daloiso, M., & Mezzadri, M. (Eds.) (2021). Educazione linguistica inclusiva. Riflessioni, ricerche ed esperienze . Venezia: Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/libri/978-88-6969-477-6/ OPEN ACCESS
Daloiso, M., & Mezzadri, M. (Eds.) (2020). Linguaggio, educazione e inclusione: il contributo della Linguistica Educativa. Numero monografico di EL.LE -Educazione Linguistica – Language Education,9(2). edizionicafoscari.unive.it/riviste/elle/2020/2/ OPEN ACCESS
Daloiso, M., & Ghirarduzzi A. (2020). Instructional Design per studenti con DSA. Un’esperienza di didattica dell’inglese a distanza. Scuola e Lingue Moderne , 6-7.
Daloiso, M., & Celentin P. (2018). La ricerca-azione come strumento per la sperimentazione di modelli di educazione linguistica inclusivi. RicercAzione. www.iprase.tn.it/documents/20178/1593139/14+Ricerca-azione+per+educazione+linguistica_Celentin+%26+Daloiso.pdf/96b3d720-3b59-4a66-abed-6c31c6db4418 OPEN ACCESS
Daloiso, M., & Celentin, P. (2017). La valutazione clinica della dislessia in contesto di L2. Problemi e riflessioni alla luce della ricerca clinico-linguistica ed interculturale. In M. Daloiso & C.A. Melero Rodríguez (Eds.), Bisogni Linguistici Specifici e accessibilità glottodidattica. Nuove frontiere per la ricerca e la didattica . Numero monografico di EL.LE -Educazione Linguistica – Language Education,6(3). edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/riviste/elle/2017/3numero-monografico/la-valutazione-diagnostica-della-dislessia-in-cont/ OPEN ACCESS
Daloiso, M., & Jiménez Pascual G. (2017). Bisogni Linguistici Specifici e apprendimento della grammatica. Il potenziale glottodidattico della Linguistica Cognitiva. In M. Daloiso & C.A. Melero Rodríguez (Eds.), Bisogni Linguistici Specifici e accessibilità glottodidattica. Nuove frontiere per la ricerca e la didattica . Numero monografico di EL.LE -Educazione Linguistica – Language Education,6(3). www.researchgate.net/publication/326446951_Bisogni_Linguistici_Specifici_e_apprendimento_della_grammatica_Il_potenziale_glottodidattico_della_Linguistica_Cognitiva OPEN ACCESS
Daloiso, M., & Melero Rodríguez C.A. (Eds.) (2017). Bisogni Linguistici Specifici e accessibilità glottodidattica. Nuove frontiere per la ricerca e la didattica . Numero monografico di EL.LE -Educazione Linguistica – Language Education,6(3). www.researchgate.net/publication/326495848_Introduzione_Bisogni_linguistici_specifici_e_accessibilita_glottodidattica_Nuove_frontiere_per_la_ricerca_e_la_didattica OPEN ACCESS
Daloiso, M., & Balboni, P.E. (2016). L’educazione linguistica e interculturale nella scuola inclusiva. In D. Ianes & S. Cramerotti (Eds.), Dirigere scuole inclusive (pp. 253-274). Trento: Erickson. www.reteducazionelinguistica.it/sites/default/files/materiali/BALBONI-DALOISO%20educazione%20intercult.%20e%20linguistica%20scuola%20inclusiva.pdf OPEN ACCESS
Daloiso, M., Celentin P., & Isotton O. (2014). La ricerca-azione come strumento per sperimentare nuove forme di accessibilità glottodidattica per gli allievi con Disturbi Specifici dell’Apprendimento. In M. Daloiso (Ed.), Dislessia evolutiva e apprendimento delle lingue: studi e ricerche sul campo .Numero monografico di RILA -Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 2-3. www.iprase.tn.it/documents/20178/1593139/14+Ricerca-azione+per+educazione+linguistica_Celentin+%26+Daloiso.pdf/96b3d720-3b59-4a66-abed-6c31c6db4418 OPEN ACCESS
Daloiso, M., Costenaro, V., & Favaro, L. (2014). Raising Phonemic Awareness in Young English Language Learners with Learning Difficulties: A Small-Scale Intervention Study. In M. Daloiso (Ed.), Dislessia evolutiva e apprendimento delle lingue: studi e ricerche sul campo .Numero monografico di RILA -Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 2-3.
Daloiso, M., & Basso E. (2013). L’insegnamento dell’italiano L2 ad allievi migranti con bisogni speciali: uno studio di caso sull’applicabilità del Total Physical Response. Educazione Linguistica – Language Education, 2 (2). edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2013/2/art-10.14277-2280-6792-210_SBvfzK9.pdf OPEN ACCESS
De Cagno, A.G., Mollo, F., Citro, R., Roch, M., & Marini, A. (2019). Vignette from Italy. In J. Laws, C. McKean, C. Murphy, E. Thorandottir (Eds.), Managing Children with Developmental Language Disorder. Theory and practice across Europe and beyond, 1 st Edition (pp. 295-301). London: Routledge.
Demo, H., & Veronesi, D. (2019). Universal Design for Learning nelle interazioni in classe, tra pedagogia speciale e analisi della conversazione. In D. Ianes (Ed.), Didattica e Inclusione Scolastica (pp. 31-50). Milano, Franco Angeli. bia.unibz.it/esploro/outputs/bookChapter/Universal-Design-for-Learning-nelle-interazioni/991006186596101241 OPEN ACCESS
Demo, H., & Veronesi, D. (2019). Inclusive Education and Conversation Analysis: An Interdisciplinary Dialogue for the Study of Classroom Interaction. In U. Stadler-Altmann & B. Gross (Eds.), Beyond erziehungswissenschaftlicher Grenzen. Diskurse zu Entgrenzungen der Disziplin (pp. 217-238). Opladen: Budrich.
Di Sabato, B. (2023). L’educazione linguistica in tempo di pandemia: parole ed emozioni. In E. Corbi, T.E. Frosini & P. Villani (Eds.), Parrhesia. In dialogo tra saperi. Studi per Lucio D’Alessandro (pp. 1009-1032). Napoli: Editoriale scientifica.
Di Sabato, B. & Hughes, B. (2021). Moving stories. In A. Mongibello & K. Russo (Eds.), Intersezionalità e genere (pp. 345-362). Trento: Tangram.
Di Sabato, B. & Hughes, B. (2019). ‘When I think that I am here I am happy’. Le percezioni, emozioni, aspettative dei migranti: indagine su un corpus di narrazioni in inglese lingua franca. In G. Volpe (Ed.), Verso la felicità. Prospettive ermeneutiche e antropologiche (pp. 147-175). Napoli: Tullio Pironti editore.
Di Sabato, B. & Perri, A. (2022). ‛Dimmi cosa mangi…’. Lessico alimentare e alterità culturale nel mondo contemporaneo. In T. Marin (Ed.), Insegnare il lessico. Roma: Edilingua.
Di Sabato, B. & Perri, A. (2018). Il lessico del cibo come sintomo di alterità culturale. In Il cibo: salute, cultura, piacere e tormento, atti del meeting Le due culture (pp. 265-282). Arano Irpino: Fondazione Biogem.
Leone, P., & Fiorenza, E. (2021). Intercomprensione e inclusione nella scuola primaria. EL.LE. Educazione Linguistica. Language Education, 10 (2), 233-260. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/riviste/elle/2021/2/intercomprensione-e-inclusione-nella-scuola-primar/ OPEN ACCESS
Martinelli, V., & Camilleri, D. (2016). Creative giftedness and dyslexia.Malta Review of Educational Research, 10(1), 97-109. www.mreronline.org/wp-content/uploads/2016/07/MRERv10n1-7-Creative-Giftedness-and-Dyslexia.pdf OPEN ACCESS
Martinelli, V., Camilleri, D., & Fenech, D. (2018). Common beliefs and research evidence about dyslexic students’ specific skills: Is it time to reassess some of the evidence? Interdisciplinary Education and Psychology, 2(2), 4. www.researchgate.net/publication/335689104 OPEN ACCESS
Martinelli, V., & Fenech, D. (2017). Dyslexia and enhanced visuospatial ability - A Maltese study.Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 6(1). www.researchgate.net/publication/315954235 OPEN ACCESS
Martinelli, V., & Fenech, D. (2017). Assessing for spatial giftedness in dyslexic adolescents. Assessment & Development Matters,17-20.
Martinelli, V., & Saliba, A. (2021). Foreign language classroom anxiety levels of dyslexic and average readers: A comparative study.Malta Review of Educational Research, 15(2), 221-240. www.um.edu.mt/library/oar/bitstream/123456789/84433/1/MRER15%282%29A4.pdf OPEN ACCESS
Martinelli, V., & Schembri, J. (2015). Dyslexia and creativity in Maltese male adolescents.DECP Debate,(156), 21-32.
Martinelli, V., & Schembri, J. (2014). Dyslexia, spatial awareness and creativity in adolescent boys.Psychology of Education Review, 38(3), 39-47.
Firman, C., & Martinelli, V. (2012). Dyslexia: Advances and future directions in the Maltese educational context. In A. Azzopardi (Ed.), Roots to inclusive education (pp. 114-127). Saarbrucken, Germany: LAP Lambert Academic Publishing.
Meneghetti, C., Toffalini, E., Lanfranchi, S., Roch, M., & Carretti, B. (2021). Path Learning in Individuals With Down Syndrome: The Challenge of Learning Condition and Cognitive Abilities. Frontiers in Psychology, 12 , 643702. www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2021.643702/full OPEN ACCESS
Nickel, S. (2000). Anregungen für eigenaktive schriftsprachliche Tätigkeit benachteiligter Schüler/innen. Möglichkeiten und Grenzen im Unterricht an der Sonderschule für Lernbehinderte. (Suggestions for self-active written language activities for disadvantaged pupils. Possibilities and limits in teaching at special schools for the learning disabled). Bremen: University of Bremen. media.suub.uni-bremen.de/handle/elib/2862 OPEN ACCESS
Nickel, S. (1999). Gesellschaftliche Einstellungen zu Menschen mit Behinderung und deren Widerspiegelung in der Kinder- und Jugendliteratur. (Social attitudes towards people with disabilities and their reflection in children's and youth literature). Innsbruck: University of Innsbruck. bidok.uibk.ac.at/library/nickel-einstellungen.html OPEN ACCESS
Nickel, S. (1999). Gesellschaftliche Reaktionen auf Menschen mit (geistiger) Behinderung in der Kinder- und Jugendliteratur. (Social reactions to people with (mental) disabilities in children's and youth literature). Behindertenpädagogik 4 , 381-403. www.uni-bremen.de/fileadmin/user_upload/fachbereiche/fb12/fb12/pdf/D-Dd/nickel_beh_kjl.pdf OPEN ACCESS
Novello, A. (forthcoming). La classe di lingue inclusiva: gli studenti con altissime abilità. Mondadori: Università.
Novello, A. (2021). Studenti con plusdotazione e inclusione: una questione di politica linguistica. EL.LE - Educazione Linguistica. Language Education, 10 (2), 193-206. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/riviste/elle/2021/2/studenti-con-plusdotazione-e-inclusione-una-questi/ OPEN ACCESS
Novello, A. (2021). La progettazione inclusiva per gli studenti gifted nella classe di lingua. In M. Daloiso & M. Mezzadri (Eds.), Educazione linguistica inclusiva (pp. 291-300). Venezia: Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-477-6/978-88-6969-477-6-ch-21.pdf OPEN ACCESS
Novello, A. (2019). Gli studenti con plusdotazione e il ruolo del docente. AggiornaMenti, 16, 36-41.
Peppoloni, D. (2023). Accogliere per includere: il ruolo della lingua. In A. Bartolini (Ed.), A scuola di accoglienza. Riflessioni teoriche e pratiche educative sull'intercultura a scuola . (pp. 83-99). Franco Angeli.
Piccinin S. & Dal Maso S. (2023). Teachers’ perspectives on inclusive language teaching in higher education. Instructed Second Language Acquisition.
Roch, M., Cain, K., & Jarrold, C. (2021). Reading for comprehension in individuals with down syndrome, autism spectrum disorder and typical development: Similar or different patterns of ability? Brain Sciences, 11 (7), 828. pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/34206606/ OPEN ACCESS
Roch, M., Mattera, L., & Simion, E. (2019). Reading for comprehension: the contribution of decoding, linguistic and cognitive skills. International Review of Research in Developmental Disabilities, 56 , 213-255. www.researchgate.net/publication/334556742 OPEN ACCESS
Roch, M., Pesciarelli, F., & Leo, I. (2020). How individuals with Down syndrome process faces and words conveying emotions? Evidence from a priming paradigm. Frontiers,(11), 692-703. www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.00692/full OPEN ACCESS
Russo, E. (2023) DaF-Unterricht und besondere Bildungsbedürfnisse, in E. Russo, S, Moraldo, & P. Paumgardhen (Eds.), DaF-DaZ-Unterricht im italienischen Schulsystem. Theorie und Praxis, Numero monografico di Kritik. Rivista di letteratura e critica culturale. https://mimesisjournals.com/ojs/index.php/kritik/article/view/2476 OPEN ACCESS
Santipolo, M. (2021). Per un sillabo linguistico inclusivo: come superare il ‘Deficit comunicativo extra- e paralinguistico’. In M. Daloiso & M. Mezzadri (Eds.), Educazione linguistica inclusiva. Riflessioni, ricerche ed esperienze (pp. 81-92). Venezia: Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-477-6/978-88-6969-477-6-ch-06.pdf OPEN ACCESS
Tenca, E., Hartle, S., & Piccinin S. (forthcoming). Teaching oral skills in Higher Education. (HE) language learning: piloting a model for inclusive, accessible English Language Teaching (ELT). Instructed Second Language Acquisition .
Veronesi, D., & Demo, H. (2020). Whole Class Interaction and Inclusion in Primary School: A Case Study. Italian Journal of Special Education for Inclusion 1 , 274-290. bia.unibz.it/esploro/outputs/991006092434101241?skipUsageReporting=true OPEN ACCESS
Viale, M. (2021). Le molteplici sfide della didattica inclusiva all’insegnamento della lingua italiana. In V. Garulli, L. Pasetti, & M. Viale (Eds.), Disturbi specifici dell’apprendimento e insegnamento linguistico. La didattica dell’italiano e delle lingue classiche nella scuola secondaria di secondo grado alla prova dell’inclusione (pp. 27-32). Bologna: Bononia University Press. buponline.com/az13zg/uploads/woocommerce_uploads/d-1-829-viale-garulli-pasetti-disturbi-specifici-apprendimento-vol3-interno-1-1_compressed_compressed.pdf OPEN ACCESS
Viale, M., Garulli, V., & Pasetti, L. (Eds.) (2021). Disturbi specifici dell’apprendimento e insegnamento linguistico. La didattica dell’italiano e delle lingue classiche nella scuola secondaria di secondo grado alla prova dell’inclusione . Bologna: Bononia University Press. buponline.com/az13zg/uploads/woocommerce_uploads/d-1-829-viale-garulli-pasetti-disturbi-specifici-apprendimento-vol3-interno-1-1_compressed_compressed.pdf OPEN ACCESS
Balboni, P. E. & Daloiso, M. (2012). La formazione linguistica nell'università . Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. https://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/libri/978-88-97735-20-5/ OPEN ACCESS
Broggini, S., & Costa, F. (2017). A Survey of English-medium instruction in Italian Higher Education: An updated perspective from 2012 to 2015. Journal of Immersion and Content-Based Language Education , 5(2), 240-266.
Cagol, M., Mastellotto, L., & Zanin, R. (2023). Il microteaching come strumento per sviluppare competenze multilinguistiche di docenti universitari. In A. Lotti, F. Bracco, M.M. Carnasciali, G. Crea, S. Garbarino, M. Rossi, M. Rui, & E. Scellato (Eds.). Faculty Development . La via italiana, 93–113. https://gup.unige.it/Faculty-Development-la-via-italiana OPEN ACCESS
Campagna, S., & Pulcini, V. (2014). English as a medium of instruction in Italian universities: linguistic policies, pedagogical implications. In M. Guido & B. Seidlhofer(Eds.),Perspectives on English as a Lingua Franca, Special Issue ofTextus. English Studies in Italy, 27(1), 173-190. www.researchgate.net/publication/312106829 OPEN ACCESS
Cicillini, S. (2023). Reflecting on the Role of English in English Medium Instruction Degree Programmes. International Journal of Linguistics, Literature and Culture , 10 (1), 55-65. https://iris.unito.it/retrieve/b3416e62-bc11-4bc4-85c2-eb1152212ddb/Cicillini_2023.pdf OPEN ACCESS
Cicillini, S. (2023). Episodes of code-switching in EMI across European contexts. In S. Dimova, J. Kling & B. Drljača Margić (Eds.), EMI Classroom Communication: A Corpus-Based Approach (pp. 113-144). Routledge. doi:10.4324/9781003349150-4
Cicillini, S. (2021). English language entry requirements in EMI degree programmes at Bachelor level in Italy. Lingue e Linguaggi (44), 53-66. https://dx.doi.org/10.1285/i22390359v44p53
Cicillini, S. (2020). Studying in an English-Medium Instruction (EMI) Medical Degree Program in Italy: Students’ Perspective-Ongoing Research. 1st Educational Sciences Conference, ESC 2020. 51-66.
Cicillini, S. & Giacosa, A. (2020a). Online English-medium instruction (EMI) classes. What we have learned so far. InDIDAMATiCA 2020 - "Smarter School for Smart Cities" | 34^ ed.AICA-Associazione Italiana per l’Informatica ed il Calcolo Automatico, 178-185.
Cicillini, S. & Giacosa, A. (2020b). Communication and interaction from face-to-face to online EMI degree programmes in the students’ perspective – a case study. InEnhancing the Human Experience of Learning with Technology: New challenges for research into digital, open, distance & networked education European Distance and E-Learning Network (EDEN).422-432. doi:10.38069/edenconf-2020-rw0047
Cicillini, S. & Giacosa, A. (2020c). English-Medium Instruction (Emi) Lecturers’ and Students’ Perceptions About the Transition from In-Person To Emergency Remote Education (Ere). European Scientific Journal, ESJ, 16(38), 46-60. https://doi.org/10.19044/esj.20.v16n38p46 OPEN ACCESS
Costa, F. (2023) “Input Matters” also in EMI. In F. Costa & C. Mariotti (Eds.), Input in English-medium Instruction (pp. 1-12). London: Routledge.
Costa, F. (2012). Focus on Form in ICLHE Lectures. Evidence from English-medium Science lectures by Native Speakers of Italian. AILAReview , 25, 30-47.
Costa, F., & Coleman, J. (2013). A Survey of English-Medium Instruction in Italian Higher Education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism , 15(4), 1-17.
Costa, F., & Grassi, R. (2022). Perceived Needs of English-medium Instruction Lecturers in an Italian University: Before and After Training. In J. McKinley & N. Galloway (Eds.), English Medium Instruction Practices in Higher Education: International Perspectives (pp. 137-148). London: Bloomsbury.
Costa, F., & Mair, O. (2023). Online Input and EMI Pedagogy in the COVID-19 Pandemic in Italy. In F. Costa &C. Mariotti (Eds.), Input in English-medium Instruction (97-110). London: Routledge.
Costa, F., & Mair, O. (2022). Multimodality and Pronunciation in ICLHE (Integrating Content and Language in Higher Education) Training. Innovation in Language Learning and Teaching , 16(4-5), 281-296.
Costa, F., & Mariotti, C. (2023). The Use of Questions as a Form of Interaction in the Italian EMI Setting. Face-to-face and Online Lectures. Journal of Multilingual Theories and Practices, 4(1), 32-52.
Costa, F., & Mariotti, C. (2021). Strategies to Enhance Comprehension in EMI Lectures Examples from the Italian Context. In D. Lasagabaster & A. Doiz (Eds.), Language Use in English-Medium Instruction at University. International Perspectives on Teacher Practice (pp. 80-99). London: Routledge.
Costa, F., & Mariotti, C. (2020). EMI Students’ “International Coexistence” at One Italian University. In H. Bowles & A. Murphy (Eds.), English-Medium Instruction and the Internationalization of Universities (229-258). London: Palgrave.
Costa, F., & Mariotti, C. (2018). Students’ Outcomes in English-Medium Instruction: Is there any Difference Related to Discipline?. L’analisi linguistica e letteraria, 2, 361-371.
Costa, F., & Mariotti, C. (2017). Differences In Content Presentation and Learning Outcomes In English Medium Instruction (EMI) Vs Italian-Medium Instruction (IMI) Contexts. In J. Valcke & R. Wilkinson (Eds.), Integrating Content and Language in Higher Education: Perspectives on Professional Practice (pp. 187-204). Frankfurt: Peter Lang.
Costa, F., & Murphy, A. (2018). Supporting the Switch to Teaching International Classes in Tertiary Education. In C.M. Coonan, A. Bier & E. Ballarin (Eds.), La didattica delle lingue nel nuovo millennio. Le sfide dell’internazionalizzazione. (pp. 599-613). Edizioni Ca’ Foscari.
Dalziel, F. (2021). EMI and translanguaging: student language use in an Italian English-taught programme. In Mastellotto, Lynn & Zanin, Renata (eds.). EMI and Beyond: Internationalising Higher Education Curricula in Italy . Bolzano: Bolzano University Press, 193-214. https://bupress.unibz.it/it/produkt/emi-and-beyond-internationalising-higher-education-curricula-in-italy/ OPEN ACCESS
Dalziel, F., & Guarda, M. (in press). Emotional responses to language use in English-Medium Instruction (EMI): an exploration of student attitudes on two Italian degree programmes. In D. Lasagabaster, A. Fernández-Costales, & F. González-Mujico, Flordelis (Eds.), The affective dimension in language learning in higher education . Bristol, UK: Multilingual Matters.
Dalziel, F., & Guarda, M. (2021). Student Translanguaging Practices in the EMI Classroom: A Study of Italian Higher Education. In B. Paulsrud, T. Zhongfeng, Tian & J. Toth (Eds.), At the Crossroads of English-Medium Instruction and English-Medium Instruction and Translanguaging. Bristol, UK: Multilingual Matters, 124-140.
Dalziel, F., & Helm, F. (2017). Beyond the classroom: The impact of EMI on a university's linguistic landscape.L'analisi Linguistica e Letteraria, 25, 372-399. https://www.analisilinguisticaeletteraria.eu/index.php/ojs/article/view/144 OPEN ACCESS
Dalziel, F. (2017). English-Medium Instruction and approaches to teaching: some reflections on an experience at the University of Padova. In E. Felisatti & A. Serbati (Eds.). Preparare alla professionalità docente e innovare la didattica universitaria . Roma: Franco Angeli Edizioni, 258-271.
Dalziel, F. (2017). EMI at the University of Padova: an ecology of learning and teaching. In K. Ackerley, M. Guarda, Marta & F. Helm (Eds.), Sharing Perspectives on English-Medium Instruction . Bern: Peter Lang, 131-147.
Dannerer M., Gaisch, M., & Smit, U. (2021). Englishization ‘under the radar’. Facts, policies, and trends in Austrian higher education. In R. Wilkinson & R. Gabriëls (Eds.), The Englishization of Higher Education in Europe (pp. 281-306). Amsterdam: Amsterdam University Press. library.oapen.org/handle/20.500.12657/51121 OPEN ACCESS
Dimova, S., Kling, J., Larsen, S., Molino, A., Drljača Margić, B., McAllister, D., & Crielsi, S. (2019). TAEC EMI Handbook. (2019). TAEC Erasmus+ project (2017–2020). https://cip.ku.dk/english/projects-and-collaborations/taec/TAEC_Handbook_FEB_2020_NoEdit.pdf OPEN ACCESS
Di Sabato, B. & Macaro, E. (Eds.)(2018). The Language of content/the content of language. Sezione monografica Rassegna Italiana di LinguisticaApplicata, 2/3.
Di Sabato, B. & Macaro, E. (2018). Language and content intersections in CLIL and EMI. In B. Di Sabato & E. Macaro (Eds.), The Language of Content/The Content of Language (pp. 21-32). Rassegna Italiana di LinguisticaApplicata, 2/3 2018, numero monografico.
Di Sabato, B. & Mezzadri, M. (2023). La formazione del docente EMI in Italia. Il contributo della linguistica educativa. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 1-2, 161-178.
Di Sabato, B. & Mezzadri, M. (2022). EMI (English Medium Instruction) all’università: occasioni di confronto tra docenti disciplinaristi e linguisti educativi. In P.E. Balboni, F. Caon, M. Menegale & G. Serragiotto (Eds.), La linguistica educativa tra ricerca e sperimentazione. Scritti in onore di Carmel Mary Coonan (pp. 93-103). Venezia: Edizioni Ca’ Foscari.
Doiz, A., Costa, F., Lasagabaster, D., & Mariotti C. (2019). Linguistic Demands and Language Assistance in EMI Courses. What is the Stance of Italian and Spanish Undergraduates? Lingue e Linguaggi, 33 , 69-85.
Drljača Margić, B., & Molino, A. (2022). Translanguaging in EMI: Lecturers’ perspectives and practices. RiCognizioni. https://doi.org/10.13135/2384-8987/6670 OPEN ACCESS
Hartle, S. (2020). Professional Development for EMI: The choice of a blended learning format for training EMI lecturers at the University of Verona. Iperstoria, 16, 169–191. iperstoria.it/article/view/920 OPEN ACCESS
Hartle, S., Vescio, G.D., Birkett, M.E., & Marzio, M. (2021). English as a Medium of Instruction (EMI): Developing Online and F2F Support Strategies at Verona University. Humanising Language Teaching. www.hltmag.co.uk/oct21/english-as-a-medium-of-instruction OPEN ACCESS
Johnson J. H., & Picciuolo, M. (2020). Interaction in spoken academic discourse in an EMI context: the use of questions . In Congress UPV 6th International Conference on Higher Education Advances (HEAd’20) Valencia, Spagna (2-5/6/2020) (pp. 211–219). Valenzia: Editorial Universitat Politècnica de València. www.researchgate.net/publication/341830698 OPEN ACCESS
Kling, J., Dimova, S., & Molino, A. (2022).“EMI teacher cognition: Exploring lecturers’ experiences across Europe” (pp. 147-163). In M. A. Christison, J. Crandall & D. Christian (Eds.) Research on integrating language and content in diverse contexts. London: Routledge.
Macaro, E., Bier, A., Briggs Baffoe-Djan, J., Coonan, C.M., Cuccurullo, D, Di Sabato, B., Rose, H., Hughes, B. & Menegale, M. (Eds.) (2019). Transition from Secondary School CLIL to EMI at University: Initial Evidence from Research in Italy . British Council org. University of Oxford.
Mariotti, C. (2023). Features of spoken input across the disciplines and at the interface between English-medium instruction and disciplinary discourse. In F. Costa & C. Mariotti (Eds.), Input in English-medium instruction (pp. 40-52). Routledge.
Mariotti, C. (2023). Input in EMI. Trusting the process and the journey. In F. Costa & C. Mariotti (Eds.), Input in English-medium instruction (pp. 116–125). Routledge.
Mariotti, C. & Costa, F. (In print). The Linguistic Background, Histories and Experience of EMI Students in One Italian University. In L. Mahalingappa and K.-A. Hayriye (Eds.), Contemporary Perspectives on English as a Medium of Instruction around the Globe .
Mastellotto, L., & Zanin, R. (Eds.) (2021).EMI and Beyond: Internationalising Higher Education Curricula in Italy. Bozen-Bolzano: BU Press. bupress.unibz.it/en/produkt/emi-and-beyond-internationalising-higher-education-curricula-in-italy/ OPEN ACCESS
Mastellotto, L., & Zanin, R. (2021). South Tyrol and the Challenge of Multilingual Higher Education. In L. Mastellotto & R. Zanin (Eds.), EMI and Beyond: Internationalising Higher Education Curricula in Italy(pp. 215-239). Bozen-Bolzano: BU Press. www.academia.edu/46851978/ OPEN ACCESS
Molino A. (2023). Mediation strategies in EMI: Facilitating access to knowledge through language. In S. Dimova, J. Kling & B. Drljača Margić (Eds.), EMI Classroom Communication: A Corpus-Based Approach (pp. 61-90). Routledge (ISBN 9781032393148) 10.4324/9781003349150-4 OPEN ACCESS
Molino A. (2019). Lexical bundles in EMI lectures: An exploratory study. In S. Bernardini & C. Mair (Eds.), Investigating Englishes with Corpora, Special Issue of Textus .English Studies in Italy, 32, 119-140. www.researchgate.net/publication/333089489 OPEN ACCESS
Molino A. (2018). 'What I’m speaking is almost English...': A corpus-based study of metadiscourse in English-medium lectures at an Italian university. Educational Sciences: Theory & Practice, 18(4), 935-956. www.researchgate.net/publication/329703350 OPEN ACCESS
Molino A. (2017). Repetition and rephrasing in physical sciences and engineering English-medium lectures in Italy. In C. Boggio & A. Molino (Eds.), English in Italy: Linguistic, Educational and Professional Challenges (pp. 182-202). Milano: FrancoAngeli. www.researchgate.net/publication/322554042 OPEN ACCESS
Molino A. (2015). Comprensione e interazione nelle lezioni universitarie in lingua inglese. RiCognizioni, 2(4), 129-143. www.researchgate.net/publication/289521982 OPEN ACCESS
Molino A., Dimova S., Larsen S, & Kling, J. (2022). The Evolution of EMI Research in European Higher Education . London: Routledge.
Molino, A., & Campagna, S. (2014). English-mediated instruction in Italian universities: Conflicting views. Sociolinguistica, Internationales Jahrbuch für europäische Soziolinguistik ,28, 156-171. www.researchgate.net/publication/269334923 OPEN ACCESS
Papa, E. (2006). L’italiano come lingua veicolare nella formazione post-lauream in Argentina: l’esperienza del Master universitario “Cultura e patrimonio storico-linguistico del Piemonte per la formazione degli insegnanti”. Studi Italiani, 2, 127- 144.
Picciuolo, M., & Johnson, J. H. (2020). Contrasting EMI lecturers’ perceptions with practices at the University of Bologna . Quaderni del CeSLiC, 23. Bologna: AMS ACTA. www.researchgate.net/publication/342243048 OPEN ACCESS
Polli, C. (2021). Intercultural English as a Medium and Outcome of Instruction: the case of the University of Trento, Italy. In L. Mastellotto & R. Zanin (Eds.), EMI and Beyond: Internationalizing Curricula in Higher Education (pp. 77-107). Bozen-Bolzano: BU Press.
Pulcini, V., & Campagna, S. (2015). Internationalisation and the EMI controversy in Italian higher education. In S. Dimova, A.K. Hultgren, & C. Jensen (Eds.), English-Medium Instruction in European Higher Education (pp. 65-87). Berlin: Mouton De Gruyter. www.researchgate.net/publication/297056413 OPEN ACCESS
Rizzo, R. (2009). Multimodal and Multimedia Aspects of English Language Teaching and Studies in Italian Universities. An e-learning approach. Como-Pavia: IBIS.
Rosi, F. (In press). Developing strategies to support EMI teachers: advisors’ and lectures’ perspectives. International Journal of Linguistics 16(6). OPEN ACCESS
Rosi, F., Caruana, S., Ciccilini, S. & Polli, C. (Eds.) (in press). Developing EMI: Exploring Attitudes, Perceptions and Practices. International Journal of Linguistics 16 (6). OPEN ACCESS
Triki, N. (2022). ‘Internationalisation at Home policies: Local students’ attitudes to international students and EMI in an Italian university’. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata (2022/1-2) ,285-308 .
Triki, N. (2022). Language policy and planning: Aspects of plurilingualism at an Italian university. RiCOGNIZIONI. Rivista di lingue, letterature e culture moderne , 17, 9-29.
Veronesi, D. (2016). Usare più lingue nella classe di materia: esperienze da un contesto universitario. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 2-3, 25-40. www.researchgate.net/publication/309213173 OPEN ACCESS
Veronesi, D. (2009). La lezione accademica in contesto plurilingue: prospettive di analisi tra parlato monologico e interazione plurilocutoria. In D. Veronesi & C. Nickenig (Eds.), Bi-and multilingual universities: European perspectives and beyond (pp. 205-228). Bozen-Bolzano: BU Press. www.academia.edu/8548523/ OPEN ACCESS
Zanin, R. (2017). ICLHE – ein Programm, ein Weg, ein Ziel. (ICLHE - one programme, one path, one goal). In F. Ricci-Garotti & M. Moroni (Eds.), Brücken schlagen zwischen Sprachwissenschaft und DaF-Didaktik (pp. 189 – 210). Frankfurt: Peter Lang.
Balboni, P. E. (2011). Epistemologia dell’intercomprensione e della sua didattica. Redinter-Intercomprensão, 1, 71-84.
Balboni, P. E. (2010). Esiste un’attitudine all’intercomprensione? In P. Doyé, & F.J. Meissner (Eds.), Lernerautonomie durch Interkomprehension. Projecte und Perspektiven (pp. 17-28).Tubinga: Narr.
Balboni, P. E. (2007). Dall’intercomprensione all’intercomunicazione romanza. In F. Capucho (Ed.), Diálogos em Intercompreensão (pp. 447-459). Lisbona: U.C. Editora.
Balboni, P. E. (2005). L’intercomprensione tra le lingue romanze: un problema di politica linguistica. In A. Benucci (Ed.), Le lingue romanze. Una guida per l’intercomprensione (pp. 3-14) , Torino: Utet Libreria.
Bonvino, E., Cortés Velásquez, D., Fiorenza, E. (forthcoming), “Claudio Abbado assaggiava una pesca? Consapevolezza metalinguistica nei processi di intercomprensione spontanea del catalano”.
Bonvino, E., Cortés Velásquez D., & Fiorenza, E. (2018). Observing Strategies in Intercomprehension Reading. Some Clues for Assessment in Plurilingual Settings. Frontiers in Communication, 3(29), 1-15. www.frontiersin.org/articles/10.3389/fcomm.2018.00029/full OPEN ACCESS
Bonvino, E., Fiorenza, E., & Pippa, S. (2011). EuRom5, una metodologia per l'intercomprensione. Strategie, aspetti linguistici e applicazioni pratiche. In M. De Carlo (Ed.), Intercomprensione e educazione al plurilinguismo (pp. 162-182). Porto S. Elpidio: Wizarts. www.researchgate.net/publication/305474600 OPEN ACCESS
Cervini C., & Zucchi, A. (forthcoming). Learning languages through intercomprehension: some hints on cultural and intercultural competences. In J. Toyota (Ed.). Second language learning and cultural acquisition: interdisciplinary investigation into culture engraved in language. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Corino, E. & Mantegna, S. (2023). Strategie di mediazione in intercomprensione: case study su un corso per la mobilità Erasmus. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 3 /2022.
Fiorenza, E. (2019). Investigating the role of metalinguistic awareness in foreign language acquisition in an Intercomprehension-based setting. An exploratory study. Rivista di Psicolinguistica Applicata/Journal of Applied Psycholinguistics, 19 (2), 91-109.
Fiorenza, E., & Zini, D. (2022). Didattica dell’intercomprensione in presenza, online, ibrida: pratiche e riflessioni. R.I.L.A. – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata , 3, 143-162.
Fiorenza, E., & Donato, C. (2019). Analyzing Intercomprehension in the Italian for Speakers of English and Spanish Classroom. Italica, 96(4), 647-677.
Fiorenza, E., & Bonvino, E. (2011). L’intercomprensione dall’italiano o verso l’italiano: un percorso fra le lingue romanze. Revista de Italianística , 21-22, 161-179. www.researchgate.net/publication/305474658 OPEN ACCESS
Kaltseis, M. (2022). Russisch lernen und Ukrainisch verstehen. Praktische Ideen zur Arbeit mit dem Ukrainischen im Russischunterricht. DiSlaw (Didaktik slawischer Sprachen), 2022/2(2), 111-125. https://doi.org/10.48789/2022.2.11 OPEN ACCESS
Rosi, F. (2020). Intercomprensione e plurilinguismo: studenti universitari di lingue e di discipline non linguistiche a confronto. Cuadernos de Filología Italiana 27, 137-165. revistas.ucm.es/index.php/CFIT/article/view/66537 OPEN ACCESS
Antinucci, R. & Santonocito, C. S. (2022). Accrescere la consapevolezza della parità di genere: l’Università ‘Parthenope’ e il progetto internazionale YourTerm FEM. In Chiocchetti, E. & Ralli, N. (Eds.), Risorse e strumenti per l’elaborazione e la diffusione della terminologia in Italia (pp. 34-54). Bolzano: Eurac Research. ISBN 978-88-98857-72-2.
Brunello, A., Echard, P., & Oss, S. (2019). From science to theatre. Nature Nanotechnology 14, 402-403. www.researchgate.net/publication/332976188_From_science_to_theatre OPEN ACCESS
Brunello, A., & Oss, S. (2022). Augmented lectures: A Unique Resource to Inspire, Outreach and Understand Science. In A. Brunello & S. Oss (Eds.), Science & Theatre: Communicating Science and Technology with Performing Arts(pp 143–150).
Dannerer, M. (2008). Die Wissenschaft spricht Englisch. Und Deutsch?! (Science speaks English. And German?!) In M. Nicolini (Ed.), Sprache, helldunkler Ort. Sprache im Dienst des Verstehens (pp. 59-68). Vienna: Braumüller.
Ducceschi, L., & Zamparelli, R. (2018). Puzz‐Ling: A hands‐on model of syntax to popularize linguistics as a science. Language and Linguistics Compass 12 (9), 1-20. iris.unitn.it/retrieve/handle/11572/222411/231888/zamparelliEtAl_18_Puzz-Li.pdf OPEN ACCESS
Guardiano, C., Calaresu, E., Favilla, M. (2007). Stereotypes about English as the language of science. Linguistic inequality in scientific communication today - AILA Review , 20, 28-52. www.researchgate.net/publication/233556761 OPEN ACCESS
Hartle, S. (forthcoming). From learner corpus to data-driven learning (DDL): Improving lexical usage in academic writing”. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages .
Meißner, C. (2022). Attributrealisierung und Nominalstil in der Sprache der Ingenieurwissenschaften: Kollexemanalysen zum Gebrauch von Partizipialattributen und Relativsätzen. (Attribute Realization and Nominal Style in the Language of Engineering: Collostructional Analysis of Participle Attributes and Relative Clauses). Deutsch als Fremdsprache 2/2022 , 88-104. https://doi.org/10.37307/j.2198-2430.2022.02.04
Meißner, C. (2019). Figurative Verben und eristische Literalität. (Figurative verbs and eristic literality). In M. Steinseifer, H. Feilke, & K. Lehnen (Eds.): Eristische Literalität. Wissenschaftlich streiten - Wissenschaftlich schreiben . (Arguing Scientifically - Writing Scientifically) (pp. 169-188). Heidelberg: Synchron.
Peppoloni, D. (2019). Medical Research Papers and Their Popularization. A Macro- and Micro-Linguistic Qualitative Genre Analysis. International Journal of Linguistics , 11, 33-55.
Petrocelli, E., Di Ferrante, L. & Ghia, E. (2022). Multi-word combinations in science communication: A corpus-driven study of university press releases, Online Journal of Communication and Media Technologies 12(4), 1-19. https://www.ojcmt.net/download/multi-word-combinations-in-science-communication-a-corpus-driven-study-of-university-press-releases-12247.pdf OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2021). La promozione del multilinguismo nella comunicazione accademica: considerazioni generali e proposte didattiche. In G. de Angelis (Ed.), Kosmos nel XI secolo. Kosmos im 21. Jahrhundert.Atti del Convegno della Associazione Italiana Alexander von Humboldt, Villa Vigoni 11 – 14 aprile 2019 (pp. 181-194). Loveno di Menaggio: Villa Vigoni Editore.
Salzmann, K. (2019). Die Wissenschaftssprachkomparatistik als Ansatz zur Förderung der akademischen Mehrsprachigkeit:Ein Unterrichtsmodul aus der italienischen DaF-Didaktik. (Scientific language comparatistics as an approach to promoting academic multilingualism: a teaching module from Italian DaF didactics). In C. Fandrych, & R. Schmidlin (Eds.), Wissenschaftssprache(n) kontrastiv. Special Issue of Bulletin suisse de linguistique appliquée 109, 189-206. doc.rero.ch/record/328750/files/Salzmann_Katharina_-_Die_Wissenschaftssprachkomparatistik_UNINE_VALS-ASLA_109_2019.pdf OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2019). Integrierte Mehrsprachigkeitsdidaktik an der Hochschule: ein Unterrichtsmodul zur linguistischen Fachterminologie und alltäglichen Wissenschaftssprache. (Integrated multilingual didactics at university: a teaching module on linguistic terminology and everyday scientific language). Studi Germanici 15/16, 229-251. studigermanici.it/wp-content/uploads/2019/11/1642-993-1-SM.pdf OPEN ACCESS
Santonocito, C. S. (2021). Disseminating gender mainstreaming: the project YourTermFEM and the ongoing journey from Eurospeak to the novice users. In G. Garzone, W. Giordano & S. Pizziconi (Eds.), Discursive perspectives on knowledge dissemination in corporate and professional communication: focus on ethical and ideological aspects (pp. 110-139).Timisoara: Editura Politehnica.
General
Aielli M.C., & Mezzadri M. (forthcoming). Studiare in una lingua.
Balboni, P. E. (2008). La comunicazione scientifico-professionale: un approccio interculturale. In L. Schena, C. Preite & L.T. Soliman (Eds.), Le lingue per gli studenti non specialisti (pp. 19-34).Milano: Egea Bocconi .
Mangiapane, S. (2005). L’enseignement-apprentissage des langues spécialisées dans la classe de langue étrangère. (The teaching-learning of specialised languages in the foreign language classroom). Plaisance, 2 (5), 57-72. www.cairn.info/revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2006-1-page-119.htm?contenu=article OPEN ACCESS
Meißner, C. (2023). Sprachgebrauch in der mündlichen Unterrichtskommunikation. Eine korpusbasierte Wortschatzanalyse.(Language use in oral classroom discourse. A corpus-based lexical analysis).Zeitschrift für angewandte Linguistik, 78, 33-69. https://doi.org/10.1515/zfal-2023-2002 OPEN ACCESS
Meißner, C. (2021). Grundwortschatz in der mündlichen Berufskommunikation. Empirische Untersuchung und Perspektiven für eine integrierte Vermittlung allgemein- und berufssprachlicher Kompetenzen. (Basic vocabulary in oral professional communication. Empirical study and perspectives for an integrated teaching of general and professional language competences). InfoDaF - Themenschwerpunkt „Zum Status quo von Berufs- und Fachsprachen und ihrer Vermittlung", 48(1), 38-64. www.degruyter.com/document/doi/10.1515/infodaf-2021-0003/pdf OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2012). Sviluppare, valutare e certificare l’italiano per lo studio. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 44(1). www.researchgate.net/publication/319618264 OPEN ACCESS
History
Cavadi, G., & Pallotti, G. (2013). La redazione di un manuale di storia per lettori con competenze linguistiche di base. In AA.VV. Una lingua per la storia. Formazione storica ed educazione linguistica (pp. 1-10). Castel Guelfo Di Bologna: Cenacchi.
Pallotti, G. (2011). Insegnare la storia italiana in modo semplice e chiaro. Incontri, 26, 16-24. www.gabrielepallotti.it/pub/11incontriChe%20storia.pdf OPEN ACCESS
Law
Corino, E. (2020). Lingua e Diritto: La Costituzione a Scuola. In J. Visconti, M. Manfredini & L. Coveri (Eds.), Linguaggi settoriali e specialistici. Sincronia, diacronia, traduzione, variazione (pp.39-47). Firenze: Cesati.
Ioriatti, E. (2022). Bilingual legal education in Italy: translating languages into teaching methods. In N. Etcheverry (Ed.), Study and Research , National reports (Italy),20th Congress of the International Academy of Comparative Law(pp. 209-229). Fukuoka, Japan: Springer.
Ioriatti, E. (2018). Internationalization and bilingual legal education in Italy: a methodology in transition. Annuario di diritto comparato e di studi legislativi, 63-87.
Linguistic
Facchinetti R. (2020). Lexicographers and Grammarians in the History of English , Verona: QuiEdit.
Santipolo, M. (2012). ‘Folk Linguistics’ e didattica delle lingue: epistemologia di un rapporto e percorsi di ricerca. EL.LE, 2, 63-97. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2012/2/art-10.14277-2280-6792-20p.pdf OPEN ACCESS
Literature
Ardissino, E. (2021). Poesia nella scuola dell’infanzia (con un po’ di teatro), In F. Bosc (Ed.), Poesia, lingua e ascolto. Per una nuova didattica nella scuola dell’infanzia (pp. 13-37). Firenze: Cesati.
Ardissino, E. (2021). Poesie e storie per costruire un lessico scientifico (3-6 anni). In Curiosare, sperimentare, dire. Lessico e conoscenze scientifiche nella scuola dell’infanzia(pp. 181-195). Firenze: Cesati.
Ardissino, E. (2019). Lessico e poesia, storie e teatro nella Scuola dell’infanzia. In E. Ardissino, C. Coggi, & M. Pavone, Ricerca e didattica per la scuola dell’infanzia. In memoria di Redi Sante Di Pol(pp. 180-190). Milano: Franco Angeli.
Ardissino, E. (2017). Lettura e letteratura. In E. Ardissino (Ed.), Insegnare e apprendere italiano nella scuola dell’infanzia e primaria (pp. 3-24). Milano: Mondadori Education.
Ardissino, E. (2010). Leggere poesia. 50 proposte didattiche per la scuola primaria. Trento: Erickson.
Ardissino, E. (2009). Poesia e gioco. In E. Sclavo, L.E. Prino, & R. Quaglian (Eds.), Il gioco e l’infanzia. Un approccio ludico per la scuola dell’infanzia e primaria (pp. 129-147). Trento: Erickson.
Ardissino, E. (2002). Poesia nella scuola di base. Alcune riflessioni e proposte didattiche. In A. Rossebastiano (Ed.), Per la scuola del 2000: maestri tra presente e futuro (pp. 53-65). Torino: Stampatori.
Ardissino, E., & Stroppa, S. (2009). La letteratura nei corsi di lingua. Dalla lettura alla creatività. Perugia: Guerra.
Ardissino, E., & Stroppa, S. (2001). Leggere testi letterari. Milano: Mondadori-Paravia.
Balbo, A. (2009). Fra tradizione e innovazione: possibili strade per la didattica della lingua e della letteratura latina nel liceo classico. In A. Capurso (Ed.), Un futuro dal cuore antico. Buone pratiche nella didattica delle lingue classiche (pp. 97-131). www.academia.edu/2773067/ OPEN ACCESS
Capelli, R. (2013). Practical and Theoretical Implications of Digitizing the Middle Ages. CLCWEB – Comparative Literature and Culture, 15(3). docs.lib.purdue.edu/clcweb/vol15/iss3/11/ OPEN ACCESS
Noto, G. (Ed.) (2018). Letteratura e letterature delle origini: lo spazio comune europeo. Prospettive didattiche per la scuola secondaria e per l’università. Torino: Loescher.
Noto, G. (2018). Introduzione. In G. Noto (Ed.), Letterature e letteratura delle origini: lo spazio comune europeo. Prospettive didattiche per la scuola secondaria e per l’università (pp. 11-13). Torino: Loescher.
Noto, G. (2018). Il Medioevo che è in noi: approcci didattici alla letteratura del Medioevo romanzo. In G. Noto (Ed.), Letterature e letteratura delle origini: lo spazio comune europeo. Prospettive didattiche per la scuola secondaria e per l’università (pp. 15-31). Torino: Loescher. iris.unito.it/bitstream/2318/1665669/1/Letterature%20e%20letteratura%20delle%20origini_Noto.pdf OPEN ACCESS
Noto, G. (2018). Leggere l’adattamento a fumetti in classe. In C. Nizzi & P. Piffarerio (Eds.), I Promessi sposi a fumetti (pp. 103-111). Torino: Allagalla.
Noto, G., & Lombardo, A. (2021). La parola crea il mondo. Dialogo intorno al Decamerone tra cura della parola, filologia e psicologia. In A. Lombardo (Ed.), ‘Home sweet home’. Dialoghi tra le mura domestiche (pp. 35-49). Torino: Lombardo.
Ricci Garotti, F. (1990). Quale lavoro linguistico sulla poesia? Nuova Secondaria , 5-7.
Mathematics
Bartolini Bussi M.G., & Maschietto, M. (2005). Working with artefacts: the potential of gestures as generalization devices. Research Forum: Gesture and the Construction of Mathematical Meaning. In H.L. Chick & J.L. Vincent (Eds.), Proceedings of the 29th Conference of the International Group for the Psychology of Mathematics Education, Vol. 1 (pp. 123-154). Melbourne: PME.
Bettini, G., Facchetti, C., & Maschietto, M. (2012). Costruzione di significati nel laboratorio di matematica: attività con la macchina matematica per la simmetria assiale. In O. Robutti & M. Mosca (Eds.), Atti del V Convegno Nazionale di Didattica della Fisica e delle Matematica DiFiMa2011, Il curriculum di matematica e di fisica nella scuola del III millennio: infanzia, primaria, secondaria di primo e secondo grado (pp. 193-204). Torino: Kim Williams Books. www.academia.edu/2155176/ OPEN ACCESS
Canalini Corpacci, R., & Maschietto, M. (2012). Gli artefatti-strumenti e la comprensione della notazione posizionale nella scuola primaria. La ‘pascalina’ Zero+1 e sistema di strumenti per la notazione posizionale. L’insegnamento della matematica e delle scienze integrate, 35A(1), 33-58. www.researchgate.net/publication/259243380 OPEN ACCESS
Corino, E., & Marchisio, M. (2015). MapleTA e italiano LS: quando matematica e lingua si incontrano su Moodle. In L. Messina, T. Minerva & M. Rui (Eds.), Teach Different! (pp. 87-90). Genova: Genova University Press. www.je-lks.org/ojs/index.php/R-EMEM/issue/view/132 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2022). Engaging in the discourse of Fractions in a bilingual Maltese classroom. Teaching and Learning mathematics and computing in Multilingual Contexts . Special Issue of Teacher College Record. journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/01614681221103977 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2021). ‘Mathematics through play’: The influence of adult intervention on young children’s shifts between play and mathematical discourses. In N. Planas, C. Morgan, & M. Schütte (Eds.), Classroom Research on Mathematics and Language (pp. 134-150). London: Routledge. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/99682 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2021). From everyday to scientific (mathematical) concepts: A Vygotskian interpretation of a young child’s speech. Avances de Investigación en Educatión Matemática (AIEM), 19, 86-99. www.researchgate.net/publication/351317407 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2019). From policy to practice: Giving attention to language in primary mathematics education. In C. Bezzina and S. Caruana (Eds.), Teacher Education Matters: Transforming Lives … Transforming Schools (pp. 288 -301). Malta: University of Malta. www.um.edu.mt/library/oar/request-item?handle=123456789/99704&bitstream-id=3e906e8c-ce57-442c-af56-85ee7faddf28 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2019). Young children’s mathematising during free play with ‘loose parts’. In Jankvist, U.T., Van de Heuvel-Panhuizen, M., & Veldhuis, M. (Eds.), Proceedings of the Eleventh Congress of the European Society for Research in Mathematics Education (CERME11) , February 6 – 10, 2019) (pp. 1640- 1647). Freudenthal Group & Institute and ERME. hal.archives-ouvertes.fr/hal-02435272/document OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2018). Learning fractions through two languages in an elementary classroom: The interrelation of Maltese and English with the mathematics register(s). In P. Romanowski & M. Jadynak (Eds.), Current Research in Bilingualism and Bilingual Education (pp- 105-121). New York: Springer. www.researchgate.net/publication/326594930 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2018). A functional linguistics analysis of a mathematics register expressed through two languages. In N. Planas & M. Schütte (Eds.), Proceedings of the ETC4 – European Research on Mathematics Education Topic Conference on Classroom-Based research and Mathematics and Language, Technische Universität, Dresden March 22 – 24, 2018(pp. 57–64). Dresden: Technical University of Dresden and ERME. erme.site/wp-content/uploads/2021/06/18-ETC4_Proceedings-Complete.pdf OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2017). On semiotics and jumping frogs: The role of gesture in the teaching of subtraction. For the Learning of Mathematics, 37 (2), 2-7. www.jstor.org/stable/26548449#metadata_info_tab_contents OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2017). Bilingual classrooms in Malta: Teaching mathematics content and language. Education et Sociétés Plurilingues, 42, 61-72. journals.openedition.org/esp/1114 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2017). A case study on teaching mathematical language: An experience with 5-year-old children. SAGE Research Methods Cases, Part 2. www.researchgate.net/publication/307950647 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2017) Young children’s appropriation of mathematical discourse: Learning subtraction in a plurilingual classroom. In Dooley, T., & Gueudet, G. (Eds.) Proceedings of the Tenth Conference of the European Society for Research in Mathematics Education (CERME 10, February 1 – 5, 2017) (pp.1268-1275). Dublin: DCU Institute of Education and ERME. hal.archives-ouvertes.fr/hal-01937160/document OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2016). Frequency, significance and clarity: factors supporting the learning of mathematical vocabulary in bilingual classrooms. Bilingual Education in Malta. Special Issue of MaltaReview of Educational Research, 10 (2),223-240. www.um.edu.mt/library/oar/bitstream/123456789/20794/1/3.%20FREQUENCY%2C%20SIGNIFICANCE%20AND%20CLARITY.pdf OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2015). Creating a Maltese register for Mathematics in Malta. Maltese Language teaching. Special Issue of Malta Review of Educational Research, Volume , 9(1), 79 - 97. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/20654 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2013). Moving from informal to formal mathematical language in Maltese classrooms. In A. Camilleri Grima (Ed.), Language in Education in Malta. Special Issue of International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Volume 16(5), 570-588. www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/13670050.2012.716814 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2009). Registers for mathematics classrooms in Malta: Considering the options. For the Learning of Mathematics, 29(1), 20-25. www.jstor.org/stable/40248634#metadata_info_tab_contents OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2009). Reflections on a medium of instruction policy for mathematics in Malta. In R. Barwell (Ed.), Multilingualism in Mathematics Classrooms: Global Perspectives (pp. 97–112). Bristol: Multilingual Matters. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/99529 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2007). The Use of English as a Medium of Instruction in Maltese Mathematics Classrooms: Continuing the Debate. In P. Mayo & M. Darmanin (Eds.). Faculty of Education 25 th Anniversary Publication (pp. 84–93). Malta: University of Malta. www.mreronline.org/wp-content/uploads/2013/07/JMERN1I2P11.pdf OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2007). The use of a semiotic model to interpret meanings for multiplication and division. In D. Pitta-Pantazi & G. Philippou (Eds.), Proceedings of the 5th Congress of the European Society for Research in Mathematics Education (CERME5 ), University of Cyprus, Larnaca, Cyrpus, 22 - 26 February, 2007 (pp. 1200–1209). Cyprus: University of Cyprus. www.researchgate.net/publication/307946635 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T. (2003). From One Language to Another: A Semiotic Interpretation of the Translation of Mathematical Words. In S. Pope & O. McNamara I (Eds .), Research in Mathematics Education Volume 5 (pp- 31–44). BSRLM. www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/14794800008520113 OPEN ACCESS
Farrugia, M.T., & Trakulphadetkrai, V.N. (2020). Maltese teachers’ beliefs concerning the integration of children’s literature in mathematics teaching and learning. Cogent Education, 7,1-21. doi.org/10.1080/2331186X.2020.1817253 OPEN ACCESS
Favilla, M., Luppi, M., & Maschietto, M. (2019). “Going straight”: discussions and experience at primary school. In Jankvist, U. T., Van den Heuvel-Panhuizen, M., & Veldhuis, M. (Eds.), Proceedings of the Eleven Congress of European Research in Mathematics Education (CERME 11) . Utrecht: Freudenthal Group & Freudenthal Institute, Utrecht University and ERME. iris.unimore.it/handle/11380/1188392 OPEN ACCESS
Maschietto, M. (2014). Penser les médiations des artefacts pour les apprentissages mathématiques. (Thinking about the mediation of artefacts for mathematical learning). IFé Bulletin, 29, 9. ife.ens-lyon.fr/ife/recherche/bulletins/2014/bulletin-nb029 OPEN ACCESS
Maschietto, M., & Bartolini Bussi, M.G. (2009). Working with artefacts: gestures, drawings and speech in the construction of the mathematical meaning of the visual pyramid. In L. Edwards, L. Radford and F. Arzarello (Eds.), Gestures and Multimodality in the Construction of Mathematical Meaning. Special Issue of Educational Studies in Mathematics , 70 (2), 143-157. link.springer.com/article/10.1007/s10649-008-9162-0 OPEN ACCESS
Maschietto, M., Milici, P., & Tournès, D. (2019). Semiotic potential of a tractional machine: a first analysis. In Jankvist, U. T., Van den Heuvel-Panhuizen, M., & Veldhuis, M. (Eds.), Proceedings of the Eleven Congress of European Research in Mathematics Education, CERME 11 . Utrecht: Freudenthal Group & Freudenthal Institute, Utrecht University and ERME. hal.archives-ouvertes.fr/hal-02421865 OPEN ACCESS
Maschietto, M., Nikolantonakis, K. Richard, P. R., & Venant, F. (2019). Spécificité des outils, des signes et du discours dans le travail mathématique (Specificity of tools, signs and discourse in mathematical work). In L. Vivier & E. Montoya Delgadillo (Eds.) Sexto Simposio sobre el Trabajo Matemático (pp. 279-286). Valparaíso, Chile: Pontificia Universidad Católica de Valparaíso.
Maschietto, M., & Ferri, F. (2007). Artefacts, schèmes d’utilisation et significations arithmétiques. (Artefacts, patterns of use and arithmetic meanings). In J. Szendrei (Ed.), Mathematical Activity in classroom practice and as research object in didactics: two complementary perspectives, Proceeding of the CIEAEM 59 (pp. 179-183). Dobogókő, Hungary. www.academia.edu/22168156/ OPEN ACCESS
Maschietto, M., & Bartolini Bussi, M.G. (2005). Meaning construction through semiotic means: the case of the visual pyramid. In H.L. Chick & J.L. Vincent (Eds.), Proceedings of the 29th Conference of the International Group for the Psychology of Mathematics Education, Vol. 3 (pp. 313-320). Melbourne: PME. www.researchgate.net/publication/237256436 OPEN ACCESS
Maschietto, M. (2004). Le rôle de la calculatrice dans le développement du langage autour du jeu global/local. (The role of the calculator in language development around global/local play). In J.B. Lagrange et al. (Eds), Actes du Colloque Européen ITEM, Intégration des Technologies dans l’Enseignement des Mathématiques . Reims : IUFM (su cd-rom). edutice.archives-ouvertes.fr/ITEM2003/search/index/q/authFullName_t%3A%28Maschietto+Michela%29/ OPEN ACCESS
Maschietto, M. (2002). The transition from algebra to analysis: the use of metaphors in a graphic calculator environment. In J. Novotńa (Ed.), Proceedings of CERME 2, Vol. II (pp. 542-553). Czech Republic: Charles University.
Maschietto, M. (2002). L'uso delle tecnologie nella costruzione del significato in matematica: aspetti globali / locali nell’introduzione all’analisi. In E. Gallo, L. Giacardi & O. Robutti (Eds.), Conferenze e Seminari dell'Associazione Subalpina Mathesis 2000-2001 (pp. 153-164).
Paris, A., & Farrugia, M. (2019a). Embracing multilingualism in Maltese schools: from bilingual to multilingual pedagogy. In L. Van Mensel & C. Hélot (Eds.), Le multilinguisme en contexte éducatif au 21ème siècle : perspectives critiques .Special Issue of Cahiers internationaux de sociolinguistique, 16(2), 117-140. www.researchgate.net/publication/337988456 OPEN ACCESS
Planas, N., Farrugia, M.T., Erath, K., & Cooper, J. (2018). European Research into Mathematics Education (ERME) Column: Introducing CERME’s Thematic Working Group 9, ‘Mathematics and Language’. Newsletter of the European Mathematical Society, 109 , 51-52. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/99713 OPEN ACCESS
Planas, N., Farrugia, M.T., Ingram, J., & Schütte, M. (2019). Introduction to TWG09: Transforming language-sensitive mathematics education research into papers and posters. In U.T. Jankvist, M. Van de Heuvel-Panhuizen, & M. Veldhuis (Eds.), Proceedings of the Eleventh Congress of the European Society for Research in Mathematics Education (CERME11) , February 6 – 10, 2019). (1582 - 1589). Freudenthal Group & Institute and ERME. hal.archives-ouvertes.fr/hal-02435217 OPEN ACCESS
Viale, M. (2019).I fondamenti linguistici delle discipline scientifiche. L’italiano per la matematica e le scienze a scuola. Padova: Cleup.
Viale, M., & Branchetti, L. (2019). Matematica e creatività linguistica: gli esercizi di stile applicati ai problemi aritmetici. Opera Nuova, 1 , 81-99. www.researchgate.net/publication/332902591 OPEN ACCESS
Viale, M., & Branchetti, L. (2016). Storie geometriche. Quando la scrittura creativa incontro la matematica a scuola. OperaNuova, 1, 95-107. www.researchgate.net/publication/307884726 OPEN ACCESS
Viale, M., & Branchetti, L. (2015). Tra italiano e matematica: il ruolo della formulazione sintattica nella comprensione del testo matematico.In M. Ostinelli (Ed.), Quale didattica per l’italiano? (pp. 138-149). Locarno: Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana, Dipartimento formazione e apprendimento. rsddm.dm.unibo.it/wp-publications/2015-branchetti-3/ OPEN ACCESS
Musicology
Azzolin, S., & Restiglian, E. (2013). Giocare con i suoni. Esperienze e scoperte musicali nella prima infanzia. Roma: Carocci.
Balboni, P. E. (2018). Sillabo di riferimento per l’insegnamento dell’italiano della musica . Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. http://edizionicafoscari.unive.it/en/edizioni/libri/978-88-6969-271-0/ OPEN ACCESS
Messner, M. (2022). “Abbiamo detto con te no che tu hai ta da di da dim (moves right hand on the beat)” – The interplay of different modes in chamber music lessons. In H. Stöckl, J. Bateman (Eds.), Frontiers in Communication 7 , No. 877184(= Special Issue: H. Stöckl, & J. A. Bateman (Eds.),Multimodal Coherence across Media and Genres). https://doi.org/10.3389/fcomm.2022.877184 OPEN ACCESS
Messner, M. (2021). “You haven’t crescendo and diminuendo in this bar“– Mehrsprachigkeit im Kammermusikunterricht. (Multilingualism in chamber music lessons). In N. Rentel, S. Schwerter, & M. Lacheny (Eds.), “It’s all Greek to me”: Mehrsprachigkeit aus interdisziplinärer Sicht(pp. 213-240). Stuttgart: Ibidem. www.researchgate.net/publication/351838270 OPEN ACCESS
Restiglian, E. (2011). Musica e didattica della multimedialità. In S. Lucchetti (a cura di), Bimbinmusica. Laboratorio musicale per la scuola dell'infanzia e la scuola primaria (pp. 181-204). Padova: Cleup.
Veronesi, D. (2019). Gestures and Language in Improvised Music: the example of Conduction®. In A. Journeau, Z. Chueke & B. Vassileva (Eds.), Du signe à la performance. La notation, une pensée en mouvement (pp. 355-375).Paris: L’Harmattan.
Veronesi, D. (2014). Correction sequences and semiotic resources in ensemble music workshops: the case of Conduction®. Social Semiotics 24 (4), 468-494.
Veronesi, D. (2013). Traduction orale, cadre participatif et action. Le cas d'un séminaire de musique plurilingue. In D. Londei & L. Santone (Eds.),Entre linguistique et anthropologie. Observations de terrain, modèles d'analyse et expériences d'écriture(pp. 249-271).Frankfurt a.M.,Peter Lang.
Veronesi, D. (2011). La traduzione non professionale come co-costruzione: osservazioni sull’interazione in contesti musicali didattici all’intersezione tra codici semiotici. In G. Massariello Merzagora & S. Dal Maso (Eds.), I luoghi della traduzione. Le interfacce (pp. 81-102) . Atti del XLIII Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana, vol. I. Roma: Bulzoni.
Physics
Viale, M., Bagaglini, V., Branchetti, L., Gombi, A., Levrini, O., & Satanassi, S. (2021). Il ruolo del testo nell’interdisciplinarità tra matematica, fisica ed educazione linguistica: il tema del moto parabolico tra testi storici e manuali di fisica per la scuola secondaria di secondo grado. Italiano a scuola, 133-184. italianoascuola.unibo.it/article/view/13083/12756 OPEN ACCESS
Science
Cambria, M., Sindoni, M.G., & Stagno D’Alcontres, F. (2007). Un progetto ESP per le Facoltà scientifiche: S.E.L.E. Scientific English Learning Environment. In C. Nickenig & M. Gotti (Eds.), Qual è il ruolo dei CLA nella didattica dei linguaggi specialistici? Atti X Seminario AICLU , Bolzano, 16-17 February 2007 (pp. 116-122). Bolzano-Bozen: BU Press. www.researchgate.net/publication/281777479 OPEN ACCESS
Favilla, M. (2015). Le storie nella didattica delle scienze: la struttura linguistica e l’importanza del dialogo. In F. Corni & T. Altiero (Eds.),Innovazione nella didattica delle scienze nella scuola primaria e dell’infanzia: al crocevia fra discipline scientifiche e umanistiche. Volume 3 (pp. 109-130). Mantova: Universitas Studiorum.
Meißner, C., & Wallner, F. (2019). Das gemeinsame sprachliche Inventar der Geisteswissenschaften. Lexikalische Grundlagen für die wissenschaftspropädeutische Sprachvermittlung (The common linguistic inventory of the humanities. Lexical foundations for language teaching in science education).Berlin: Erich Schmidt.
Meißner, C., & Wallner, F. (2018). Allgemein-wissenschaftssprachlicher Wortschatz in der Sekundarstufe I? Zu Vagheit, Polysemie und pragmatischer Differenziertheit von Verben in Schulbuchtexten. (General scientific vocabulary in lower secondary school? On Vagueness, Polysemy and Pragmatic Differentiation of Verbs in Textbook Texts). In B. Hövelbrinks, I. Fuchs, D. Maak, T. Duan, & B. Lütke (Eds.), Der - Die - DaZ - Forschungsbefunde zu Sprachgebrauch und Spracherwerb von Deutsch als Zweitsprache (pp. 133-147). Berlin: Mouton de Gruyter. www.researchgate.net/publication/327141149 OPEN ACCESS
Meißner, C., & Wallner, F. (2018). Zur Rolle des allgemein-wissenschaftssprachlichen Wortschatzes für die Wissenschaftspropädeutik im Übergangsbereich Sekundarstufe II – Hochschule“. (On the role of general scientific vocabulary for science propaedeutics in the transitional area of upper secondary school - university). In: InfoDaF 45(4), 1-22. www.degruyter.com/document/doi/10.1515/infodaf-2018-0070/html OPEN ACCESS
Pallotti, G. (2011). Intersezioni tra l'educazione linguistica e la didattica delle scienze. In F. Corni, C. Mariani, & E. Laurenti (Eds.), Innovazione nella didattica delle scienze nella scuola primaria. Al crocevia fra discipline scientifiche e umanistiche (pp. 276-279). Modena: Artestampa.
Sport
Fazio, A., Fiorenza, E., & Isidori, E. (2020). Il modello di tutorato ESTPORT per la dual career nel settore sportivo: uno studio di caso. In R. Siebetcheu (Ed.), Dinamiche sociolinguistiche e didattica delle lingue nei contesti sportivi. Sociolinguistic Dynamics and Language Teaching in Sports (pp. 147-164). Siena: Università per Stranieri di Siena. edizioni.unistrasi.it/public/articoli/720/files/9__fazio-fiorenza-isidori.pdf OPEN ACCESS
Tourism
Messner, Monika (2023, online first). ‘Domani a quest’ora potresti essere qui’: multimodal practices for representing temporality in destination advertising. Visual Communication 2023, 1-26. https://doi.org/10.1177/14703572231187001 OPEN ACCESS
Pulcini, V. (2013). La lingua inglese nel Corso di laurea in Lingue e culture per il turismo. In A. Lonni, M. Margarito, & P. Sardella (Eds.), Lingue e Culture per un Turismo Responsabile. Offerte formative a Torino e dintorni (pp. 136-138). Torino: L’Harmattan Italia.
Translation and Interpreting Studies
Beseghi, M. (2018). Developing students’ translation competence and intercultural awareness through subtitling: a didactic proposal. Iperstoria, 12, 178-191. iperstoria.it/article/view/343 OPEN ACCESS
Cervini, C. (2021). Quale linguistica per gli interpreti in formazione? Un excursus sulle competenze in lingua madre. In Russo, M. (Ed.), Interpretare da e verso l’italiano: didattica e innovazione per la formazione dell’interprete , (pp. 115-134). Bologna: BUP. buponline.com/az13zg/uploads/woocommerce_uploads/interpretare-da-e-verso-italiano.pdf OPEN ACCESS
Corino, E. (2019). Traduzione e ambiente: prospettive, problemi, strumenti. RiCognizioni, 6(12), 207-272.
Corino, E. (2017). Competenze metalinguistiche e traduzione: percorsi di valutazione nella formazione di traduttori. In R. Nikodinovska (Ed.), Assessment in foreign languages & literatures teaching (pp.151-175). Skopje: Ss. Cyril and Methodius University. iris.unive.it/bitstream/10278/3697663/1/Evaulacijata%20skopje%20integrale.pdf OPEN ACCESS
Di Bari, M., & Manfredi, M. (2013). An interview with Marina Manfredi on the use of systemic functional linguistics, and other ways of teaching translation studies. Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics, 18, 133-137. www.latl.leeds.ac.uk/article/an-interview-with-marina-manfredi-on-the-use-of-systemic-functional-linguistics-and-other-ways-of-teaching-translation-studies/ OPEN ACCESS
Di Martino E. & Di Sabato, B. (2017). Remediating from a didactic perspective: re-using translated literature to boost language learning. In M. Canepari, G. Mansfield & F. Poppi (Eds.), The many facets of remediation in language studies (pp. 423-446). Beau Bassins: Lambert Academic Publishing.
Di Sabato, B. (2015). Tradurre il testo non letterario (con incursioni nel testo letterario). In B. Di Sabato & A. Perri (Eds.), I confini della traduzione (pp. 47-70). Padova: Libreria Universitaria editore.
Di Sabato, B. & Hughes, B. (2017). Translation and foreign language teaching, a theoretical and practical point of view: the Italian scenario. EntreLínguas, 3/2, 300-317. https://doi.org/10.29051/rel.v3.n2.2017.10013 OPEN ACCESS
Di Sabato, B. & Di Martino, E. (2015). Going Local and Hybrid: Future Perspectives in Translation and Translating. In P. Attolino, L. Barone, M. Cordisco & M. De Meo (Eds.), Revisiting Translation: Linguistic and Cultural Issues across Genres (pp. 29-50). Bern: Peter Lang.
Di Sabato, B. & Perri, A. (2022) ‘The sex of my guitar’. La traduzione come strumento per favorire la consapevolezza della categoria di genere. In M.P. D’Angelo & M. Ozbot (Eds.), Lingue testi e discorsi. Studi in onore di Paola Desideri (pp. 173-190). Firenze: Cesati.
Di Sabato, B. & Perri, A. (2021). Gender awareness through and in translation: a learner corpus study. In E. Federici & S. Maci (Eds.), Gender Issues. Translating and mediating languages, cultures and societies (pp. 363-373). Bern: Peter Lang.
Di Sabato, B. & Perri, A. (2020). Grammatical gender and translation: a cross linguistic overview. In L. von Flotow & H. Kamal (Eds.), The Routledge Handbook of Translation, Feminism and Gender (pp. 363-373). Oxford and New York: Routledge.
Di Sabato, B. & Perri, A. (Eds.) (2015). I confini della traduzione . Padova: Libreria Universitaria editore.
Gatta, F. (2020). Scrivere per pensare, scrivere per comunicare. Riflessioni sulla didattica della scrittura a margine di un'esperienza nella laurea magistrale per traduttori specializzati. Italiano LinguaDue, 12(2), 290-302. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/14015 OPEN ACCESS
Gatta, F. (2018). La scrittura al centro del percorso di formazione di un mediatore linguistico e di un traduttore. In L. Anderson, L. Gavioli, & F. Zanettin (Eds.), Intralinea Online Translation Journal: Translation and Interpreting for Language Learners (TAIL) , 16, 1-7. www.intralinea.org/specials/article/la_scrittura_al_centro_del_percorso_di_formazione_di_un_mediatore OPEN ACCESS
Gatta, F. (2016). Scrittura e riflessione linguistica. Appunti per un percorso di formazione di mediatori linguistici, Italiano LinguaDue, 2, 261-269. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/8186 OPEN ACCESS
Manfredi, M. (2019) Functional Grammar as a Helpful Tool for Translator Training , in: La formation grammaticale du traducteur: Enjeux didactiques et traductologiques, Édité par M. Berré, B. Costa, A. Kefer, C. Letawe, H. Reuter, G. Vanderbauwhede, Villeneuve Ascq, Presses universitaires du Septentrion, pp. 95-109.
Manfredi, M. (2012) Description vs prescription in translation teaching: a bridgeable gulf? In F. Dalziel, S. Gesuato, & M.T. Musacchio (Eds.), A Lifetime of English Studies. Essays in Honour of Carol Taylor Torsello (pp. 545-553). Padova: Il Poligrafo.
Manfredi, M. (2011). Systemic Functional Linguistics as a tool for translation teaching: towards a meaningful practice. Rivista internazionale di tecnica della traduzione, 13, 9-62. www.openstarts.units.it/handle/10077/9176 OPEN ACCESS
Nannoni, C. (2018). La sfida dell’eterolinguismo in didattica della traduzione: l’esempio di Rue des Italiens. In B. Ivančić, P. Puccini, M. J. Rodrigo Mora & M. Turci (Eds.), Il testo letterario nell’apprendimento linguistico: esperienze a confronto (pp. 75-86). Bologna: Quaderni del CeSLiC. amsacta.unibo.it/5843/1/Ceslic_2018_6.pdf OPEN ACCESS
Nannoni, C. (2016). Sous-titrer en didactique de la traduction : focus sur une pratique formatrice (Subtitling in translation teaching: focus on a formative practice). In G. Benelli & C. Saggiomo (Eds.), Un coup de dés (pp. 149–165). Napoli: ESI.
Nannoni, C. (2014). Rôles et fonctions du participe présent dans la presse ou comment la traduction vient en aide à la didactique du Fle (Roles and functions of the participle present in the press or how translation helps teaching Fle). Rivista internazionale di tecnica della traduzione, 16 , 129-152. www.openstarts.units.it/bitstream/10077/11207/1/Nannoni.pdf OPEN ACCESS
Nannoni, C. (2012). Les enjeux traductifs du Triangle d'or comme occasion pour une réflexion sur la pratique et la didactique de la traduction (The translation issues of the Golden Triangle as an opportunity for reflection on the practice and teaching of translation). PLAISANCE, 27, 121 – 130.
Sidoti, R. (2020). Técnicas de traducción aplicadas a la búsqueda de correspondencias paremiológicas a través del Refranero multilingüe. (Translation techniques applied to the search for paremiological correspondences through multilingual proverbs). Mediazioni, 27, 101-138. mediazioni.sitlec.unibo.it/index.php/no-27-2020/122-articoliarticles-no-27-2020/420-2020-07-02-15-13-10.html OPEN ACCESS
Valero Gisbert, M. J. (2021). La audiodescripción: traducción intersemiótica en el desarrollo de destrezas comunicativas. (Audiodescription: intersemiotic translation in the development of communicative skills). In F. San Vicente & G. Bazzocchi (Eds.), LETI. Lengua Española para Traducir e Interpretar (pp. 357-367). Bologna: Clueb.
General
Aielli M.C., & Mezzadri M. (2020). Competenze comunicative e successo accademico. RILA – Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1, 81-100.
Aielli M.C., & Mezzadri M. (2020). Competenze comunicative e successo accademico. Expressio, 4, 65-77.
Balboni, P. E. (2007). Didattica delle microlingue e uso veicolare della lingua: il ruolo della traduzione. In P. Mazzotta & L. Salmon (Eds.), Tradurre le microlingue scientifico-professionali. Riflessioni teoriche e proposte didattiche (pp. 49-63). Torino: Utet Università.
Balboni, P. E. (2000). Le microlingue scientifico-professionali: natura e insegnamento . Torino: UTET Libreria.
Balboni, P. E. (1985). The Language of Maritime Telecommunications: from Linguistic Analysis to Syllabus Design in Special Purpose Teaching. In M. Perrin (Ed.), Pratiques d’aujourd’hui et besoins de demain (pp. 121-143).Bordeaux: Presse de l’Université de Bordeaux II.
Balboni, P. E. (1982-83). Le microlingue. Saggio in più capitoli in Scuola e Lingue Moderne, 5 , 107-113; 6, 139-148; 1, 3-11; 2, 35-41; 3, 75-84; 4/5, 101-106; 7, 183-186; 8/9, 200-202; 10, 251-254.
Balboni, P. E., Mezzadri, M. (a cura di) (2014). L’italiano L1 come lingua dello studio. I quaderni della Ricerca, 15 . Torino: Loescher.
Bonetto, E., Ennis, M. J., & Unterkofler, D. (Eds.). (2020). Teaching languages for specific and academic purposes in higher education . Bozen-Bolzano: Bozen-Bolzano University Press.
Bonetto, E., Ennis, M. J., & Unterkofler, D. (2020). Introduction. In E. Bonetto, M. Ennis, & D. Unterkofler (Eds.), Teaching languages for specific and academic purposes in higher education (pp. 243-264). Bozen-Bolzano: Bozen-Bolzano University Press.
Brandimonte, G. (2012). La traducción de cómics: algunas reflexiones sobre el contenido lingüístico y no lingüístico en el proceso traductor. In A. Cassol, A. Guarino, G. Mapelli, F. Matte Bon, P. Taravacci (Eds.), Metalinguaggi e metatesti. Lingua, letteratura e traduzione (pp. 151-168), XXIV Congresso AISPI (Padova, 23-26 maggio 2007). Roma: AISPI Edizioni. cvc.cervantes.es/literatura/aispi/pdf/23/23_151.pdf OPEN ACCESS
Caronia, L., & Orletti, F. (2019). The agency of language in institutional talk: An introduction. Language and Dialogue, 9(1), 1 – 27. www.researchgate.net/publication/334259756
Colombo, A., & Pallotti, G. (2014). L'italiano per capire. Roma: Aracne.
Dannerer, M. (2023). Interviews als Grundlage für die Analyse der Vorstellungen über good practice in institutioneller Kommunikation. In S. Bendel Larcher, & I. Pick (Eds.), Good practice in der institutionellen Kommunikation. Von der Deskription zur Bewertung in der Angewandten Gesprächsforschung (pp. 45-70). Berlin etc.: De Gruyter.
Ennis, M. J. & Prior J. (Eds.) (2020). Approaches to English for specific and academic purposes: Perspectives on teaching and assessing in tertiary and adult education . Bozen-Bolzano: Bozen-Bolzano University Press.
Facchinetti R. (2021). The building of English language identity through dictionaries and grammar books: two case studies. Token, 12 , 137-153.
Fellin, L., & Pugliese, R. (1994). I connettivi e i segnali discorsivi nell'apprendimento dell'italiano per scopi accademici in studenti di scambio internazionale. In A. Giacalone Ramat & M. Vedovelli (Eds.), Italiano Lingua seconda/lingua straniera , Atti del XXVI Congresso Internazionale di Studi della SLI (pp.379-389). Roma: Bulzoni.
Franceschi, V. (2020). Making sure everybody is on the same page: interactional communication strategies in BELF encounters. Token 10, 251-276. doi:10.25951/4366 OPEN ACCESS
Garofolin, B. (2022). La lingua per fare, la lingua per studiare, le tecnologie per la lingua. Per una educazione linguistica alla scuola primaria a tutto tondo. SeLM - Scuola e Lingue Moderne, 1-3, 40-45.
Garofolin B. & Trubnikova V. (2022). Oltre l’italiano di base. Insegnare l’italiano L2 per lo studio a scuola. Milano: Mondadori Università.
Hartle, S. (2023). Exploring collocations in the Corpus of Contemporary American English. In V. Viana (Ed.), Teaching English with Corpora . London & New York, Routledge.
Mangiapane, S. (2013). Entre critique génétique et traductologie: un regard croisé sur le traitement du lexique spécialisé dans six versions italiennes de Bouvard et Pécuchet. (Between genetic criticism and translatology: a cross-sectional look at the treatment of the specialized lexicon in six Italian versions of Bouvard et Pécuchet). Plaisance , 10(30), 35-53.
Mangiapane, S. (2011). Le Grand dictionnaire terminologique en ligne: un atout contemporain pour la recherche sur la synonymie en langue de spécialité. (The Great Online Terminology Dictionary: a contemporary asset for research on synonymy in specialised languages). Le temps du dictionnaire. Synchronie-Diachronie . Actes des Huitièmes Journées Italiennes des Dictionnaires (Université de Bari Aldo Moro, 10-11 juin 2011), (pp. 199-210). Sous la dir. de Celeste Boccuzzi et Giovanni Dotoli. Fasano-Paris: Schena Editore-Alain Baudry et Cie.
Mangiapane, S. (2006). Systèmes de signes non verbaux dans les textes spécialisés: symboles et formules. (Non-verbal sign systems in specialised texts: symbols and formulas). Plaisance, 3(9), 47-54.
Meißner, C., & Wallner, F. (2019). Das gemeinsame sprachliche Inventar der Geisteswissenschaften - Repräsentant von Einheit und Vielheit einer Disziplinengruppe. (The common linguistic inventory of the humanities - representative of unity and multiplicity of a group of disciplines). Bulletin suisse de linguistique appliquée 109 , 11–31. doc.rero.ch/record/328734 OPEN ACCESS
Mezzadri, M., & Pelizza, G. (2016). Tra la lingua per scopi comunicativi di base e le microlingue: apprendere, insegnare e valutare l’italiano per fini di studio. In P.E. Balboni (Ed.), I ‘territori’ dei Centri Linguistici Universitari: le azioni di oggi, i progetti per il futuro. Torino: UTET. www.academia.edu/33391233/ OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2016). Studiare in italiano all’università. Prospettive e strumenti . Torino: Bonacci.
Mezzadri, M. (2011). Studiare in italiano. Certificare l’italiano L2 per fini di studio . Milano: Mondadori.
Pace, M. (2021). Teaching languages for specific purposes: perceptions, methodological perspectives, practical issues and challenges. International Philological Journal, 12 (4), 126-133. journals.nubip.edu.ua/index.php/Filol/article/view/15772 OPEN ACCESS
Pace, M. (2016). The teaching of foreign languages for specific purposes: the way forward. In M. Rahman (Ed.), Integrating technology and culture. Strategies and innovations in ELT (pp. 13-19). India: YKing Books. www.um.edu.mt/library/oar/bitstream/123456789/56556/4/.pdf OPEN ACCESS
Pace, M. (2015). The teaching of foreign languages for specific purposes – how and why. The IAFOR Academic Review, 1(7), 27-30.
Pallotti, G., & Cacciari C. (2000), Studiare all'università. Istruzioni per l'uso . Firenze: Sansoni.
Papa, E. (2014). «Il deserto è quando...». Competenze definitorie e competenze disciplinari nella scuola primaria, inA. Colombo, G. Pallotti, L’italiano per capire (pp. 181-194). Roma: Aracne.
Patota F. & Rossi, F. (Eds.) (2018). L’italiano e la rete, le reti per l’italiano . Firenze: Accademia della Crusca, pp. 7-15.
Prior, J. & Ennis, M. (2020). Introduction. In M. Ennis & J. Prior (Eds.), Approaches to English for specific and academic purposes: Perspectives on teaching and assessing in tertiary and adult education (pp. 1-10). Bozen-Bolzano,Italy: Bozen-Bolzano University Press.
Pugliese, R. (1999). La comunicazione sulla didattica accademica: le guide dello studente. In A. Ciliberti & L. Anderson (Eds,), Le forme della comunicazione accademica. Ricerche linguistiche sulla didattica universitaria in ambito umanistico (pp. 263-290). Milano: Franco Angeli.
Russo E. (2023),Zum phraseologischen Einsatz des Öl-Wortschatzes. Eine Vorstudie. Linguistik online, 120/2, 131-143. https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/9719 OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2017). A pragmatic view on intensification: expansions in German and Italian. In M. Napoli, Maria & M. Ravetto (Eds.), Exploring Intensification: synchronic, diachronic and cross-linguistic Perspectives (pp. 231-250).Amsterdam:John Benjamins.
Samu, B., Silva, F., Duarte, I.M. & Carvalho A. (2022). The LMooc4Slav project: academic discourse for academic mobility. In L. Gómez Chova, A. López Martínez & J. Lees (Eds.), EDULEARN PROCEEDINGS, 14th International Conference on Education and New Learning Technologies (pp. 7442-7449). Valencia: IATED Academy.
Santipolo, M., & Garofolin, B. (2021). Italiano L2 e lingua dello studio negli istituti tecnici e professionali: il progetto Po.Li.S. In S. Caruana, J. Chircop, M. Pace, & P. Vassallo Gauci (Eds.), Politiche e pratiche per l’educazione linguistica, il multilinguismo e la comunicazione interculturale , (pp. 263-273). Venezia: Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/libri/978-88-6969-502-5/ OPEN ACCESS
Santipolo M. & Garofolin B. (2021). Potenziare la lingua dello studio per gli allievi di origine straniera: il Service Po.Li.S. del Rotary Club Rovigo. In S. Caruana, M. Pace, J. Chircop & P. Vassallo Gauci (Eds.), Atti del VI Congresso Internazionale della Società di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa (pp. 263-273). Venezia: SAIL, Edizioni Ca’ Foscari.
Sidoti, R. (2023). Correspondencias paremiológicas entre la variedad siciliana mesinesa y el español. Fraseologia e paremiologia. Bari: Puerta del Sol Ediciones, marchio del Gruppo Editoriale Les Flâneurs Srl.
Sindoni, M.G. (2013). English for Linguistics and multimodal peer assessment at university postgraduate level. In C. Williams & M. Bondi (Eds.), English Academic Discourse. Special Issue ofESP Across Cultures, X, 147-160. www.researchgate.net/publication/281442313 OPEN ACCESS
Veronesi, D. (2007). Comunicazione accademica tra linguaggio specialistico e lingua straniera: spunti di riflessione dall'esperienza di un'università plurilingue. In C. Nickenig & M. Gotti (Eds.), Qual è il ruolo dei CLA nella didattica dei linguaggi specialistici? (pp. 22-29). Bozen-Bolzano: BU Press. pro.unibz.it/library/bupress/publications/fulltext/9788860460077.pdf OPEN ACCESS
Viale, M. (2002). L’amministrazione vi manda a dire. Formazione scolastica e scrittura amministrativa. Il parere dei dipendenti pubblici. Italiano & oltre, 17, 183-189. www.academia.edu/344816/ OPEN ACCESS
Advertising
Ricci Garotti, F. (2021). La lingua scortese della pubblicità e della propaganda . Milano: Franco Angeli.
Ricci Garotti, F. (2019). Werbekommunikation: Drei sprachliche Strategien, um das Werbeprodukt zu verbergen. (Advertising communication: three linguistic strategies to conceal the advertising product.) Linguistik Online, 97 (4), 193-207. bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/5602 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2018). La pubblicità non mente? Rapporto tra verità e menzogna nei testi pubblicitari italiani e tedeschi. Studi Germanici, 1 , 231-254. www.studigermanici.it/quaderni-dellaig-1-2018/ OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2013). Passione o leggerezza? Un'analisi contrastiva tra pubblicità tedesche e italiane. L'analisi Linguistica e Letteraria, 21 , 5-18. www.analisilinguisticaeletteraria.eu/index.php/ojs/article/view/290 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2009). Marker impliziter Bedeutung in Werbetexten: eine kontrastive Analyse. (Markers of implicit meaning in advertising texts: a contrastive analysis). L'analisi Linguistica e Letteraria, 16, 163-177. www.analisilinguisticaeletteraria.eu/index.php/ojs/article/view/402 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2005). Einführung in die Werbesprache.(Introduction to the Language of Advertising). Trento: Uni-service
Rossi, F. (2009). Emozioni e retorica in vendita: il linguaggio pubblicitario. In XXI Secolo, II vol., Comunicare e rappresentare (pp. 407-416). Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana. www.treccani.it/enciclopedia/emozioni-e-retorica-in-vendita-il-linguaggio-pubblicitario_%28XXI-Secolo%29/ OPEN ACCESS
Rossi, F. (2008). Cinema e pubblicità come veicoli di stereotipi sull’italiano all’estero. Universiteatrali. Rivista on line di studi sulle arti performative, 0.
Vettorel, P. (2013). English in Italian advertising. World Englishes, 32(2), 261–278. www.researchgate.net/publication/264297947 OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Franceschi, V. (2019). English and other languages in Italian advertising. World English and Cross-cultural Advertising. Special Issue of World Englishes, 38 (3), 417-434. www.researchgate.net/publication/335466694 OPEN ACCESS
Cinema and Theatre
Battisti, C. (2008).La traduzione filmica. Il romanzo e la sua trasposizione cinematografica. Verona: Ombre Corte.
Corrizzato, S. & Franceschi, V. (2019). Italianizing Italy: dubbing Woody Allen's ‘To Rome with love’. Zbornik Radova Filozofskog Fakulteta u Pristini, 49 (3), 63-80. www.researchgate.net/publication/336842652 OPEN ACCESS
Rossi, F (2023). Lingua italiana e cinema. Nuova edizione. Roma: Carocci.
Rossi, F. (2022). Dall’occultamento all’enfasi dell’altro: Cafon Street e il nuovo plurilinguismo audiovisivo italiano del XXI secolo. In E. Nuzzo, E. Santoro & I. Vedder (Eds.), Cinema e lingua. Le caratteristiche pragmatiche e linguistiche del linguaggio filmico italiano (pp. 15-25). Firenze: Cesati.
Rossi, F. (2022). Lingue, varietà di lingue e altri codici in una webserie d'animazione in dialetto messinese. Prospettive per una didattica multimodale. Italiano LinguaDue, 14, 2, pp. 63-84. OPEN ACCESS
Rossi, F. (2020). Come il linguaggio cinematografico (non soltanto italiano) si rinnova (e si fa plurilingue) parlando di migrazioni. In D. Pietrini (Ed.), Il discorso sulle migrazioni / Der Migrationsdiskurs. Approcci linguistici, comparatistici e interdisciplinari / Linguistische, vergleichende und interdisziplinäre Perspektiven (pp. 349-373). Berlin: Peter Lang.
Rossi, F. (2019). Le lingue dello schermo negli anni Duemila: tra reductio ad unum e plurilinguismo. In S. Gola (ed.), L’italiano che parliamo e scriviamo . Firenze: Cesati, pp. 79-89.
Rossi, F. (2017). Un’ideologia linguistica sommersa: la questione della lingua (non solo filmica) nei periodici cinematografici italiani tra il 1936 e il 1945. Circula, 3, 1, 82-106. OPEN ACCESS
Rossi, F. (2015). Lingua. InR. De Gaetano (Ed.), Lessico del cinema italiano. Forme di rappresentazione e forme di vita (pp. 141-213). Sesto San Giovanni (MI): Mimesis, 2nd vol..
Rossi, F. (2015). La riduzione del caos. Storia e tipologia dei dialetti cinematografici. In M. Gargiulo (Ed.), Lingue e linguaggi del cinema in Italia (pp. 39-77). Roma: Aracne.
Rossi, F. (2007). Lingua italiana e cinema. Roma: Carocci (6th ed. 2015). www.researchgate.net/publication/321341131 OPEN ACCESS
Rossi, F. (2006). Il linguaggio cinematografico. Roma: Aracne. www.academia.edu/12265583/ OPEN ACCESS
Rossi, F. (2004). La lingua di Totò: tra gioco, retorica, didattica e metalinguaggio. In P. D’Achille (ed.) Generi, architetture e forme testuali. Atti del VII convegno SILFI Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Roma, 1°-5 ottobre 2002), II (pp. 849-863). Firenze: Cesati.
Rossi, F., & Minuto P. (Eds.) (2020). Parole filmate: le lingue nel/del cinema italiano contemporaneo. Numero monografico di Quaderni del CSCI, 16. www.academia.edu/43398928/ OPEN ACCESS
Rossi, F., & Patota G. (Eds.) (2017). L’italiano al cinema, l’italiano nel cinema . Firenze: Accademia della Crusca – goWare. www.academia.edu/34838331 OPEN ACCESS
Economics, Business, and Enterprise
Bucciarelli P., Bongelli R., Zuczkowski A., Cantarini, S. & Berthold C. (2014). Uncertainty markers in a corpus of German biomedical papers from "Spektrum der Wissenschaft" (1993-2012). In A. Zuczkowski, R. Bongelli, I. Riccioni & C. Canestrari (Eds.), Communicating Certainty and Uncertainty in Medical, Supportive and Scientific Contexts (pp. 341-368). Dialogue Studies, vol. Volume 25. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Cantarini, S. (2017). L’anaphore dans l’allemand économique. In P. Frassi & G.Tallarico (Eds.), Autrement dit: définir, reformuler, gloser. Hommage à Pierluigi Ligas (pp. 109-129). Collection Vertige de la langue.Paris: Éditions Hermann.
Cantarini, S. & Brunello, F. (2018). Bildung und Verwendung von Neologismen in der deutschen Wirtschaftssprache der Gegenwart . Accademia vol. 1521. Milano: EDUCatt Ente per il Diritto allo Studio Universitario dell'Università Cattolica.
Facchinetti, R. (2020). Language and power in early 20 th c. China: The case of Shanghai Minutes of Meeting. In S. Maci, M. Sala, & C. Spinzi (Eds.), Communicating English in Specialised Domains: A Festschrift for Maurizio Gotti (pp. 271-286). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Facchinetti, R. (2013). The interactivity of corporate websites: A comparative study. In TEXTUS. English Studies in Italy, 26(1), 45-55.
Facchinetti, R. (2012). La Comunicazione Aziendale tra Nuove Tecnologie e Lingua Inglese: Indagine sulle Imprese del Veneto . Verona: QuiEdit.
Facchinetti, R., & Lu Hsu, J. (2019). Western powers in China between 1920 and 1930: Focus on the Minutes of Meetings of the Shanghai Municipal Council. Iperstoria, 14, 157-165. iperstoria.it/article/view/710 OPEN ACCESS
Facchinetti, R., Vettorel, P., Poppi, F., Franceschi, V., & Caleffi, P.M. (2020). Overviewing research on BELF communication strategies: From professional practice to ELT materials. In M.G. Guido (Ed.), Uses of English as a Lingua Franca in Domain-specific Contexts of Intercultural Communication, Special Issue of Lingue e Linguaggi ,38, 181-198. siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/22914 OPEN ACCESS
Franceschi, V. (2020). Achieving mutual understanding in the global workplace: a questionnaire-based survey of BELF users’ perceptions and practices. In Grazzi, E. (Ed.), An Interdisciplinary Approach to English as a Lingua Franca. Special section of Status Quaestionis, 19, 156-180. rosa.uniroma1.it/rosa03/status_quaestionis/article/view/17132 OPEN ACCESS
Franceschi, V. (2019). Enhancing Explicitness in BELF Interactions: Self-Initiated Communication Strategies in the Workplace. In Cogo, A., & Vettorel, P. (Eds.), Negotiating Meaning in Business English as a Lingua Franca. Special section of Iperstoria, 13, 59-71. iperstoria.it/article/view/567 OPEN ACCESS
Franceschi, V. (2017). Plurilingual Resources as an Asset in ELF Business Interactions. Journal of English as a Lingua Franca, 6(1), 57-81.
Frassi, R. (2022). La représentation de la polysémie et des termes complexes de type locution faible dans une base de données terminologique. Travail et son entourage dans le domaine du commerce international (The representation of polysemy and weak phrase complex terms in a terminology database. Work and its entourage in the field of international trade). Terminology, 28 (1), 103-128. www.researchgate.net/publication/357715660 OPEN ACCESS
Gatti, M.C. (2020). Unwrapping Ethics: Framing Effects within the Construction of Team Ethics in Online Discourse at the Workplace. Humanities 10 (11), 1–13. www.mdpi.com/2076-0787/10/1/11 OPEN ACCESS
Gatti, M.C. (2018). I’ll keep spark close to my heart those days. ‘Ethical’ challenges in the discourse of virtual work. Proceedings of CLAVIER 2018 Conference . Milan: Università degli Studi di Milano.
Gatti, M.C. (2016). In search of trust: a model of trust construals in Instant Messaging. RILA Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 2-3 , 173–188.
Gatti, M.C. (2016). Culture, memory and collective identities: a cross-modal analysis of metaphors in Italian corporate historical discourse. International Journal of Applied Linguistics, 26 , 1, 3–24. www.researchgate.net/publication/266323257 OPEN ACCESS
Gatti, M.C. (2013). The Construction of Companies' Identities Through Memory. Specialised Metaphorical Meanings for Pastness on Italian Companies' Webpages. TEXTUS, 26(1), 69-81.
Gatti, M.C. (2013). Spatiotemporality and Cognitive-semiotic Perspectives on Corporate Discourse for the Web . Bern: Peter Lang.
Gatti, M.C. (2012). Understanding Embedded Meanings in Business Discourse: The Role of Spatiotemporality . Milano: Arcipelago.
Gatti, M.C. (2011). Re-constructing Time and Space to Persuade. An Eastern-Europe Case-Study of Organizational Discourse. In R. Salvi & H. Tanaka H. (Eds.), Intercultural Interactions in Business and Management (pp. 119-144). Bern: Peter Lang. www.researchgate.net/publication/289413543 OPEN ACCESS
Gatti, M.C. (2011). The Language of Competence in Corporate Histories for Company Websites. (International) Journal of Business Communication . Special Issue of Displaying Competence, 48(4), 482-502. journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/0021943611414543 OPEN ACCESS
Gatti, M.C. (2010). A Persuasive Upturn: Textual and Semiotic Variations in the Intercultural Recontextualization of Financial Discourse. In R. Facchinetti & D. Crystal (Eds.), From International to Local English – And Back Again (pp. 209-235). Bern: Peter Lang.
Gatti M.C., & Darics, E. (2019). Talking a team into being in online workplace collaborations. Discourse Studies, 21(3), 237–257. journals.sagepub.com/doi/full/10.1177/1461445619829240 OPEN ACCESS
Hartle, S., Franceschi, V., & Facchinetti, R. (2022). Teaching communication strategies for the workplace: a multimodal framework. Multimodal Communication, 11 (1), 5-15.
Meißner, C. (2021). Berufsspezifischer Wortschatz am Arbeitsplatz. Korpuslinguistische Analysen und Perspektiven für die berufsbezogene Sprachförderung. (Occupation-specific vocabulary in the workplace. Corpus linguistic analyses and perspectives for job-related language support). In I-L Sander, C. Efing (Eds.), Der Betrieb als Sprachlernort (pp. 50-77). Tübingen: Narr.
Vettorel, P. (2019). BELF, Communication Strategies and ELT Business Materials. Iperstoria, 13, 72-84. iperstoria.it/article/view/552 OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Cogo, A. (Eds.) (2019). Negotiating meaning in Business English as a Lingua Franca – Iperstoria, 13. iperstoria.it/issue/view/22 OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Cogo, A. (2019). Introduction. In P. Vettorel & A. Cogo (Eds.), Negotiating meaning in Business English as a Lingua Franca – Iperstoria, 13, 1-4. iperstoria.it/issue/view/22 OPEN ACCESS
Vettorel, P., & Franceschi, V. (2020). Communication strategies in BELF: From users’ perception, corpus and textbook analysis to pedagogical implications. In M.G. Guido (Ed.), Uses of English as a Lingua Franca in Domain-specific Contexts of Intercultural Communication. Special Issue of Lingue e Linguaggi 38, 219-239. siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/22916 OPEN ACCESS
Zanoni, G. (2012). L’indagine qualitativa. In D. Zorzi, G. Bersani Berselli, P. Polselli, & G. Zanoni (Eds.), Educazione Linguistica per Istituzioni e Aziende della provincia di Forlì-Cesena. Il progetto ELIA (pp. 127-166). Bologna: Bononia University Press.
Fashion
Peppoloni, D. (2023). Didattica delle collocazioni ad apprendenti stranieri dell’italiano. Uno studio sul lessico della moda. Phrasis. Rivista di Studi Fraseologici e Paremiologici (to be published).
Food
Frassi, P., & Lisi, M. (2018). La nutrition à toutes les sauces: les termes de l’alimentation entre discours scientifique et discours culinaire. (Nutrition in all its guises: the terms of food between scientific and culinary discourse). Terminology & Discourse / Terminologie et discours (pp. 280-297). Bern: Peter Lang.
Mariani, J., & Facchinetti, R. (2018). Food labelstra normativa e traduzione. In M. Degani (Ed.), Il lessico alimentare e gastronomico: prospettive linguistiche (pp. 101-120). Alessandria: Edizioni dell´Orso. www.academia.edu/37917736/ OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2018). Full English breakfast, Christmas pudding or chicken tikka masala? Rappresentazioni del cibo nei materiali didattici per l’insegnamento della lingua inglese. In M. Degani (Ed.), Il Lessico Alimentare e gastronomico. Prospettive Linguistiche (pp. 41-62). Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Geography
Rosi, F. (in preparazione), Le difficoltà della lingua della geografia per gli studenti della scuola.
Law
Cabassi, N. (2019). Obzor obščeevropejskich kriteriev opredelenija urovnja vladenija inostrannym jazykom, (The horizon of the European criteria for defining the level of government in foreign languages). In Zbornik Naučno-metodičeskich statej , (pp. 56-64). Sankt-Peterburg: Zlatoust.
Cavagnoli, S. & Veronesi, D. (2000).Letture giuridiche.Lesekurs Italienisch II: Schwerpunkt Recht. Bolzano: Accademia Europea di Bolzano (Quaderni, 19).
Cavagnoli, S. & Veronesi, D. (1996). Fachsprachliche Lesekompetenz - Italienisch für Juristen und Wirtschaftler. Fachsprache 3-4, 150-159.
Chiti, E., & Favilla, M. (2016). Il regime linguistico delle amministrazioni nel processo di apertura europea e globale del sistema amministrativo italiano. In E. Chiti, G. Gardini & A. Sandulli (Eds.), Unità e pluralismo culturale (pp. 249-270). Firenze: Firenze University Press. www.dpceonline.it/index.php/dpceonline/article/view/276 OPEN ACCESS
Corino, E. (2022). La Costituzione italiana, è ancora un testo facile? In A. Ferrari, L. Lala & F. Pecorari (Eds.), L'italiano dei testi costituzionali. Indagini linguistiche e testuali tra Svizzera e Italia (pp. 295-322). Alessandria: Edizioni dell’Orso.
Facchinetti, R. (2001). Conditional constructions in Modern English legal texts. In M. Gotti & M. Dossena (Eds.), Modality in Specialised Texts , selected papers of the 1 st CERLIS Conference (Bergamo 5-6 May 2000) (pp. 133-150). Bern: Peter Lang.
Favilla, M., & Felloni, M. C. (2008). Il regime linguistico del sistema comune europeo per la sicurezza alimentare. Le pratiche comunicative. In E. Chiti & R. Gualdo (Eds.), Il regime linguistico dei sistemi amministrativi comuni europei (pp. 83-111). Milano: Giuffrè.
Gatti, M.C. (2008). The [In]equitable Quest for Language Diversity: A Qualitative and Quantitative Analysis of the EU Multilingual System Through Textual and Inferential Meanings. In D. Carpi (Ed.), Practicing Equity, Addressing Law: Equity in Law and Literature (pp. 403- 424). Heidelberg: Winter.
Ioriatti, E. (2011). Le projet Transjus: un modèle de collaboration entre juristes et linguistes. (The Transjus project: a model of collaboration between lawyers and linguists). In D. Londei & M. Callari Galli (Eds.), Traduire les savoirs (pp. 297-324). Bern: Peter Lang.
Onesti, C. (2014). Suggerimenti della linguistica testuale ai giuristi. In M. Barbera, M. Carmello, & C. Onesti (Eds.), Traiettorie sulla linguistica giuridica (pp. 7-12). Torino: Tricase.
Veronesi, D. (2011). Wege, Gebäude, Kämpfe: Metaphern im deutschen und italienischen rechtswissenschaftlichen Diskurs . Heidelberg, Synchron.
Veronesi, D. (2001). Il ruolo della metafora nella comunicazione scientifica giuridica: per un confronto tra italiano e tedesco. In F. Mayer (Ed.), Language for special purposes: perspectives for the new millennium . Vol 2, LSP in academic discourse and in the fields of law, business and medicine (pp. 711-718). Tübingen, Narr.
Veronesi, D. (2000). La metafora negli articoli scientifici: linguaggio, testo, discorso. In D. Veronesi (Ed.), Linguistica giuridica italiana e tedesca / Rechtslinguistik des Deutschen und Italienischen (pp. 363-380). Padova, Unipress.
Veronesi, D. (Ed.) (2000). Linguistica giuridica italiana e tedesca / Rechtslinguistik des Deutschen und Italienischen . Padova: Unipress.
Veronesi, D. (1998). Analisi testuale contrastiva e applicazioni didattiche: testi giuridici italiani e tedeschi a confronto. In P. Cordin, H. Siller-Runggaldier & M. Iliescu (Eds.), Parallela VII: Italienisch und Deutsch im Kontakt und im Vergleich - Italiano e tedesco in contatto e a confronto (pp. 419-450). Trento: Dipartimento di Scienze Filologiche e Storiche.
Veronesi, D. (1998). Rechtstexte im Vergleich: Das Beispiel von deutschen und italienischen universitären Lehrbüchern. Linguistica XXXVIII, 1, 101-123.
Veronesi, D. & Cavagnoli, S. (Eds.) (1997). Glottodidattica settoriale modularizzata: l’italiano per giuristi ed economisti . Bolzano: Accademia Europea di Bolzano (Quaderni, 4).
Literature
Balboni, P. E. (1989), Microlingue e letteratura nella scuola superiore. Brescia: La Scuola.
Brandimonte, G. (2012). La traducción de cómics: algunas reflexiones sobre el contenido lingüístico y no lingüístico en el proceso traductor. (The translation of comics: some reflections on linguistic and non-linguistic content in the translation process). In A. Cassol, A. Guarino, G. Mapelli, F. Matte Bon, & P. Taravacci (Eds.), Metalinguaggi e metatesti. Lingua, letteratura e traduzione, XXIV Congresso AISPI, Padova, 23-26 maggio 2007 (pp. 151-168). Roma: AISPI Edizioni. cvc.cervantes.es/literatura/aispi/pdf/23/23_151.pdf OPEN ACCESS
Dal Maso, S. (2010). Textual onomastic networks across borders: nine Italian translations of Flaubert’s Trois Contes.Le noyau culturel, Imaginaires, 4, 159-182. Reims : EPURE.
Ferrari, F., & Johnson, J.H. (2018). Analisi metaforica e stilistica dei corpora in prospettiva contrastiva: idee per stimolare la consapevolezza (inter)linguistica in classe . In B. Ivančić, P. Puccini, M. J. Rodrigo Mora & M. Turci (Eds.), Il testo letterario nell’apprendimento linguistico: Esperienze a confronto (pp. 25–38). Bologna: Centro di Studi Linguistico-Culturali (CeSLiC). www.academia.edu/25436624 OPEN ACCESS
Facchinetti, R., Baicchi, A., Cacchiani, S., & Bertacca, A. (Eds.) (2018) English Text Construction: Revisiting Shakespeare’s Language, 11(1). Amsterdam: Benjamins;
Facchinetti, R. (2018). Shakespeare’s language revisited in the 21st century. In R. Facchinetti, A. Baicchi, S. Cacchiani, & A. Bertacca (Eds.), English Text Construction: Revisiting Shakespeare’s Language, 11 (1), 1-9. www.researchgate.net/publication/327251366 OPEN ACCESS
Ghidini, M.C. (2019). Когда Достоевский говорит по-итальянски. Заметки о переводе «Идиота». (Quando Dostoevskij parla in italiano. Note sulla traduzione dell'Idiota). In Bilinguizm v sovremennom mire (pp. 181-188).
Papa, E. (2012). Alla ricerca dell’italiano parlato: Enrico Franceschi tra Manzoni e Tommaseo. In T. Telmon, G. Raimondi, & L. Revelli (Eds.), Coesistenze linguistiche nell'Italia pre- e postunitaria (pp. 709-722). Roma: Bulzoni.
Manfredi, M. (2018). Per non restare a bocca asciutta. Tradurre pun e giochi di parole in testi letterari, audiovisivi e giornalistici: dalla teoria alla pratica. In F. Regattin & A. Pano Alamán (Eds.), Giochi di parole e traduzione nelle lingue europee (pp. 41-66). Roma: Aracne editrice. amsacta.unibo.it/5749/ OPEN ACCESS
Zanfei, A. (2008). Defing Webcomics and Graphic novels. International journal of Comic Art, 10 (1), 55-61.
Mass media
De Santis, C. (2014). Tra stile nominale e stile telegrafico: i titoli scorrevoli dei telegiornali. In E. Garavelli & E. Suomela-Härmä (Eds.), Dal manoscritto al web: canali e modalità di trasmissione dell’italiano. Tecniche, materiali e usi nella storia della lingua (pp. 729-738). Firenze: Cesati. www.academia.edu/12406413/ OPEN ACCESS
Facchinetti, R. (2017). Langue et medias : du terme au concept (et vice versa). (Language and Media : from term to concept (and vice versa). In P. Frassi & G. Tallarico (Eds.), Autrement dit : définir, reformuler, gloser. Hommage à Pierluigi Ligas (pp. 69-89). Paris: Hermann.
Facchinetti, R. (2016). Media studies and media discourse(s) in English: one term, many identities. In Languaging in and across Communities: New Voices, New Identities (pp. 65-82). Bern: Peter Lang.
Facchinetti, R. (2015). Dizionario Giornalistico Italiano-Inglese. Torino: Giappichelli.
Facchinetti, R. (2015). English in social media: A linguistic analysis of tweets. In L. Ruiz Miyares, A. Muñoz Alvarado, M.R. Álvarez Silva, Y. Pérez Joa, & D. Jackson Rodríguez (Eds.), Comunicación Social: Retos y Perspectivas, Vol. 2 , (pp. 807-811). Santiago de Cuba:Centro de Lingüística Aplicada, Ministero de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente.
Facchinetti, R. (2014). Newsroom Jargon at the Crossroads of Corpus Linguistics and Lexicography. In M. Gotti & D. Giannoni (Eds.), Corpus Analysis for Descriptive and Pedagogic Purposes: ESP Perspectives (pp. 225-240). Bern: Peter Lang.
Facchinetti, R. (2013). Modal verbs in news-related blogs: When the blogger counts. In J. Marin-Arrese, M. Carretero, J. Arús Hita, & J. van der Auwera (Eds.), English Modality: Core, Periphery and Evidentiality (pp. 359-377). Berlin: Mouton de Gruyter.
Facchinetti, R. (2013). Social Media in News Texts. In AA.VV. Actualizactiones en Comunicación Social, Atti del XIII Simposio Internacional de Comunicación Social, Santiago de Cuba, 21-25 gennaio 2013, (pp. 268-270). Santiago de Cuba:Centro de Lingüística Aplicada, Ministero de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente.
Facchinetti, R. (2012). Teaching English through newspapers – from the early stages to university. In G. Maiello & R. Pellegrino (Eds.), Database, Corpora, Insegnamenti Linguistici (pp. 151-166). Fasano: Schena.
Facchinetti, R. (2012). Ripensando i blogs attraverso i bloggers: Il caso dei news-related blogs. In F. Ditifeci (Ed.),Il Testo al Centro(pp. 57-74). Firenze: Consiglio Regionale della Toscana.
Facchinetti, R., Corrizzato, S., & Franceschi, V. (Eds.) (2017). Specialized Discourses and ESP on the Web. Special Issue of Iperstoria, 10. iperstoria.it/issue/view/19 OPEN ACCESS
Franceschi, V., & Vettorel, P. (2017). ELF Users’ Perceptions of their ‘Non-Nativeness’ in Digital Communication through English: Falling Short of the Target? In P. Caponi, G. Iamartino & D. Newbold (Eds.), Errors: communication and its discontents. Special Issue of Altre Modernità, 133-48. riviste.unimi.it/index.php/AMonline/article/view/8307 OPEN ACCESS
Lazzeretti, C. (2019). “I’ve been nowhere and done nothing.” The characterization of Daisy Mason in the British drama ‘Downton Abbey’ Series. International Journal of TV Serial Narratives, 5 (1), 33-44.
Lazzeretti, C., & Gatti, M. C. (2023). Dialogic interaction between player and non-player characters in Animal Crossing: A corpus-based study. Language and Dialogue, 13(1), 81-102.
Manfredi, M. (2018). How to Be Indian in Canada, How to be Indie in Italy: Dubbing a TV Sitcom for Teenagers. In J. Díaz-Cintas & K. Nikolić (Eds.), Fast-forwarding with Audiovisual Translation (pp. 31-46). Bristol: Multilingual Matters.
Rossi, F. (2020). Oltre il trasmesso? Lineamenti di pragmatica multimodale per una diacronia dei linguaggi dei media vecchi e nuovi. In G. Alfieri, G. Alfonzetti, D. Motta & R. Sardo (Eds.), Pragmatica storica dell’italiano. Modelli e usi comunicativi del passato (pp. 527-539). Firenze: Cesati.
Rossi, F. (2020). Oltre le parole. Esempi e proposte di analisi non solo linguistica dei media non (solo) verbali: film e opera lirica, in M. Piotti & M. Prada (Eds.), A carte per aria. Problemi e metodi dell’analisi linguistica dei media (pp. 97-111). Firenze: Cesati.
Rossi, F. (Ed.) (2016). La parola e l’immagine agli albori del Neorealismo. Le questioni linguistiche nei periodici di spettacolo in Italia (1936-1945). Firenze: Cesati.
Vettorel, P. (2014). English as a Lingua Franca in Wider Networking. Blogging Practices . Berlin: Mouton de Gruyter. www.researchgate.net/publication/293333052 OPEN ACCESS
Vettorel, P. (2012). Blogging ELFers. In G. Ludbrook & D. Newbold (Eds.), English lingua franca: Contexts, strategies and international relations. Papers from a conference held at Ca' Foscari University of Venice October 2011 (pp. 67-78). Venice: Cafoscarina.
Vettorel, P. (2011). Bloggers as ELF users. In G. Di Martino, L. Lombardo, & S. Nuccorini (Eds.). Challenges for the 21 st Century. Dilemmas, Ambiguities, Directions. Papers from the 24 th AIA Conference (pp. 513-521). Roma: Edizioni Q.
Videsott, R., & Fiorentini, I. (2020). Il ladino dolomitico nel mondo digitale: tra norma e uso. Rivista italiana di dialettologia, 43, 191-222.
Videsott, R. (2020). Il ladino nei mass-media, in internet e nei social-network. In P. Videsott, R. Videsott, & J. Casalicchio (Eds.), Manuale di linguistica ladina (pp. 424-451). Berlin: Mouton de Gruyter.
Zanfei, A. (2010). Multimodalità e arti grafiche nell'inglese dei media. L'immagine e la parola, 51-62.
Medicine and Health Care
Frassi, P. (2012). Thermes, thermal et bain(s) aux XVIIIe et XIXe siècles. In R. Gorris Camos (Ed.), ‘Le salut par les eaux et par les herbes. Medicina e letteratura tra Italia e Francia nel Cinquecento e nel Seicento’ (pp. 501-532). Verona: Cierre Grafica.
Franceschi, V. (2015). Nursing Students and the ELF-aware Syllabus: Exposure to non-ENL Accents and Repair Strategies in Coursebooks for Healthcare Professionals. In S. Corizzato & V. Franceschi (Eds.), Teaching English for Specific Purposes in Higher Education. Special Issue of Iperstoria, 5, 51-61. iperstoria.it/article/view/268 OPEN ACCESS
Santipolo M., Tosini M., & Tucciarone S. (2004). La comunicazione interculturale in ambito socio-sanitario. Venezia: Cafoscarina.
Museum Studies
Lazzeretti, C. (forthcoming). Language, narrative and structure of storytelling in museum communication: a diachronic approach. Token. A journal of English Linguistics.
Lazzeretti, C. (2023). Exploring the Use of Emoji in Museum Social Network Sites. Discourse, Context & Media, 53, 100697.
Lazzeretti, C. (2023). Self-oriented or visitor-oriented? Exploring the stance of museums online. Lingue & Linguaggi, 56, 223-237. http://siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/26581 OPEN ACCESS
Lazzeretti, C. & Gatti, M. C. (2023). English in Museum Communication: the case of multilingual South Tyrol. ESP across Cultures, 19, 1-20. https://edipuglia.it/PDF/index.php?file=2022/12/Lazzeretti_Gatti&n=Lazzeretti_Gatti&t=Laz OPEN ACCESS
Lazzeretti, C. (2021). "Inclusion is Not an On-and-Off Switch": A Study on Commitment to Accessibility on Museum Websites. The International Journal of the Inclusive Museum 14 (1), 107-117. www.researchgate.net/publication/351057759 OPEN ACCESS
Lazzeretti, C. (2021). “We Hope You Share Your Thoughts with Us": The Illusion of Engagement in Museum Blogging. The International Journal of the Inclusive Museum, 14( 1), 11-28.
Lazzeretti, C. (2019). Museums and architectural identity. An exploratory study of museum web texts. In M. Bondi, S. Cacchiani, & S. Cavalieri (Eds.), Communicating Specialized Knowledge: Old Genres and New Media (pp. 108 –123). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholar Publishing.
Lazzeretti, C. (2016). The Language of Museum Communication: A diachronic perspective. London: Palgrave MacMillan.
Lazzeretti, C. (2014). ‘A landscape never goes out of style’. Diachronic lexical variation in exhibition press announcements. Hermes, 52(2), 107-124. www.researchgate.net/publication/263916835 OPEN ACCESS
Lazzeretti, C. (2016). Exhibition Press Announcements: an evolving or dissolving genre? In G. Jacobs & G.M. Alessi (Eds.), The ins and outs of business and professional discourse research: Reflections on interacting with the workplace (pp. 204-224). London: Palgrave MacMillan.
Lazzeretti, C., & Gatti, M. C. (forthcoming). English in Museum Communication: the case of multilingual South Tyrol. ESP Across Cultures .
Lazzeretti, C., & Bondi, M. (2012). ‘A hypnotic viewing experience’. Promotional features in the language of exhibition press announcements. Pragmatics, 22(3), 567-589. www.researchgate.net/publication/273513252 OPEN ACCESS
Musicology
Krug, M., Messner, M., Schmidt, A., & Wessel, A. (2020). Instruktionen in Theater- und Orchesterproben. Zur Einleitung in dieses Themenheft. Gesprächsforschung . InM. Krug, M. Messner, A. Schmidt, & A. Wessel (Eds.), Themenheft. Instruktionen in Theater- und Orchesterproben (pp. 155-189). Online- Zeitschrift zur verbalen Interaktion, 21 (Special Issue). http://www.gespraechsforschung-online.de/theater.html OPEN ACCESS
Messner, M. (2023). Die Interaktion zwischen Dirigent:in und Musiker:innen in Orchesterproben: Mehrsprachige und multimodale Interaktionsmuster zwischen Worten und Tönen, Händen und Füßen (The interaction between conductor and musicians in orchestra rehearsals: Multilingual and multimodal interaction patterns between words and sounds, hands and feet). Berlin: De Gruyter. https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110779394/html OPEN ACCESS
Messner, M. (2021). "(gestikuliert mit rechter Hand) So, just la régularité del tempo, eh?" – Brückenschläge in mehrsprachigen und multimodalen Orchesterproben. In J. Harjus, E. Autelli, G. Hassler, C. Konzett-Firth, S. Lange, & N. Zapf (Eds.), Grenzen und Brücken in der Romania – Beiträge zum 35. Forum Junge Romanistik (pp. 209-238). München: AVM.
Messner, M. (2020). Multimodales Erzählen in der Orchesterprobe. Linguistik Online, 104 (4), 83-107. https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/7305 OPEN ACCESS
Nicolodi, F., & Di Bendetto, R., & Rossi, F. (2012). Lemmario del Lessico della letteratura musicale italiana (1490-1950) . Firenze: Cesati.
Rossi, F. (2007). LesMu. Lessico della letteratura musicale italiana 1490-1950. In F. Nicolodi & P. Trovato (Eds.) CD-ROM e manuale d’accompagnamento . Firenze: Cesati.
Stöckl, H., & Messner, M. (2021). Tam pam pam pam and mi – fa – sol: constituting musical instructions through multimodal interaction in orchestra rehearsals. Multimodal Communication, 10(3), 193-209. https://doi.org/10.1515/mc-2021-0003 OPEN ACCESS
Physics
Oss, S. (2016). Le parole della scienza tra specificità e uso comune. In E. Zuin (Ed.), Lingua della scienza, scienza della lingua (pp. 55-60).Trento: Provincia Autonoma di Trento. www.iprase.tn.it/documents/20178/264352/Lingua+della+scienza%2C+scienza+della+lingua/661ddc5f-1c2f-41cf-9828-dd8b7aebe18c OPEN ACCESS
Politics
Degani, M., Frassi, P., & Lorenzetti, M.I. (Eds.) (2016). The Languages of Politics/La politique et ses langages , 2 volumes. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Franceschi, V. (2016). Remembering the Reverend: An Analysis of Obama’s Speeches Commemorating Martin Luther King. Iperstoria, 8, 44-54. iperstoria.it/article/view/602 OPEN ACCESS
Frassi, P. (2016). Le politique via la lexicologie: la revue Mots. (Politics through lexicology: the journal Mots). In M. Degani, P. Frassi & M. I. Lorenzetti (Eds.), The Languages of Politics/La politique et ses langages (pp. 133-152). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Frassi, P., Humbley, J., & Zanola, M.T. (2018). L’Histoire d’une maison et l’Histoire d’un hôtel de ville et d’une cathédrale de Viollet-le-Duc : représentation fictionnelle et documentation terminologique. (The History of a House and the History of a Town Hall and Cathedral by Viollet-le-Duc: fictional representation and terminological documentation). In P. Oppici & S. Petri (Eds.), L’architecture du texte, l’architecture dans le texte (pp. 435-458). Macerata: Eum.
Zanfei, A. (2016). Terminology with a slant: a multimodal perspective on political polarity in the media. In M. Degani, P. Frassi & M.I. Lorenzetti (Eds.), The Language of Politics/ La politique e les languages, Vol. 2 (pp. 237-258). Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing.
Science
Fandrych, Christian / Cordula Meißner / Adriana Slavcheva (Hrsg.) (2014), Gesprochene Wissenschaftssprache: Korpusmethodische Fragen und empirische Analysen . (Spoken Scientific Language: Corpus Methodological Issues and Empirical Analyses). Heidelberg: Synchron.
Frassi, P. (2013). La place du vocabulaire du textile dans le TLFi. (The place of textile vocabulary in TLFi). In C. Diglio & M. Centrella (Eds.), Les tissus au fil des mots (pp. 161-187). Paris: Hermann.
Lazzeretti, C., & Poppi, F. (2020). Nanotechnologies. Where should they take us? The popularization of nanosciences on the web: A discourse analytical approach. Lingue e Linguaggi, 34, 31-49. siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/22293 OPEN ACCESS
Mangiapane, S. (2009). Il Francese delle nanoscienze e delle nanotecnologie . Messina: Andrea Lippolis.
Mangiapane, S. (2012). Synonymie inter- et intra-linguistique en langue de spécialité: les termes du domaine “nanotechnologie”. (Inter- and intra-linguistic synonymy in specialised language: the terms of the domain "nanotechnology"). Actes du CMLF 2012 – 3e Congrès Mondial de Linguistique Française (pp. 973-987). EDP Sciences. www.shs-conferences.org/articles/shsconf/abs/2012/01/shsconf_cmlf12_000152/shsconf_cmlf12_000152.html OPEN ACCESS
Mangiapane, S. (2010). Sur quelques exemples de relations synonymiques dans le discours technoscientifique. (On some examples of synonymic relations in technoscientific discourse). Plaisance, 7(9), 187-198.
Mangiapane, S. (2013). Des mots du savoir aux mots de la fiction. Le lexique de l’agriculture dans le chapitre II de Bouvard et Pécuchet.(From words of knowledge to words of fiction. The lexicon of agriculture in chapter II of Bouvard et Pécuchet).InS. Dord-Crouslé(Ed.), Revue Flaubert, 13 – Les dossiers documentaires de Bouvard et Pécuchet: l’édition numérique du creuset flaubertien (pp. 11). halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00678900/document OPEN ACCESS
Mangiapane, S. (2007). Créativité lexicale et variété technoscientifique : l’exemple du français des nanotechnologies. (Lexical creativity and technoscientific variety: the example of French nanotechnology). Plaisance , 4(10), 47-68.
Mangiapane, S. (2006). Le français des sciences et de la technique. (French for Science and Technology). Plaisance, 3(7), 73-85.
Viale, M. (2010). Tempo dell’evento e tempo della grammatica nella formazione storica del testo scientifico italiano. Études Romanes de Brno, 31 (1), 205-227. www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwjKqqnjgZn6AhXmhv0HHSjtAxcQFnoECAcQAQ&url=http%3A%2F%2Fhispadoc.es%2Fdescarga%2Farticulo%2F4362392.pdf&usg=AOvVaw2PFcodtO5IV7zDU9BVjPrt OPEN ACCESS
Viale, M. (2009). Note sulla costruzione del periodo nella formazione storica del testo scientifico italiano. In A. Ferrari (Ed.), Sintassi storica e sincronica dell’italiano. Subordinazione, coordinazione, giustapposizione. Atti del X Congresso della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana (Basilea, 30 giugno-3 luglio 2008) (pp. 647-666). Firenze: Cesati. www.academia.edu/344839/ OPEN ACCESS
Social sciences
Johnson, J.H. (2019). Applying specialised linguistic knowledge in the classroom: ESP in social work discourse in Italy. Lingue e Linguaggi, 29, 535–556. siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/20389 OPEN ACCESS
Johnson, J.H. (2017). The SocWoC corpus: compiling and exploiting ESP material for undergraduate social workers . New developments in ESP teaching and learning research (pp. 133 – 151). Dublin: Research-publishing.net. www.researchgate.net/publication/321538011 OPEN ACCESS
Sport
Ligas, P., & Frassi, P. (Eds.) (2012). Le langage du sport (The Language of Sport). Didier Érudition.
Rossi, F. (2003). La lingua dello sport. In Enciclopedia dello sport, Arte Scienza Storia (pp. 284-303). Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana.
Rossi, F. (2003). Come si è formata la lingua dello sport. Italiano e Oltre, 18 (2-3), 70-75, 134-40.
Tourism
Corrizzato, S., & Franceschi, V. (2019). The ‘power of incantation’: A linguistic analysis of European theme parks’ websites. In F. Bianchi, E. Manca & D. Milizia (Eds.), Representing and Redefining Specialized Knowledge: Corpora and ESP. Special Issue of Lingue e Linguaggi, 29, 425-444. siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/20379 OPEN ACCESS
Dannerer, M. (2022). Varietäten im Tiroler Tourismus – ein USP oder nur ein „Ups!“? In P. Vergeiner, S., Elspaß, & D. Wallner (Eds.), Struktur von Variation zwischen Individuum und Gesellschaft. Akten der 14. Bayerisch-Österreichischen Dialektologietagung, Salzburg, 7.-9.11.2019 (pp. 195-218). Stuttgart: Steiner Verlag.
Dannerer, M. (2021). Mobilität und der Umgang mit sprachlicher Vielfalt. Zu Spracheinstellungen und Sprachgebrauch im Tourismus. In S. Matrisciano, E. Hoffmann, & E. Peters (Eds.), Mobilität – Wirtschaft – Kommunikation. Wie die Mobilität von Unternehmen, Personen, Kapital, Waren und Dienstleistungen die Kommunikation verändert (pp. 109-129). Wiesbaden: Springer.
Dannerer, M., & Franz, M. (2019). 'Weil eigentlich alles international geworden ist' - Sprachliche Anforderungen an das Hotelpersonal im Spannungsfeld zwischen Gästen, Arbeitsbereichen und Arbeitsmarkt. In T. Heimerdinger, A. Leonardi, & E. Reso (Eds.), Hotelpersonal. Lebens- und Arbeitsalltag im Dienste des Tourismus / Il personale alberghiero. Vita quotidiana e lavoro nel settore turistico(pp. 255-277). Innsbruck: Studienverlag.
Ennis, M. (2019). What is “English for tourism”? A “grounded review” of textbooks and secondary literature. In M. Ennis & G. Petrie (Eds.) Teaching English for tourism: Bridging research and praxis (pp. 9-40).New York/London: Routledge.
Ennis, M., & Petrie, G. (Eds.). (2019). Teaching English for tourism: Bridging research and praxis. New York: Routledge.
Ennis, M., & Petrie, G. (2019). Introduction. In M. Ennis & G. Petrie (Eds.) Teaching English for tourism: Bridging research and praxis (pp. 1-6).New York/London: Routledge.
Franceschi, V. (2021). China as an International Travel Destination: A Corpus-based Analysis of Online Travel Blogs. Iperstoria 18, 86-107. iperstoria.it/article/view/1038 OPEN ACCESS
Franceschi, V. (2020). ‘In fair Verona, where we lay our scene.’ A multimodal analysis of the tourist gaze on Verona in travel blogs. Lingue e Linguaggi, 36, 59-75. siba-ese.unisalento.it/index.php/linguelinguaggi/article/view/21330 OPEN ACCESS
Franceschi, F., & Hartle, S. (2021). Introduction to Tourism Discourse in the 21 st Century: Challenges and New Directions. Iperstoria, 18, 1-9. iperstoria.it/article/view/1120 OPEN ACCESS
Lazzeretti, C. (2020). Communicating sustainable tourism in English and Italian. A contrastive analysis. Linguæ & -Rivista di lingue e culture moderne, 2, 133-154. www.researchgate.net/publication/348450109 OPEN ACCESS
Ricci Garotti, F. (2016). Das Image Italiens in deutschen touristischen Katalogen. (The image of Italy in German Tourist Catalogues). Roma: Carocci.
Zanfei, A. (2012). Multimodal Persuasion. Pseudo-dialogic forms: online travel journalism, graphic novels and staged dialogues. Verona: Aemme.
Balboni, P. E. (2020). Conoscenze e competenze nell’educazione linguistica. Educazione Linguistica – Language Education, 3, 333-344. art-10.14277-ELLE-2280-6792-2020-03-001_HcXzyVy.pdf (unive.it) , http://doi.org/10.30687/ELLE/2280-6792/2020/03 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2018). La strutturazione concettuale e comunicativa dei saggi di linguistica teorica ed educazionale: un’analisi comparativa. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, 1, 17-26. https://www.researchgate.net/publication/349428413 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2017). Ricerca harde soft, empirica e speculativa, quantitativa e qualitativa: un cambiamento di paradigma nella ricerca sull’educazione linguistica? Rassegna Italiana di Linguistica Applicata ,1, 7-21. https://www.researchgate.net/publication/348236363 OPEN ACCESS
Balboni P.E. (2015). L’educazione semiotica. In M. Daloiso (Ed.), Scienze del linguaggio e educazione linguistica (pp. 177-192). Torino: Loescher-Bonacci. https://www.academia.edu/44840403/L_educazione_semiotica OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2011). Conoscenza, verità, etica nell’educazione linguistica . Perugia: Guerra.
Balboni, P. E. (2011). Language Teaching Research Based on the Theory of Models. Perugia: Guerra. OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2003). Scienze della comunicazione e glottodidattica. In E. Borello & B. Baldi (Eds.), Teorie della comunicazione e glottodidattica (pp. ix-xxvi).Torino:Utet Libreria.
Cristani M., Dal Maso S., Piccinin S., Tomazzoli C., Vedovato M., & Vender M. (2021). A technology for assisting literacy development in dyslexic and illiterate second language learners. In V. Uskov, R.J. Howlett, & L.C. Jain (Eds), Smart Education and e-Learning 2021 Smart Innovation, Systems and Technologies , vol 240. Singapore: Springer. www.researchgate.net/publication/352160774 OPEN ACCESS
Daloiso, M. (Ed.) (2015). Scienze del linguaggio e educazione linguistica . Torino: Loescher.
Daloiso, M. (2015). Scienze del linguaggio ed educazione linguistica: una cornice epistemologica. In M. Daloiso, (Ed.), Scienze del linguaggio e educazione linguistica. Torino: Loescher. www.researchgate.net/publication/307667117 OPEN ACCESS
Daloiso, M. (2015). La neuropsicolinguistica. In M. Daloiso, (Ed.), Scienze del linguaggio e educazione linguistica. Torino: Loescher. www.reteducazionelinguistica.it/sites/default/files/materiali/DALOISO_neuro-psicolinguistica.pdf OPEN ACCESS
Della Rosa, P. A., Canini, M., Irsara, M. & Videsott, G. (2019). Attention ability as a predictor of multilingual competence. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 51 (2-3), 173-186.
Favilla, M. (2003). Il linguaggio afasico nell’adulto. La linguistica applicata alla valutazione e alla riabilitazione . Pisa: Del Cerro.
Favilla, M., & Ferroni, L. (2018). Il recupero linguistico nell’afasia post-ictus: apprendimento di una lingua seconda? Possibili interazioni tra afasiologia e linguistica acquisizionale. In A. De Meo e M. Rasulo (Eds.), Usare le lingue seconde (pp. 167-184). Milano: Officinaventuno.
Favilla, M., Ferroni, L., & Rosi, F. (2012). Riabilitazione dell’afasia negli adulti e formazione: i possibili vantaggi del trattamento di gruppo. In L. Dozza & G. Chianese (Eds.), Una società a misura di apprendimento. Educazione permanente tra teoria e pratiche (pp. 158-168). Milano: Franco Angeli.
Favilla, M., & Iagulli, A. (2014). Le abilità linguistiche e comunicative negli anziani. In L. Cerrocchi & E. Giliberti (Eds.), Educare ‘nella e alla’ età senile: tra processi e pratiche di alfabetizzazione digitale e socializzazione intra- e inter-generazionale (pp. 57-70). Parma: Edizioni Junior.
Ferroni, L., Bacci, C., Favilla, M., Chiocca, S., & Vista, M. (1999). Evidence of the Interaction between the Modules of the Lexical-Semantic System: The Rehabilitation of the Grapheme-Phoneme Conversion Mechanism. Brain and Language, 69(3),441-443. www.researchgate.net/publication/296010498 OPEN ACCESS
Piccinin S., Dal Maso S. & Giraudo H. (2018). Formal variation does not affect morphological processing. In N. Koutsoukos, J. Audring & F. Masini (Eds.), Morphological Variation: Synchrony and Diachrony (pp. 63-74).Proceedings of 11 th Mediterranean Morphology Meeting,Nicosia (Cyprus), 22-25 June 2017.
Rizzo, R. & Filice, S. (2018). A Cognitive-Perceptive Approach to Language Teaching: The case of explicit grammar. ILLUMINAZIONI, 44, 122-144. Reggio Calabria: Luigi Rossi Editore.
Rosi, F. (2009). Learning Aspect in Italian L2: corpus annotation, acquisitional patterns, and connectionist modelling . Milano: Franco Angeli.
Rosi, F. (2009). Connectionist modelling of Aspect Acquisition in Italian L2. In L. Roberts, D. Véronique, A. Nilsson, & M. Tellier (Eds.), EUROSLA Yearbook 9 (pp. 4-32).
Sodero, A., Carlucci, G., Favilla, M., Piccardi, B., Pracucci, G., Fedi, F., Marini, S., Pugliese, M., Milani, C., & Inzitari, D. (2020). Linguistic cognitive reserve may influence post-stroke aphasia recovery and rehabilitation: the QuALicoMe study. European Journal of Neurology, 27 (1), 40. onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/ene.14306 OPEN ACCESS
Thorell L.B., Skoglund C., de la Peña A.G., Baeyens D., Fuermaier A.B.M., Groom M.J., Mammarella I.C., van der Oord S., van den Hoofdakker B.J., Luman M., de Miranda D.M., Siu A.F.Y., Steinmayr R., Idrees I., Soares L.S., Sörlin M., Luque J.L., Moscardino U.M., Roch M., Crisci G., Christiansen H., (2021). Parental experiences of homeschooling during the COVID-19 pandemic: differences between seven European countries and between children with and without mental health conditions. European Child and Adolescent Psychiatry, 31, 649–661. www.researchgate.net/publication/348313445 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2011). Lo stile accademico nel monologo e nella scrittura. In P. Desideri & G. Tessuto (Eds.), Il discorso accademico. Lingue e pratiche disciplinari (pp. 17-42). Urbino: Quattro Venti.
Borghetti, C., & Pugliese, R. (2021). Insegnare la scrittura accademica per le discipline e nelle discipline: una sperimentazione sull’italiano. In G. Fiorentino & C. Citraro (Eds.), Percorsi didattici di alfabetizzazione. ‘Buone pratiche’ per l’italiano L2 e L1 (pp. 185-201). Firenze: Cesati. www.researchgate.net/publication/350790052 OPEN ACCESS
Dalziel, F. (2022). 'Try to Say Things Straight, without Being Offensive, Obviously': Investigating the Pragmatics of Online Peer Review. In S. Gesuato, G. Salvato & E. Castello (Eds.). Pragmatic Aspects of L2 Communication: From Awareness through Description to Assessment . Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 164-190.
Dalziel, F. (2019). Fostering Reflection in Academic Writing: An ELP Approach. In Ballweg, Sandra & Kühn, Bärbel (eds.). Portfolioarbeit im Kontext von Sprachenunterricht . Göttingen: Universitätsverlag Göttingen, 97-114.
Dalziel, F., & Sedgwick, C. (2013). Argumentation in Second-language Academic Writing: Teacher and Learner Perspectives. In J. Wrigglesworth (Ed.), EAP Within the Higher Education Garden: Cross-Pollination Between Disciplines, Departments and Research (pp. 189-196). Reading: Garnet Publishing Ltd..
Hartle, S. (forthcoming). Extending knowledge of collocations for academic writing and making them your own. In V. Viana (Ed.), New Ways in Teaching with Corpora. London & New York, Routledge.
Molino A. (2018). Introducing academic writing in English. In V. Pulcini (Ed.), A Handbook of Present-day English(2nd ed.) (pp. 235-280). Roma: Carocci.
Molino A. (2017). A contrastive analysis of reporting clauses in comparable and translated academic texts in English and Italian. Languages in Contrast , 17(1), pp. 18-42. https://doi.org/10.1075/lic.17.1.02mol
Molino A. (2011). A contrastive study of knowledge claims in linguistics research articles in English and Italian. ESP Across Cultures, 8, 89-101. https://edipuglia.it/wp-content/uploads/ESP%202011/Molino.pdf OPEN ACCESS
Molino A. (2010). Personal and Impersonal Authorial References: A Contrastive Study of English and Italian Linguistics Research Articles. Journal of English for Academic Purposes, 9(2), 86-101. https://doi.org/10.1016/j.jeap.2010.02.007 OPEN ACCESS
Papa E. (2001), Percorsi di scrittura all’Università. In A. Rossebastiano (Ed.), Formazione, Informazione. Teorie e applicazioni per il Corso di laurea in Scienze della Formazione Primaria (pp. 3-21). Torino: UTET.
Pugliese, R. (2020). Saper scrivere all’università in L1 e L2: ricerche, applicazioni, prospettive. In R. Grassi (Ed.), La scrittura per l'apprendimento dell'italiano L2 (pp. 171-207). Firenze: Cesati, Collana CIS. www.academia.edu/45156942/ OPEN ACCESS
Pugliese, R. (2006). Scrivere in nuovi contesti comunicativi. In P. Nobili (Ed.), Oltre il libro di testo. Multimedialità e nuovi contesti per apprendere le lingue (pp. 171-209). Roma: Carocci.
Pugliese, R., & Della Putta, P. (2020). II discorso accademico scritto degli studenti universitari nelle prove di esame: un confronto tra italiano L1 e L2. Italiano Linguadue, 12(1). riviste.unimi.it/index.php/promoitals/issue/view/1572 OPEN ACCESS
Salzmann, K. (2011). “Die Begründung meiner Wahl ist... ” Zur Konstruktion der wissenschaftlichen Argumentation in Abschlussarbeiten italophoner Studierender. (“The rationale of my choice is..." On the Construction of Scientific Argumentation in Theses by Italophone Students). Studi Linguistici e Filologici 9 (2), 227-266. www.academia.edu/24329186/ OPEN ACCESS
Amenta, S., Badan, L., & Brysbaert, M. (2020). LexITA: A Quick and Reliable Assessment Tool for Italian L2 Receptive Vocabulary Size. Applied Linguistics, 42 (2), 292-314. www.researchgate.net/publication/340964880 OPEN ACCESS
Balboni, P. E. (2017). Problemi etici nella verifica, valutazione e certificazione della competenza linguistica. In R. Nikodinovska (Ed.), Assessment in Foreign Language & Literature Teaching (pp. 25-36). Skopje: Ss. Cyril and Methodius University Press.
Balboni, P. E. (1997). Measuring and Certifying Non-Native Language Proficiency: from Level-Based Certification to Matrix Certification. In S. Semplici (Ed.), Verifica, valutazione e certificazione delle competenze (pp. 27-44).Siena: Università per Stranieri.
Balboni, P. E. (1990). Verifica e valutazione nell’educazione linguistica. In C. Scaglioso (Ed.), Educazione linguistica e funzioni della lingua (pp. 131-168). Brescia: La Scuola.
Balboni, P. E. (Ed.) (1985). Valutazione e testing,numero monografico di Scuola e Lingue Moderne, 4, 79-85.
Bonetto, E. (forthcoming). Percorsi linguistici, motivazione e valutazione dell’italiano in un contesto trilingue: il caso della Libera Università di Bolzano. In E. Serena (Ed.), Insegnare (e imparare) l’italiano in contesti germanofoni: ricerca scientifica ed esperienze didattiche a confronto, Atti del convegno (Ruhr-Universität Bochum 3-4 settembre 2021). Berlino: Frank & Timme.
Bonvino, E., & Fiorenza, E. (2020). Valutare per includere: il valore dei repertori linguistici plurali. EL.LE. Educazione Linguistica. Language Education, 9 (2), 197-218. ISSN: 2280-6792. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni4/riviste/elle/2020/2/valutare-per-includere-il-valore-dei-repertori-lin/ OPEN ACCESS
Borghetti, C., & Barrett, M. (forthcoming). What do I need to know about quality and equity in the assessment of plurilingual, intercultural and democratic competences and the use of portfolios? In M. Byram, M. Fleming, & J. Sheils (Ed.), Quality and equity in education: Council of Europe policy and implications for teaching for plurilingual, intercultural and democratic citizenship . Bristol: Multilingual Matters.
Brocca, N. (2018). Valutare le competenze in compiti autentici nella lezione di italiano come lingua d'origine. Italienisch, 80, 105-113. www.academia.edu/39825654/ OPEN ACCESS
Cambria, M., Sindoni, M.G., & Stagno D’Alcontres, F. (2007). Test di Accreditamento: specifiche elaborate dal CLAM. In G. Di Martino & M. Gotti (Eds.), Sperimentazione, ricerca e didattica nei Centri Linguistici Italiani (pp. 305-325).Napoli: L’Arte Tipografica. www.researchgate.net/publication/281777471 OPEN ACCESS
Caronia, L., & Dalledonne Vandini, C. (2019). Assessing a gifted child in parent-teacher conference: Participants’ resources to pursue and resist a no-problem trajectory. Language and Dialogue, 9(1), 125-148. www.researchgate.net/publication/334259966 OPEN ACCESS
Caruana, S., & Pace, M. (2019). Il programma subject proficiency assessment a Malta: adattare l'insegnamento delle lingue straniere a nuove realtà socio-culturali. In V. Carbonara, L. Cosenza, P. Masillo, L. Salvati, & A. Scibetta (Eds.), Il parlato e lo scritto: aspetti teorici e didattici (pp. 203-214). Pisa: Pacini. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/53398 OPEN ACCESS
Cervini, C., & Martari, Y. (2020). Soggettività, vaghezza e ambiguità nel language assessment. Note sui confini dell’attribuzione di valore. Quaderni di Semantica, 6, 101-130.
Drackert, A., Konzett-Firth, C., Stadler, W., & Visser, J. (2022). "Leistungsbeurteilung wurde in unserer Ausbildung stark vernachlässigt". Fort- und Weiterbildungsbedarf von Lehrkräften romanischer Sprachen in Deutschland und Österreich: Ergebnisse einer empirischen Studie. Zeitschrift für Romanische Sprachen und ihre Didaktik, 16 (1), 123-154.
Drackert, A., Konzett-Firth, C., Stadler, W., Visser, J. (2020). An Empirical Study on Romance Language Teachers’ Subjective Theories Regarding Assessment Purposes and Good Tests. In D. Tsagari (Ed.), Language Assessment Literacy: From Theory to Practice (pp. 50-70). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Eberharter, K., Kremmel, B., Konzett-Firth, C. (2018). Produktive Fertigkeiten überprüfen und bewerten. In B. Hinger, W. Stadler (Eds.), Testen und Bewerten fremdsprachlicher Kompetenzen. Eine Einführung (pp. 87-115). Tübingen: Narr Francke Attempto.
Fiorenza, E., & Diego Hernández, E. (2020). The Challenge of Assessing Plurilingual Repertoires: the EVAL-IC Project. Research Notes special issue on Plurilingualism in Language Assessment, 78 , 43-50. www.cambridgeenglish.org/Images/597022-research-notes-78.pdf OPEN ACCESS
Gesuato, S. & Trubnikova, V. (2022). Assessing Pragmatic Skills in Speech Act Production and Perception. In E. Meletiadou (Ed.), Policies and Practices for Assessing Inclusive Teaching and Learning (pp. 211-242). Hershey: IGI Global.
Hartle, S. (2023). Integrating the Formative and Summative Post Covid-19 in a Blended Learning Approach to Higher Educational Assessment.Iperstoria 21, 190-216 .
Hartle, S. (2020). Assessment of English language in blended learning environments: integrating the summative and the formative. IATEFL ESPSIG Professional and Academic English, 55 , 124-136.
Hartle, S. (2020). Combining formative and summative practices in higher education ELT: Implementing learning-oriented assessment. Cambridge Research Notes, 77 , 9-19. www.cambridgeenglish.org/Images/580394-research-notes-77.pdf OPEN ACCESS
Hartle, S. (2020). Learning oriented and continuous assessment: one answer to the COVID-19 dilemma. Testing, Evaluation and Assessment Today, 3 , 17-21. tea.iatefl.org/wp-content/uploads/2020/11/FINAL-Testing-Evaluation-Assessment-Today-Hartle.pdf OPEN ACCESS
Hartle, S. (2020). Learning-oriented assessment in action: combining summative and formative practices on a postgraduate English for Professional Purposes course. LEND – Lingua e Nuova Didattica, 1, 1–15. www.academia.edu/79451120/ OPEN ACCESS
Hartle, S. (2020). Communication in a Globalized World: Advanced English and its assessment in the 21 st Century. In M. Ennis & J. Prior (Eds.), Approaches to English for Specific and Academic Purposes. Bolzano-Bozen: BU Press. www.academia.edu/77340849/ OPEN ACCESS
Hartle, S. (2018). Conference Review of the testing, evaluation and assessment special interest group activity. Annual IATEFL International Conference in Brighton , April 9-13, 2018.
Hartle, S. (2018). Formative Assessment for Learning: a natural part of the learning process. In M. Lussi Bell (Ed.), IATEFL Testing, Evaluation and Assessment Special Interest group (TEASIG): Building practical assessment skills for teachers. IATEFL 2018, University of Bedfordshire (pp. 40-46).
Hartle, S. (2016). Time for Tea or testing, evaluation and assessment. IATEFL TEASIG Newsletter, 59, 8–11.
Hartle, S. (2013). Measuring and Assessing Spoken language in University Oral Tests. In S. Cacchiani, S. Morgan, & M. Silver (Eds.), Standardized Language Testing: contemporary issues and applications . Special Issue of the Rassegna Italiana di Linguistica Applicata (RILA), XLV, 103–112.
Hartle, S. (2010). How far can the Common European Framework of Reference (CEFR) be used for assessment? Why a greater focus on genre related elements are useful when testing writing at B1 level. In N. D. G. Komninos & N. Vasta (Eds.), Il Testing Linguistico. Metodi, Procedure, Sperimentazioni (pp. 155–165). Udine: Forum.
Hartle, S. (2009). What level are you? Measuring the unmeasurable. Modern English Teacher, 18 , 71–74.
Hartle, S. (2009). What is Spoken Level And How Should We Assess It? In J. Mader & Z. Urkun (Eds.), Recent Approaches to teaching and Assessing Speaking (pp. 64–69). Canterbury: IATEFL.
Hartle, S. (2008). Assessing Genre-related features of B1 Writing. In Z. Urkun (Ed.), The Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL): Benefits and Limitations (pp. 44–52). Canterbury: IATEFL.
Hofer, B., & Jessner, U. (2019). Mehr-Sprachig-Kompetent 9-12: Mehrsprachige Kompetenzen fördern und bewerten. (Multilingual Competent 9-12: Promoting and assessing multilingual competences).Innsbruck: Studia Verlag.
Hofer, B., & Jessner, U. (2019). Assessing components of multi-(lingual) competence in young learners. Lingua doi.org/10.1016/j.lingua.2019.102747 OPEN ACCESS
Holzknecht, F., Kremmel, B., Konzett-Firth, C., Eberharter, K., & Spöttl, C. (2018). Potentials and challenges of teacher involvement in rating scale design for high-stakes exams. In D. Xerri, P. Vella Briffa (Eds.), Teacher Involvement in High-Stakes Language Testing (pp. 47-66). Cham: Springer International Publishing.
Konzett, C. (2015). Who says what’s correct and how do you say it? Multimodal management of oral peer-assessment in a grammar board game in a foreign language classroom. Novitas-ROYAL, Research on Youth and Language, 9(2), 157–173. www.researchgate.net/publication/327474157 OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2020). Insegnare e valutare l’italiano per fini di studio in L1 e L2: percorsi convergenti. Italiano LinguaDue, 1. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/13742 OPEN ACCESS
Mezzadri, M. (2017). Testing academic language proficiency. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
Mezzadri, M. (2016). Testare la lingua per fini di studio: spunti di riflessione. Rassegna Italiana di Linguistica Applicata, XLVIII,2-3. www.researchgate.net/publication/319618359 OPEN ACCESS
Novello, A. (2020). La valutazione delle competenze linguistiche nella didattica a distanza. AggiornaMenti, 18, 18-22. adi-germania.org/it/aggiornamenti-18/ OPEN ACCESS
Novello A. (2019). Sviluppo di una certificazione per giovani apprendenti di lingua: il nuovo esame Plida Bambini. Issa – Italian Studies in Southern Africa – Studi di Italianistica nell’Africa Australe, 32 (1), 95-126. italianstudiesinsa.org/index.php/issa/article/view/95 OPEN ACCESS
Novello, A. (2018).Gli studenti gifted: riflessioni e proposte per la loro valutazione linguistica. EL.LE – Educazione Linguistica. Language Education , 7(3), 391-412. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2018/37-3-2018/art-10.14277-ELLE-2280-6792-2018-03-003_e82nZf6.pdf OPEN ACCESS
Novello, A. (2014). Valutare la produzione scritta nei livelli avanzati: costruzione di una prova per il livello C1. In M.T. Zanola & L. Sartirana (Eds.), XVII Seminario AICLU, La certificazione e il riconoscimento delle competenze linguistiche dello studente universitario (pp. 103-118). Milano: EDUCatt.
Novello, A. (2014). Il feedback qualitativo: uno strumento per migliorare insegnamento e apprendimento. In.It, 29-30, 9-13. www.gludistribuzione.com/initonline/pdf/init2930.pdf OPEN ACCESS
Novello, A., (2014). La valutazione delle lingue straniere e seconde nella scuola. Dalla teoria alla pratica . Venezia: Edizioni Ca’ Foscari. edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/libri/978-88-97735-90-8/ OPEN ACCESS
Novello, A. (2012). Pianificare e progettare la valutazione formativa. SELM – Scuola e Lingue Moderne, 8-9, 38-41. www.academia.edu/7608088/ OPEN ACCESS
Novello, A. (2012). La valutazione e la certificazione delle competenze nell'inglese per la scuola primaria. In M. Santipolo (Ed.), Educare i bambini alla lingua inglese. Teoria e pratica dell’insegnamento dell’inglese nella scuola primaria e dell'infanzia (pp. 393-415). Lecce: Pensa MultiMedia.
Novello, A. (2012). Motivare alla valutazione linguistica. EL.LE – Educazione Linguistica. Language Education, 1, 191-110. edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/article/elle/2012/1/art-10.14277-2280-6792-7p.pdf OPEN ACCESS
Novello, A. (2011). Valutare le lingue straniere in ambito formativo. Le abilità orali come esempio. SELM – Scuola e Lingue Moderne, 1-3, 16-21. www.dsu.univr.it/documenti/Avviso/all/all914773.pdf OPEN ACCESS
Novello, A. (2010). Valutazione, attestazioni, certificazioni: una sintesi. In E. Ballarin, P. Begotti, & A. Toscano (Eds.), L'italiano a stranieri nei centri linguistici universitari (pp. 75-82). Perugia: Guerra.
Novello, A., Ambroso, S., & Barni, M. (2010). Le certificazioni: riflessioni teoriche, metodologiche, etiche e di politica linguistica.InM. Mezzadri (Ed.), Le Lingue dell’educazione in un mondo senza frontiere,Atti del 1° Convegno della DILLE(Società Italiana di Didattica delle Lingue e Linguistica Educativa). Parma, 13 novembre 2009 (pp. 63-79). Perugia: Guerra. www.researchgate.net/profile/Marco-Mezzadri/publication/319620640 OPEN ACCESS
Novello, A. (2009). Valutare una lingua straniera: le certificazioni europee . Venezia: Cafoscarina. www.academia.edu/7608090/ OPEN ACCESS
Novello, A. (2009). Alte ed Ealta: le associazioni europee per il testing linguistico. SELM – Scuola e Lingue Moderne, 8-9.
Novello, A. (2009). Le certificazioni di lingua italiana. Rivista In.It, 22, 2-9. www.gludistribuzione.com/initonline/pdf/init22.pdf OPEN ACCESS
Pace, M. (2016). Foreign language proficiency & certification - an evaluation. INTED 10th International Technology, Education and Development Conference (pp. 6084-6091). IATED Academy. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/56647 OPEN ACCESS
Pallotti, G. (2021). Measuring complexity, accuracy, fluency (CAF). In P. Winke & T. Brunfaut (Eds.), The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Language Testing (pp. 201-210). London: Routledge.
Pallotti, G. (2019). An Approach to Assessing the Linguistic Difficulty of Tasks. Journal of the European Second Language Association, 3(1), 58-70. www.euroslajournal.org/articles/10.22599/jesla.61/ OPEN ACCESS
Rizzo, R. et al. (2012). To Like and Be Liked in Language Learning: Some reflections on self and peer-assessment. In F. Dalziel et al. (Eds.), A Lifetime of English Studies: Essays in honour of Carol Taylor Torsello (pp. 455-468). Padova: Il Poligrafo.
Roch, M., Florit, E., & Levorato, M.C. (2017). La valutazione del linguaggio. In S. Bonichini & U. Moscardino (Eds.), La valutazione psicologica dello sviluppo . Roma: Carocci.
Serragiotto G. (2017). The Evaluation of Specific Competences in Online Training Courses for Teachers of Italian to Foreigners: a Case Study. International Journal of Linguistics, 9 (4), 78-93. www.macrothink.org/ijl OPEN ACCESS
Serragiotto G. (2016). La valutazione degli apprendimenti linguistici . Torino: Bonacci-Loescher.
Serragiotto G. (2016). La valutazione per l’apprendimento delle lingue straniere dal punto di vista degli studenti. RILA (Rassegna Italiana di Linguistica Applicata), 2-3 , 237-253.
Serragiotto G. (2016). Nuove frontiere nella valutazione linguistica. EL.LE Educazione Linguistica. Language Education, 5 (2), 153-188.
Serragiotto G. & Spaliviero C. (2020). La valutazione dell’educazione letteraria. Proposte per valutare la competenza comunicativa letteraria e interculturale nella didattica della lingua e della letteratura. RILA (Rassegna Italiana di Linguistica Applicata), 1 , 143-164.
Sindoni, M.G. (2012). Planning an English test format at University. Validity-related criteria and multimodal approaches. Quaderni di Linguistica , 4, 149-166. www.researchgate.net/publication/281558059 OPEN ACCESS
Sindoni, M.G. (Ed.) (2009). Testing in University Language Centres. Quaderni di Ricerca del Centro Linguistico dell’Ateneo Messinese, Vol. 2 . Soveria Mannelli: Rubbettino.
Sindoni, M.G. (2009). Preface. In M. G. Sindoni (Ed.), Testing in University Language Centres . Quaderni di Ricerca del Centro Linguistico dell’Ateneo Messinese, Vol. 2 (pp. 7-9). Soveria Mannelli: Rubbettino.
Sindoni, M.G. (2009). Testing English at University. Some reflections on validation. In M.G. Sindoni (Ed.), Testing in University Language Centres . Quaderni di Ricerca del Centro Linguistico dell’Ateneo Messinese, Vol. 2 (pp. 139-151). Soveria Mannelli: Rubbettino. www.researchgate.net/publication/281558064 OPEN ACCESS
Sindoni, M.G., & Cambria, M. (2010). Valutare la lingua inglese all’Università: validazione e standardizzazione. In N. Komninos, & N. Vasta (Eds.), Il testing linguistico. Metodi, procedure, sperimentazioni (pp. 73-87). Udine: Forum. www.researchgate.net/publication/281777641 OPEN ACCESS
Sindoni, M.G., & Rizzo, R. (2009). Learning and Assessment Procedures at the University of Messina Language Center (Italy). An Integrated Approach. Journal of Education, Informatics and Cybernetics 1(3), 48-52. www.academia.edu/34095336/ OPEN ACCESS
Sindoni, M.G., & Rizzo, R. (2008). Learning and Assessment Procedures at the University of Messina Language Center (Italy). An Integrated Approach. In The 2nd International Multi-conference on Society, Cybernetics and Informatics, Vol. 2 (Orlando. 29/06-02/07/2008) (pp. 254-258). Orlando: IIIS.
Spöttl, C., & Jessner, U. (2019). Crosslinguistic influence: An issue to be ignored or addressed in language testing? In M. Bells & J. Mader (Eds.), IATEFL Best of TEASIG Newsletters 1992-2001.
Spreafico, L. (2012). Valutare l’ampiezza lessicale nella classe di L2: alcuni strumenti di base. In S. Dal Negro & C. Provenzano (Eds.), Un anno in L2 (pp. 91-114). Bergamo: Edizioni Junior.
Spreafico, L. (2003). Misurare le parole. Analisi lessicale quantitativa di un apprendente di italiano L2. Linguistica e Filologia 17, 93-125.
Stathopoulou, M., Gauci, P., Liontou, M., & Melo-Pfeifer, S. (forthcoming) On the role of assessment in cross-linguistic mediation. In Multilingual Assessment: Finding the nexus.
Triki, N. (2021). Exemplification in research articles: Structural, semantic and metadiscursive properties across disciplines. Journal of English for Academic Purposes (54), 1-13.
Triki, N. (2019). Revisiting the Metadiscursive Aspect of Definitions in Academic Writing. Journal of English for Academic Purposes (37), 104-116.
Trubnikova, V. (2023). Aiming at "a moving target": la valutazione della competenza pragmatica in itinere.In F. Gallina & Y. Martari (Eds.), Didattica delle lingue e valutazione. Tra società, scuola e università (pp. 293-305). Pisa: University Press.
Varcasia, C. (2012). La valutazione del parlato degli studenti: implicazioni sul testing linguistico. Italiano Lingua Due, 4(2), 11-34. riviste.unimi.it/index.php/promoitals/article/view/2813/3016 OPEN ACCESS
Vassallo, O., Xerri, D., & Grech, S. (2017). Testing pre-service teachers' spoken English proficiency. In E. Gutiérrez Eugenio (Ed.), Learning and assessment: Making the connections (pp. 39-45). Cambridge: ALTE. www.um.edu.mt/library/oar/handle/123456789/83871 OPEN ACCESS
Viale, M., & Giberti, C. (2019). L’impatto del gap linguistico nelle performance degli allievi con cittadinanza italiana e non italiana: dai risultati delle prove INVALSI al lavoro in classe. In Uno sguardo sulla scuola. II Seminario “I dati INVALSI: uno strumento per la ricerca ” (pp. 117-140). Milano: Franco Angeli. cris.unibo.it/handle/11585/704992 OPEN ACCESS
Viale, M., & Giberti, C. (2017). Lo studente straniero di fronte al testo delle prove INVALSI di italiano e matematica. Dall’analisi dei dati agli spunti di intervento. In Vedovelli, M. (Ed.), L’italiano dei nuovi italiani (pp. 343-361). Roma: Aracne. www.liceogalvani.edu.it/wp-content/uploads/2020/09/viale-giberti-giscel2017.pdf OPEN ACCESS
Viale, M., & Leonetti, E. (2020). La variabilità linguistica delle risposte a domande aperte di comprensione del testo nelle prove INVALSI computer based. Italiano a scuola, 2, 103-130. italianoascuola.unibo.it/article/view/10848 OPEN ACCESS
Wimhurst, A. (2022). Using word association tests to assess L2 vocabulary proficiency. The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching. DOI: 10.1002/9781118784235.eelt1020
Xerri, D., & Vella Briffa, P. (Eds.) (2018). Teacher involvement in high-stakes language testing. Cham: Springer.
Xerri, D., & Vella Briffa, P. (2016). Teacher involvement in high stakes testing. In C. Docherty & F. Barker (Eds.), Language assessment for multilingualism (pp. 321-341). Cambridge: Cambridge University Press. www.alte.org/resources/Documents/SiLT%2044%20FINAL.pdf OPEN ACCESS
Zanfei, A. (2008). Validazione: processi e procedure per i test di lingua. Quaderni di Lingue e Letterature 33, 163-177.